Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/12/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company » te verkopen "
Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company » te verkopen Arrêté royal autorisant l'Etat à vendre des biens immeubles à la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company »
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
30 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt 30 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant l'Etat à vendre des biens
gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van immeubles à la société anonyme de droit public « Brussels
publiek recht « Brussels International Airport Company » te verkopen International Airport Company »
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 161;
161; Gelet op het billijkheidsattest (« fairness opinion ») van Vu l'attestation d'équité de Troostwijk-Roux Expertises, délivrée les
Troostwijk-Roux Expertises, afgeleverd op 17, 21 en 27 december 2001; 17, 21 et 27 décembre 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2001;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2001;
december 2001;
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Ministers van Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Nos Ministres du
Begroting en van Financiën en op het advies van Onze in Raad Budget et des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
vergaderde Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De Staat, vertegenwoordigd door de Minister van

Article 1er.L'Etat, représenté par le Ministre des Finances, est

Financiën, is gemachtigd om aan de naamloze vennootschap van publiek autorisé à vendre à la société anonyme de droit public « Brussels
recht « Brussels International Airport Company », afgekort « B.I.A.C. International Airport Company », en abrégé « B.I.A.C. », aux
», tegen de voorwaarden van dit besluit, alle en niet minder dan alle
onroerende goederen te verkopen waarvan de eigendom aan de Staat werd conditions du présent arrêté, l'ensemble et pas moins que l'ensemble
overgedragen krachtens artikel 26, § 1, 4°, van het koninklijk besluit des biens immeubles dont la propriété a été transférée à l'Etat en
van 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van de vertu de l'article 26, § 1er, 4°, de l'arrêté royal du 2 avril 1998
luchthaven Brussel-Nationaal, alsook alle of een deel van de portant réforme des structures de gestion de l'aéroport de
Bruxelles-National ainsi que tout ou partie des biens immeubles
onroerende goederen die door de Staat werden onteigend ten behoeve van expropriés par l'Etat pour les besoins de l'exploitation de cet
de exploitatie van deze luchthaven, met uitzondering van de goederen aéroport, à l'exception des biens nécessaires à l'exploitation de
die nodig zijn voor de exploitatie van Belgocontrol. Belgocontrol.
§ 2. De Minister van Financiën is gemachtigd tot het verlijden van § 2. Le Ministre des Finances est autorisé à passer des actes de vente
verkoopakten voor de onroerende goederen waarvan de lijst als bijlage pour les biens immeubles dont la liste est arrêtée en annexe au
bij dit besluit is gevoegd vóór de overige goederen bedoeld in § 1, op présent arrêté avant les autres biens visés au § 1er, à condition que
voorwaarde dat B.I.A.C. zich vooraf onvoorwaardelijk ten aanzien van B.I.A.C. se soit au préalable engagée irrévocablement à l'égard de
de Staat verbindt tot aankoop van de onroerende goederen bedoeld in § l'Etat à acheter les biens immeubles visés au § 1er qui ne figurent
1 die niet in voornoemde lijst zijn opgenomen. pas dans la liste précitée.

Art. 2.§ 1. De bodem verkoopprijs van de onroerende goederen waarvan

Art. 2.§ 1er. Le prix de vente plancher des biens immeubles dont la

de lijst als bijlage bij dit besluit is gevoegd, bedraagt 204.636.105 liste est arrêtée en annexe au présent arrêté est fixé à 204.636.105
euro. euros.
§ 2. De verkoopprijs van de onroerende goederen bedoeld in artikel 1 § 2. Le prix de vente des biens immeubles visés à l'article 1er qui ne
die niet zijn opgenomen in de lijst van onroerende goederen bij dit figurent pas dans la liste de biens immeubles annexée au présent
besluit wordt bepaald aan de hand van een raming van hun verkoopwaarde arrêté est fixée par référence à une estimation de leur valeur vénale
door een beëdigd landmeter-expert in onroerende goederen of een expert par un géomètre-expert en immeubles assermenté ou un expert immobilier
in onroerende goederen met internationale faam die gezamenlijk door de de renommée internationale nommé conjointement par l'Etat et B.I.A.C.
Staat en B.I.A.C. wordt benoemd.
§ 3. De aankoopprijs van de overeenkomstig artikel 1 verkochte § 3. Le paiement par B.I.A.C. du prix d'achat des biens immeubles
onroerende goederen mag door B.I.A.C. in meerdere schijven worden vendus conformément à l'article 1er peut être étalé en plusieurs
betaald over een periode van hoogstens 11 jaar volgens nadere tranches sur un période n'excédant pas 11 ans selon des modalités à
bepalingen die in de verkoopakten worden overeengekomen. convenir dans les actes de vente.
Deze nadere bepalingen stemmen overeen met de marktvoorwaarden die ten Ces modalités de paiement sont conformes aux conditions de marché au
tijde van de verkoop van toepassing zijn en maken het voorwerp uit van moment de la vente et font l'objet d'une attestation d'équité émise
een billijkheidsattest (« fairness opinion ») uitgegeven door een par un établissement de crédit ou un conseiller financier de renommée
kredietinstelling of een financieel raadgever die internationale faam
geniet. internationale.

Art. 3.§ 1. Elke verkoop bedoeld in artikel 1 houdt geen enkele

Art. 3.§ 1er. Toute vente visée à l'article 1er ne comporte aucune

vrijwaring in vanwege de Staat betreffende de afwezigheid van garantie de l'Etat sur l'absence de vices, mêmes cachés, affectant les
gebreken, zelfs verborgen, van de verkochte goederen. Inzonderheid : biens immeubles vendus. En particulier :
1° houdt de verkoop geen enkele vrijwaring vanwege de Staat in voor 1° la vente ne comporte aucune garantie de l'Etat quant à tout risque
enig risico van vervuiling die een verplichting tot het uitvoeren van de pollution pouvant entraîner l'obligation de faire exécuter des
saneringswerken, gebruiksbeperkingen of andere door de bevoegde travaux d'assainissement, des restrictions d'usage ou d'autres mesures
overheden opgelegde maatregelen met zich zou kunnen meebrengen; ordonnées par les autorités compétentes;
2° B.I.A.C. neemt de verplichtingen op zich die de Staat als 2° B.I.A.C. prendra en charge les obligations que doit remplir l'Etat
overdrager moet verrichten krachtens art. 36 van het decreet van 22 en tant que cédant en vertu de l'article 36 du décret du 22 février
februari 1995 betreffende de bodemsanering, alsook de 1995 relatif à l'assainissement du sol, ainsi que la procédure de
overdrachtprocedure op grond van de modaliteiten zoals bepaald in het transfert sur base des modalités telles que définies dans l'arrêté
ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende toepassing van ministériel du 20 décembre 2001 portant sur l'application de l'article
artikel 48 tot afwijking van de toepassing van de artikelen 37, 38 en 48 en dérogation de l'application des articles 37, 38 et 39 du décret
39 van voormeld decreet en de eenzijdige verbintenis van 20 december précité et l'engagement unilatéral du 20 décembre 2001 qui en fait
2001 die hiervan integraal deel uitmaakt. partie intégrante.
3° zal B.I.A.C. voor de onroerende goederen zoals bepaald in artikel 1 3° B.I.A.C. demandera, le cas échéant, l'accord du Gouvernement
die niet zijn opgenomen in de lijst van onroerende goederen bij dit
besluit, desgevallend, de goedkeuring van de Vlaamse Regering vragen
betreffende een uitstel van de verplichtingen die moeten voldaan flamand sur un report des obligations lui incombant en vertu des
worden krachtens de artikelen 37 tot 39 van voornoemd decreet van 22 articles 37 à 39 du décret précité du 22 février 1995, sur base de
februari 1995 op grond van artikel 48 van hetzelfde decreet. l'article 48 du même décret, pour les biens immeubles tels que définis
à l'article 1er et qui ne sont pas repris dans la liste des biens
immeubles annexée au présent arrêté.
§ 2. Niettegenstaande § 1, vergoedt de Staat B.I.A.C. voor het geheel § 2. Nonobstant le § 1er, l'Etat indemnise B.I.A.C. pour l'ensemble
van de externe kosten verbonden aan de verplichtingen die het voorwerp des coûts externes liées aux obligations qui font l'objet de l'article
zijn van artikel 3, § 1, 2° en 3°. 3, § 1er, 2° et 3°.
