Koninklijk besluit betreffende de dematerialisatie van de lening « 3 1/2 % Schuld 1937 » | Arrêté royal relatif à la dématérialisation de l'emprunt « Dette 3 1/2 % 1937 » |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
30 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de dematerialisatie | 30 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à la dématérialisation de |
van de lening « 3 1/2 % Schuld 1937 » | l'emprunt « Dette 3 1/2 % 1937 » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 juni 2001 betreffende de dematerialisatie van | Vu la loi du 10 juin 2001 relative à la dématérialisation de certains |
sommige staatsleningen; | emprunts de l'Etat; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | publique et aux instruments de la politique monétaire, notamment le |
beleidsinstrumentarium, inzonderheid op hoofdstuk 1; | chapitre 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1937 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 février 1937 relatif à l'émission de l'emprunt |
uitgifte van de 3 1/2 % lening van 1937, groot 1 500 000 000 frank, | 3 1/2 % de 1937, de 1 500 000 000 de francs, notamment l'article 2 et |
inzonderheid op artikel 2 en artikel 4; | l'article 4; |
Overwegende dat de lening « 3 1/2 % Schuld 1937 » met name wordt | Considérant que l'emprunt « Dette 3 1/2 % 1937 », est représenté |
vertegenwoordigd door effecten aan toonder; | notamment par des titres au porteur; |
Overwegende dat de hernieuwing van de effecten aan toonder niet langer | Considérant que le renouvellement des titres au porteur ne pourra plus |
zal kunnen gerechtvaardigd worden in het kader van een gezond | être justifié dans le cadre d'une saine gestion financière de |
financieel beheer van de lening; | l'emprunt; |
Overwegende dat het daarom eveneens wenselijk is de effecten aan | Considérant également de ce fait qu'il est souhaitable de |
toonder te dematerialiseren op de datum van de eerstvolgende | dématérialiserles titres au porteur à la première échéance d'intérêt |
intrestvervaldag teneinde in 2002 de rekeningen voor deze effecten in | afin qu'on puisse convertir en 2002 en euro les comptes relatifs à ces |
euro te kunnen omzetten; | titres; |
Overwegende dat de houders van effecten aan toonder hun effecten | Considérant que les détenteurs de titres au porteur peuvent convertir |
kunnen omzetten in op naam gestelde inschrijvingen en/of in | leurs titres en inscriptions nominatives et/ou en titres |
gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt; | dématérialisés exclusivement inscrits en compte; |
Overwegende dat de effecten verhandelbaar zijn op Euronext Brussels; | Considérant que les titres sont négociables en Euronext Brussels; |
Overwegende dat de afschaffing van de effecten aan toonder geenszins | Considérant que la suppression des titres au porteur n'affecte pas les |
de rechtmatige belangen van de houders van dergelijke effecten | droits des détenteurs de tels titres; |
schaadt; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De lening « 3 1/2 % Schuld 1937 » wordt niet meer |
Article 1er.L'emprunt « Dette 3 1/2 % 1937 » n'est plus représenté |
vertegenwoordigd door effecten aan toonder vanaf 1 maart 2002. | par des titres au porteur à partir du 1er mars 2002. |
Art. 2.De omzetting van de effecten aan toonder van de lening « 3 1/2 |
Art. 2.La conversion des titres au porteur de l'emprunt « Dette 3 1/2 |
% Schuld 1937 » in op naam gestelde inschrijvingen en/of in | % 1937 » en inscriptions nominatives et/ou en titres dématérialisés |
gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt | qui sont exclusivement inscrits en compte a lieu à partir du 1er mars |
gebeurt vanaf 1 maart 2002. | 2002. |
Art. 3.De houders die hun effecten aan toonder niet wensen om te |
Art. 3.Les détenteurs qui ne désirent pas convertir leurs titres au |
zetten worden terugbetaald tegen de laatste koers die genoteerd is op | porteur sont remboursés au dernier cours coté avant le 1er mars 2002 |
Euronext Brussels vóór 1 maart 2002, welke ook de datum van aanbieding | par Euronext Brussels, quelle que soit la date de présentation. |
moge wezen. Art. 4.Op de datum van hun aanbieding in het kader van de |
Art. 4.A la date de leur présentation pour l'opération de conversion |
omzettingsoperatie zijn de effecten aan toonder voorzien van hun niet | les titres au porteur sont munis de leurs coupons d'intérêt non échus. |
vervallen rentecoupons. Het bedrag van de ontbrekende coupons wordt | Le montant des coupons manquants est bonifié au Trésor. |
aan de Schatkist vergoed. Art. 5.De omzetting van effecten aan toonder in op naam gestelde |
Art. 5.La conversion de titres au porteur en inscriptions nominatives |
inschrijvingen in een grootboek van de Staatsschuld en/of in | dans un grand-livre de la dette de l'Etat et/ou en titres |
gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt, | dématérialisés exclusivement inscrits en compte, ou leur remboursement |
of hun terugbetaling gebeuren aan de loketten van de Rijkskassier bij | s'effectuent aux guichets du Caissier de l'Etat, à la Banque Nationale |
de Nationale Bank van België te Brussel en buiten de hoofdstad. | de Belgique, à Bruxelles et en province. |
Art. 6.De verrichtingen van omzetting of terugbetaling gebeuren |
Art. 6.Les opérations de conversion ou de remboursement s'effectuent |
zonder kosten voor de houders van de effecten aan toonder. | sans frais pour les détenteurs des titres au porteur. |
Art. 7.Onze Minister van Financiën kan de technische modaliteiten van |
Art. 7.Notre Ministre des Finances peut régler les modalités |
deze verrichtingen regelen. | techniques de ces opérations. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 9.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 30 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |