Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/08/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het protocolakkoord voor 2021-2022 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het protocolakkoord voor 2021-2022 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au protocole d'accord pour 2021-2022
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 AUGUSTUS 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 AOUT 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
protocolakkoord voor 2021-2022 (1) relative au protocole d'accord pour 2021-2022 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grossistes-répartiteurs de médicaments;
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, travail du 7 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende het protocolakkoord voor 2021-2022. relative au protocole d'accord pour 2021-2022.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2023. Donné à Bruxelles, le 30 août 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021 Convention collective de travail du 7 décembre 2021
Protocolakkoord voor 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 8 april Protocole d'accord pour 2021-2022 (Convention enregistrée le 8 avril
2022 onder het nummer 171925/CO/321) 2022 sous le numéro 171925/CO/321)
Onderhavige collectieve overeenkomst is van toepassing op de La présente convention collective s'applique aux employeurs et aux
werkgevers en de werknemers van het Paritair Comité voor de travailleurs relevant de la Commission paritaire pour les
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen (PC 321), met uitsluiting grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321), à l'exclusion de
van de onderneming Multipharma cvba (Square Marie-Curie 30, 1070 l'entreprise Multipharma scrl (Square Marie-Curie 30, 1070 Anderlecht,
Anderlecht, BE 866.855.346, RSZ 000-0108026-95) en de onderneming De BE 866.855.346 ONSS 000-0108026-95) et de l'entreprise De Voorzorg
Voorzorg Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, BTW BE Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, TVA BE 401.364.224, ONSS :
401.364.224, RSZ : 000-0631449-62) voor wat betreft de bepalingen van 000-0631449-62) en ce qui concerne les dispositions du chapitre E.
hoofdstuk E. A. Koopkracht A. Pouvoir d'achat
1. Invulling loonmarge (enveloppe 0,4 pct.) 1. Mise en oeuvre marge salariale (enveloppe 0,4 p.c.)
§ 1. Principes § 1er. Principes
Vanaf 1 januari 2022 zullen de barema's en de werkelijk betaalde A partir du 1er janvier 2022, les barèmes et les salaires mensuels
maandlonen verhoogd worden met 10 EUR bruto per maand. réellement payés seront augmentés de 10 EUR bruts par mois.
Voor de arbeiders zullen vanaf 1 januari 2022 de barema's en de A partir du 1er janvier 2022, les barèmes et les salaires horaires
werkelijk betaalde uurlonen verhoogd worden met 0,063 EUR bruto per réellement payés des ouvriers seront augmentés de 0,063 EUR brut par
uur in een regime van 36u40. Indien de arbeider werkt in een ander heure dans un régime de 36h40. Si l'ouvrier travaille dans un autre
weekregime zal deze verhoging van het uurloon worden aangepast aan dit régime hebdomadaire, l'augmentation du salaire horaire sera adaptée en
ander weekregime. fonction de ce régime hebdomadaire.
De deeltijdse werknemer krijgt een pro rata op basis van de Le travailleur à temps partiel aura droit à cette augmentation au
tewerkstellingsgraad vermeld in de arbeidsovereenkomst. prorata du taux d'occupation mentionné dans le contrat de travail.
§ 2. Coronapremie § 2. Prime corona
Een eenmalige coronapremie in de vorm van papieren of elektronische Une prime corona unique sous forme de chèques consommation en version
consumptiecheques overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 juli papier ou par voie électronique prévue par l'arrêté royal du 21
2021 tot wijziging van artikel 19quinquies van het koninklijk besluit juillet 2021 modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28
van 28 november 1969 wordt toegekend aan de werknemers voor een bedrag novembre 1969 est accordée aux travailleurs pour un montant de 300
van 300 EUR. EUR.
Werknemers die in dienst zijn op 25 november 2021 komen in aanmerking Les travailleurs en service au 25 novembre 2021 seront éligibles à
voor deze premie op voorwaarde dat zij tussen 1 november 2020 en 31 cette prime à la condition qu'ils aient effectué des prestations de
oktober 2021 effectieve prestaties in de onderneming hebben verricht travail effectives (ou des périodes assimilées dans la législation sur
(of gelijkgestelde periodes in de wetgeving inzake de jaarlijkse les vacances annuelles) dans l'entreprise entre 1er novembre 2020 et
vakantie). De premie wordt uitgekeerd in twaalfden, naar verhouding 31 octobre 2021. La prime est versée en douzièmes, au prorata du
van het aantal volledige kalendermaanden gedurende dewelke de nombre de mois calendrier complets pendant lesquels le travailleur a
werknemer tijdens de referteperiode onder contract is geweest. été sous contrat dans le courant de cette période de référence.
Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen toegekend worden Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel
naar verhouding tot hun effectieve gepresteerde en gelijkgestelde uren proportionnellement à leurs heures réellement prestées et assimilées
tijdens de referteperiode. durant la période de référence.
Deze coronapremie is een eenmalige en niet recurrente premie en zal Cette prime corona est une prime unique et non récurrente et ne sera
niet in aanmerking komen voor de berekening van de eindejaarspremie. pas prise en compte pour le calcul de la prime de fin d'année.
De modaliteiten van toekenning en uitreiking van deze coronapremie Les modalités d'octroi et de versement de cette prime corona sont
worden geregeld in een afzonderlijke sectorale collectieve fixées dans une convention collective de travail sectorielle
arbeidsovereenkomst. distincte.
§ 3. Interim en studenten § 3. Intérim et étudiants
Werknemers met een interimcontract bij één van de werkgevers waarop Les travailleurs sous contrat d'intérim occupés chez un des employeurs
bovenstaande bepalingen van dit sectorakkoord van toepassing is,
genieten conform de wettelijke bepalingen inzake uitzendkrachten van dans le champ d'application des dispositions ci-dessus de cet accord
hetzelfde voordeel als de vaste werknemers, onder dezelfde sectoriel, profitent conformément aux dispositions légales relatives
toekenningsvoorwaarden en modaliteiten. aux intérimaires, du même avantage que les travailleurs fixes, dans
Deze bepalingen zijn niet van toepassing op werknemers onder les mêmes conditions d'octroi et modalités.
studentenstatuut (de werknemers verbonden met een arbeidsovereenkomst Ces dispositions ne s'appliquent pas aux travailleurs sous statut
voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel VII van de étudiant (les travailleurs liés par un contrat d'occupation
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten). d'étudiants tel que défini au titre VII de la loi du 3 juillet 1978
relative aux contrats de travail).
2. Eindejaarspremie 2. Prime de fin d'année
Vanaf 1 januari 2021 worden onderstaande toekenningsvoorwaarden A partir du 1er janvier 2021, les conditions d'octroi suivantes seront
gewijzigd : modifiées :
- Werknemers die tenminste 4 maand dienst tellen in de onderneming - Les travailleurs ayant au moins 4 mois d'ancienneté dans
zullen ook aanspraak maken op een eindejaarspremie. l'entreprise auront également droit à une prime de fin d'année.
- Werknemers die de onderneming vrijwillig verlaten zullen ook - Les travailleurs qui quittent volontairement l'entreprise ont
aanspraak maken op een eindejaarspremie op voorwaarde dat zij également droit à une prime de fin d'année à condition qu'ils aient au
tenminste 7 jaar dienst tellen in de onderneming (op het ogenblik van moins 7 ans de service dans l'entreprise (au moment de la démission).
ontslagname).
De periodes tijdelijke werkloosheid op grond van overmacht COVID-19 Les périodes de chômage temporaire pour cause de force majeure
zullen worden gelijkgesteld met effectieve gepresteerde periodes met COVID-19 seront assimilées à des périodes de prestations effectives
oog op de berekening van de eindejaarspremie van 2021. pour le calcul de la prime de fin d'année 2021.
De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst inzake premies en La convention collective de travail sectorielle sur les primes et les
overlonen zal overeenkomstig het bovenstaande worden aangepast. salaires sera adaptée en fonction de ce qui précède.
B. Werkgelegenheid B. Emploi
1. Onderbroken diensten 1. Services coupés
De sociale partners komen overeen om op sectoraal niveau een werkgroep Les partenaires sociaux conviennent de mettre en place un groupe de
op te richten met het oog op een sectorale denkoefening rond travail au niveau sectoriel en vue d'une réflexion sectorielle sur les
gesplitste uurroosters. horaires fractionnés.
Deze werkgroep zal plaatsvinden onder leiding van de voorzitter van Ce groupe de travail sera dirigé par le président de la commission
het paritair comité. paritaire.
De voorzitter van het paritair comité zal aan de sectorale sociale Le président de la commission paritaire proposera un calendrier de
partners een voorstel van werkkalender doen. travail aux partenaires sociaux sectoriels.
Uiterlijk eind 2022 presenteren de sociale partners hun conclusies aan Les partenaires sociaux présentent leurs conclusions à la commission
het paritair comité. paritaire au plus tard à la fin de 2022.
2. Interim 2. Travail intérimaire
De aanbeveling uit het sectorakkoord 2019-2020 inzake interimarbeid La recommandation de l'accord sectoriel 2019-2020 sur le travail
wordt bij huidig protocolakkoord hernomen. intérimaire est reprise dans le présent protocole d'accord.
Vanuit de NVGV zal aan de werkgevers en de sectorale En ce qui concerne le travail intérimaire, l'ANGR donnera aux
vakbondsvertegenwoordigers een overzicht worden gegeven van de employeurs et aux porte-paroles sectoriels, un aperçu des obligations
verplichtingen inzake het beroep op interimarbeid en inzake de en matière de recours au travail intérimaire et en matière
informatieverplichtingen ten aanzien van de sociale partners, en dit d'information à l'intention des partenaires sociaux, et ceci après
na overleg hierover met de sectorale sociale gesprekspartners. concertation à ce sujet avec les porte-paroles sectoriels.
Dit houdt in elk geval de verplichtingen vervat in collectieve Ceci inclut au minimum toutes les obligations décrites dans la
arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale Arbeidsraad in. convention collective de travail n° 108 du Conseil national du
Met het oog op een duidelijk beeld van het gebruik van interimarbeid Travail. Afin de donner une image claire de l'utilisation du travail
in de sector, zal aan alle werkgevers worden gevraagd cijfers op te intérimaire dans le secteur, tous les employeurs seront invités à
geven per categorie van gebruik van interimarbeid. De patronale fournir des chiffres pour chaque catégorie d'utilisation du travail
vertegenwoordigers NVGV en Ophaco zullen een gedetailleerd overzicht intérimaire. Les représentants des employeurs ANGR et Ophaco
voorstellen aan de sectorale gesprekspartners. présenteront une vue détaillée aux interlocuteurs du secteur.
Dit gedetailleerd overzicht zal eveneens de voormelde cijfers van Cette vue détaillée inclura également les chiffres susmentionnés
interimarbeid per onderneming uit de sector vermelden. concernant le travail intérimaire par entreprise du secteur.
3. Overuren 3. Heures supplémentaires
Vanuit de NVGV zal aan de werkgevers en de sectorale L'ANGR donnera aux employeurs et aux porte-paroles sectoriels un
vakbondsvertegenwoordigers een overzicht worden gegeven van het aperçu des obligations en matière d'heures supplémentaires et de
bestaand wettelijk kader inzake overloon en overuren, en dit na sursalaires, et ceci après concertation à ce sujet avec les
overleg hierover met de sectorale gesprekpartners. porte-paroles sectoriels.
Dit houdt in elk geval de verplichtingen vervat in de arbeidswet van De toute façon, ce qui précède implique les obligations contenues dans
16 maart 1971 in. la loi sur le travail du 16 mars 1971.
In het kader van een sectorale werkgroep kan elke sociale partner Dans le cadre d'un groupe de travail sectoriel, chaque partenaire
concrete gevallen aankaarten. social peut évoquer des cas concrets.
4. Deconnectie De sociale partners onderschrijven het toenemende belang van goede afspraken op ondernemingsvlak over het vrijwaren van de balans tussen werk en privéleven, inclusief het mogelijk maken van de deconnectie. De sociale partners ondersteunen, elk vanuit hun rol, het overleg op ondernemingsvlak om te komen tot een balans tussen werk en privéleven als onderdeel van een duurzaam welzijnsbeleid. In dit verband vragen zij de ondernemingen om deze aangelegenheid regelmatig te bespreken binnen de bestaande overlegorganen en met de 4. Déconnexion Les partenaires sociaux sectoriels reconnaissent l'importance croissante d'arrangements appropriés au niveau de l'entreprise pour préserver l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée, y inclus la possibilité de déconnexion. Les partenaires sociaux sectoriels, chacun dans son rôle, soutiennent la concertation au niveau de l'entreprise pour parvenir à un équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans le cadre d'une politique de bien-être durable. A cet égard, ils demandent aux entreprises d'aborder régulièrement cette question au sein des organes de concertation existants et avec
werknemers, zoals voorzien in de wet van 26 maart 2018 betreffende de les travailleurs, comme le prévoit la loi du 26 mars 2018 relative au
versterking van de economische groei en de sociale cohesie. renforcement de la croissance économique et de la cohésion sociale.
Het uiteindelijke doel is om concrete maatregelen te nemen die deze L'objectif final est de prendre des mesures concrètes rendant possible
deconnectie mogelijk kunnen maken. cette déconnexion.
Eind 2022 evalueren de sociale partners de situatie op vlak van Fin 2022, les partenaires sociaux évalueront la situation de la
deconnectie in de sector. déconnexion dans le secteur.