Deze vergoeding is onderworpen aan de volgende voorwaarden : Cette indemnisation est soumise aux conditions suivantes :
1° de Staat zal de mogelijkheid hebben om zowel de door B.I.A.C. 1° l'Etat aura la possibilité de contrôler tant l'estimation des coûts
uitgevoerde schatting van de kostprijs van de bodemsaneringswerken als des travaux d'assainissement réalisée par B.I.A.C. que l'état
de vooruitgang van de bodemsaneringswerken te controleren, in d'avancement des travaux d'assainissement, le cas échéant en nommant
voorkomend geval door benoeming van een deskundige naar zijn keuze; un expert de son choix;
2° in geval van betwisting tussen de Staat en B.I.A.C. over de raming 2° en cas de désaccord entre l'Etat et B.I.A.C. sur l'estimation des
van de kostprijs van de bodemsaneringswerken die moet worden vermeld coûts des travaux d'assainissement du sol qui doit figurer dans un ou
in een of meer voornoemde bodemsaneringsprojecten, wordt deze raming plusieurs projets d'assainissement du sol précités, cette estimation
opgemaakt door een college van deskundigen dat is samengesteld uit est établie par un collège d'experts composé de trois membres choisis
drie leden gekozen onder bodemsaneringsdeskundigen. De Staat en parmi des experts en assainissement du sol. L'Etat et B.I.A.C.
B.I.A.C. wijzen ieder een deskundige aan binnen 15 dagen vanaf de désignent chacun un expert endéans les 15 jours suivant la
schriftelijke kennisgeving van de betreffende betwisting door de Staat notification écrite du désaccord en question par l'Etat à B.I.A.C. Les
aan B.I.A.C. Beide aldus aangewezen deskundigen benoemen binnen 15 deux experts ainsi désignés nomment, endéans 15 jours suivant leur
dagen vanaf hun benoeming een derde deskundige die het college désignation, un troisième expert qui préside le collège;
voorzit; 3° voor zover B.I.A.C. niet langer onderworpen zou zijn aan de 3° dans la mesure où B.I.A.C. ne serait plus soumise aux règles sur
openbare aanbestedingsregels, zal de keuze van de ondernemer of les marchés publics, le choix du ou des entrepreneurs chargés des
ondernemers belast met de saneringswerken worden gemaakt, na een
beroep op effectieve mededinging te hebben gedaan, op grond van travaux d'assainissement devra être opéré, après une mise en
objectieve criteria en met inachtneming van de regels en vereisten die concurrence effective, sur la base de critères objectifs et dans le
door B.I.A.C. vooraf zijn bepaald in een lastenkohier; respect des règles et exigences fixées au préalable par B.I.A.C. dans
un cahier des charges;
4° B.I.A.C. zal 5 % ten laste nemen van het totaal bedrag van de 4° B.I.A.C. prendra en charge 5 % du montant total des travaux
betreffende bodemsaneringswerken; d'assainissement en question;
5° de verbintenis van de Staat krachtens deze § 2 mag in geen geval 5° l'engagement de l'Etat en vertu du présent § 2 ne peut en aucun cas
hoger zijn dan de verkoopprijs bepaald overeenkomstig artikel 2. excéder le prix de vente fixé conformément à l'article 2.

Art. 4.Elke verkoop bedoeld in artikel 1 is onderworpen aan :

Art. 4.Toute vente visée à l'article 1er doit être assortie :

1° een voorwaarde volgens de welke B.I.A.C. ertoe is gehouden om, in 1° d'une condition selon laquelle B.I.A.C. est tenue, en cas
geval van vervreemding van de onroerende goederen bedoeld in artikel 1 d'aliénation des biens immeubles dont question à l'article 1er durant
tijdens een periode van tien jaar, aan de Staat een bijkomende prijs une période de dix ans, de verser un complément de prix à l'Etat égal
te betalen gelijk aan de helft (in geval van vervreemding tijdens de à la moitié (en cas d'aliénation durant les cinq premières années) ou
eerste vijf jaar) of aan 25 procent (in geval van vervreemding tijdens à 25 pour cent (en cas d'aliénation durant les cinq années suivantes)
de vijf volgende jaren) van het eventuele surplus van de de l'excédent que présente, le cas échéant, la contrepartie de
tegenprestatie van de vervreemding van voornoemde onroerende goederen l'aliénation des biens immeubles précités sur la quote-part du prix de
boven het deel van de verkoopprijs van dezelfde goederen bepaald vente fixé conformément à l'article 2 représentée par les mêmes biens,
overeenkomstig artikel 2, verhoogd met de samengestelde interesten op augmenté des intérêts composés sur cette quote-part calculés au taux
dit deel berekend aan de interestvoet gebruikt voor de utilisé pour les modalités de paiement établies en fonction de
betalingsmodaliteiten bepaald in functie van artikel 2, § 3, voor de l'article 2, § 3, pour la période séparant la date d'acquisition
periode tussen de aanvankelijke verwervingsdatum en de datum van initiale de la date de l'aliénation visée par le présent alinéa;
vervreemding bedoeld in dit lid;
2° een voorwaarde volgens dewelke B.I.A.C. geen hypotheken of andere 2° d'une condition selon laquelle B.I.A.C. ne peut constituer des
zekerheden kan vestigen op de onroerende goederen bedoeld in artikel 1 hypothèques ou toutes autres sûretés sur les biens immeubles dont
als waarborg voor verbintenissen die hoger zijn dan de verkoopprijs question à l'article 1er en garantie d'engagements supérieurs au prix
vastgesteld overeenkomstig artikel 2; de vente fixé conformément à l'article 2;
3° een voorkooprecht van de Staat, tegen de voorwaarden aangeboden 3° d'un droit de préemption de l'Etat, aux conditions offertes par un
door een derde, in geval van vervreemding van de onroerende goederen
bedoeld in artikel 1 aan een derde andere dan een dochteronderneming tiers, en cas d'aliénation des biens immeubles dont question à
bedoeld in artikel 6 van het Wetboek van vennootschappen, met l'article 1er à un tiers autre qu'une filiale au sens de l'article 6
inachtneming van artikel 162, §§ 1 en 2, van de programmawet van 30 du Code des sociétés, dans le respect de l'article 162, §§ 1er et 2,
december 2001; de la loi-programme du 30 décembre 2001;
4° een voorwaarde volgens dewelke B.I.A.C. aan Belgocontrol, door 4° d'une condition selon laquelle B.I.A.C. garantit à Belgocontrol, au
middel van zakelijke of persoonlijke rechten, het recht waarborgt om moyen de droits réels ou personnels, le droit de circuler en tout
zich te allen tijde met alle toestellen te verplaatsen, alsmede het temps avec tous engins ainsi que le droit de réaliser et d'exploiter
recht om technische installaties tot stand te brengen en te
exploiteren op alle onroerende goederen waarvan de lijst als bijlage des installations techniques sur l'ensemble des biens immeubles dont
bij dit besluit is gevoegd binnen het kader van de opdrachten van la liste est arrêtée en annexe au présent arrêté dans le cadre des
openbare dienst die aan Belgocontrol zijn toevertrouwd door artikel missions de service public qui sont imparties à Belgocontrol par
171 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige l'article 171 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
economische overheidsbedrijven, en onder de uitsluitende entreprises publiques économiques, et ce sous la seule responsabilité
verantwoordelijkheid van deze laatste en in de mate dat deze rechten de cette dernière et dans la mesure où ces droits de ne portent pas
geen schade berokkenen aan het goed functioneren van de luchthaven. préjudice au bon fonctionnement de l'aéroport.

Art. 5.§ 1. Elke verkoop bedoeld in artikel 1 is onderworpen aan een

Art. 5.§ 1er. Toute vente visée à l'article 1er est soumise à une

ontbindende voorwaarde volgens dewelke de verkoop van rechtswege wordt condition résolutoire selon laquelle elle est résolue de plein droit,
ontbonden, zonder, terugwerkende kracht en de eigendom van de sans effet rétroactif, et la propriété des biens immeubles vendus fait
verkochte onroerende goederen overgaat op de Staat, indien de retour à l'Etat au cas où l'exploitation de l'aéroport de
exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal niet meer door Bruxelles-National ne serait plus assurée par B.I.A.C., pour autant
B.I.A.C. wordt verzorgd, voor zover deze goederen niet door B.I.A.C. que ces biens n'aient pas été aliénés par B.I.A.C. à des tiers autres
vervreemd werden aan derden andere dan dochterondernemingen bedoeld in
artikel 6 van het Wetboek van vennootschappen, met inachtneming van que des filiales au sens de l'article 6 du Code des sociétés, dans le
artikel 162, §§ 1 en 2, van voornoemde wet van 30 december 2001. respect de l'article 162, §§ 1er et 2, de la loi du 30 décembre 2001
§ 2. In geval van ontbinding van de verkoop overeenkomstig § 1, précitée. § 2. En cas de résolution de la vente conformément au § 1er, l'Etat
betaalt de Staat aan B.I.A.C. de overeenkomstig artikel 2 bepaalde restitue à B.I.A.C. le prix de vente fixé conformément à l'article 2
verkoopprijs terug die hij in hoofdsom heeft ontvangen, aangepast aan qu'il a perçu en principal, ajusté en fonction de l'indice ABEX pour
de hand van de ABEX-index voor de periode tussen de verwervingsdatum la période séparant la date d'acquisition de la date de réalisation de
en de datum van verwezenlijking van de ontbindende voorwaarde. la condition résolutoire.
§ 3. De prijs die overeenkomstig § 2 moet worden terugbetaald aan § 3. Le prix à restituer à B.I.A.C. conformément au § 2 est diminué :
B.I.A.C., wordt verminderd :
1° in voorkomend geval, met het deel van de overeenkomstig artikel 2 1° le cas échéant, de la quote-part du prix de vente fixé à
bepaalde verkoopprijs, vertegenwoordigd door de onroerende goederen conformément à l'article 2, représentée par les biens immeubles
die intussen door B.I.A.C. vervreemd werden aan derden andere dan aliénés entre-temps par B.I.A.C. à des tiers (autres que des filiales
dochterondernemingen bedoeld in artikel 6 van het Wetboek van visées à l'article 6 du Code des sociétés), dans le respect de
vennootschappen, met inachtneming van artikel 162, §§ 1 en 2, van l'article 162, §§ 1er et 2, de la loi du 30 décembre 2001 précitée,
voornoemde wet van 30 december 2001, aangepast aan de hand van de
ABEX-index voor de periode tussen de datum van vervreemding van ajustée en fonction de l'indice ABEX pour la période séparant la date
voornoemde goederen en de datum van verwezenlijking van de ontbindende de réalisation des biens précités de la date de réalisation de la
voorwaarde; condition résolutoire;
2° in voorkomend geval, met het bedrag van de verbintenissen 2° le cas échéant, du montant des engagements garantis par des
gewaarborgd door hypotheken of andere zekerheden die alle of een deel hypothèques ou toutes autres sûretés grevant tout ou partie des biens
van de goederen die naar de Staat terugkeren bezwaren, bedrag dat immeubles faisant retour à l'Etat lequel montant est restitué aux
overhandigd wordt aan de hypothecaire of bevoorrechte schuldeisers. créanciers bénéficiaires de ces hypothèques ou sûretés.
§ 4. De prijs die overeenkomstig § 2 moet worden terugbetaald, wordt, § 4. Le prix à restituer conformément au § 2 est augmenté, le cas
in voorkomend geval, vermeerderd met een vergoeding voor de restwaarde échéant, d'une indemnité pour la valeur résiduelle des bâtiments,
van de gebouwen, installaties of bouwwerken die door B.I.A.C. of installations ou ouvrages acquis ou construits par B.I.A.C. ou par des
dochterondernemingen bedoeld in artikel 6 van het Wetboek van filiales visées à l'article 6 du Code des sociétés, évaluée dans une
Vennootschappen werden verworven of gebouwd geraamd in een optiek van optique de continuité par un collège d'experts composé de trois
continuïteit door een college van deskundigen dat is samengesteld uit membres choisis parmi des experts en évaluation d'actifs immobiliers.
drie leden gekozen onder deskundigen in het evalueren van onroerende
activa. De Staat en B.I.A.C. wijzen ieder een deskundige aan binnen 15 L'Etat et B.I.A.C. désignent chacun un expert endéans les 15 jours de
dagen vanaf de datum waarop de exploitatie van de luchthaven niet meer la date où l'exploitation de l'aéroport ne serait plus assurée par
zou verzekerd worden door B.I.A.C.. Beide aldus aangewezen deskundigen
benoemen binnen 15 dagen vanaf hun benoeming een derde deskundige die B.I.A.C. Les deux experts ainsi désignés nomment endéans les 15 jours
het college voorzit. suivant leur désignation, un troisième expert qui préside le collège.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 december 2001. Donné à Bruxelles, le 30 décembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Eerste Minister, afwezig : Pour le Premier Ministre, absent :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget,
Integratie en Sociale Economie, de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Bijlagen Annexes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^