5. Telewerk Het telewerk is in de arbeidsorganisatie een belangrijk onderdeel geworden. Het wordt vandaag omkaderd door diverse wettelijke en interprofessionele bepalingen. De sociale partners vragen de ondernemingen om aan dit onderwerp prioritair de nodige aandacht te besteden. Dit betekent dat dit onderwerp deel moet uitmaken van het sociaal overleg op ondernemingsvlak en in de daartoe bevoegde overlegorganen besproken wordt. Eind 2022 evalueren de sociale partners de situatie van telewerk in de sector. C. Tijdskrediet Maximale verderzetting bestaande stelsels onder collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. De huidige rechten op tijdskrediet in de sectorale collectieve 5. Télétravail Le télétravail est devenu un élément important de l'organisation du travail. Aujourd'hui, il est régi par diverses dispositions légales et interprofessionnelles. Les partenaires sociaux demandent aux entreprises d'accorder en priorité l'attention nécessaire à ce sujet. Cela signifie que ce sujet doit faire partie du dialogue social au niveau de l'entreprise et être discuté dans les organes de concertation compétents. Fin 2022, les partenaires sociaux évalueront la situation du télétravail dans le secteur. C. Crédit-temps Maintien maximal des régimes existant sous la convention collective de
arbeidsovereenkomst onder collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 travail n° 103 Les droits actuels au crédit-temps prévus par la convention collective
de travail sectorielle sous convention collective de travail n° 103
worden behouden. sont maintenus.
D. Eindeloopbaan D. Fin de carrière
1. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) 1. Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC)
De sociale partners verlengen, voor zover mogelijk en conform het Pour la durée du présent accord, les partenaires sociaux prolongent
huidige wettelijke kader, de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst dans la mesure du possible, et conformément au cadre légal, la
betreffende SWT's voor de duur van dit akkoord. convention collective de travail sectorielle relative aux RCC.
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans de carrière dans un métier lourd
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151 van de Nationale prévues par la convention collective de travail n° 151 du Conseil
Arbeidsraad wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag toegekend. national du Travail.
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 ans de carrière dans un métier lourd
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions
in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en régime de chômage avec complément d'entreprise et par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van de Nationale Arbeidsraad collective de travail n° 143 du Conseil national du Travail.
wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag toegekend.
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 40 jaar Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans de carrière
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 van de Nationale prévues par la convention collective de travail n° 152 du Conseil
Arbeidsraad wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag toegekend. national du Travail.
Beschikbaarheid Disponibilité
In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la
bedrijfstoeslag en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van de convention collective de travail n° 153 du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, Travail, l'âge indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1°, est porté à
lid 4, 1° op 62 jaar gebracht vanaf 1 januari 2021 en tot het einde 62 ans à partir du 1er janvier 2021 et jusqu'à la fin de la durée de
van de geldigheidsduur van dit akkoord. validité de cet accord.
2. Tijdskrediet eindeloopbaan 2. Crédit-temps fin de carrière
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. En application des conventions collectives de travail n° 156 et n°
157, wordt voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een 157, l'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un
landingsbaan betreft, voor de periode 2021-2022 en de eerste zes (6) emploi de fin de carrière est, pour la période 2021-2022 et pour les
maanden van 2023, de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de six (6) premiers mois de 2023, porté à 55 ans pour les travailleurs
werknemers, die in toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve qui, en application de l'article 8, § 1er de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, hun de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, ont réduit leurs prestations
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en de à mi-temps et pour les travailleurs qui, en application de l'article
werknemers, die in toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103ter du 20
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 hun
arbeidsprestaties verminderen met een vijfde op voorwaarde dat zij décembre 2016, ont réduit leurs prestations d'un cinquième à condition
beantwoorden aan één van de volgende voorwaarden : qu'ils remplissent l'une des conditions suivantes :
- Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen - Soit qu'ils puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en
rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit tant que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise;
- Ofwel tewerkgesteld zijn : - Soit qu'ils aient été occupés :
- ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar - soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 5
van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; ans doit se situer dans les 10 dernières années calendrier, calculées
- ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar de date à date; - soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 7
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; ans doit se situer dans les 15 dernières années calendrier, calculées
- ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel de date à date; - soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à
1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 en l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990.
3. Rimpeldag 3. Congé d'âge
Vanaf het kalenderjaar 2021 hebben de werknemers van 56 jaar en ouder A partir de l'année civile 2021, les travailleurs âgés de 56 ans et
recht op een bijkomende betaalde verlofdag (de zogenaamde plus ont droit à un jour de congé payé supplémentaire (dit "congé
"rimpeldag"). d'âge").
De sociale partners komen overeen dat de rimpeldag, enkel toegekend Les partenaires sociaux ont convenu que le congé d'âge est accordé
wordt in zoverre het budget van het sociaal fonds het toelaat en dat dans la mesure où le budget du fonds social le permet. En cas de
ingeval van overschrijding van de financiële middelen van het sociaal dépassement des moyens financiers du fonds social, sur la base de la
fonds, puttend uit de werkgeversbijdrage voor risicogroepen van 0,10 cotisation patronale pour les groupes à risque de 0,10 p.c.,
pct., de financiering van de rimpeldag terug wordt besproken tijdens l'intervention financière du fonds social à cette fin sera à nouveau
de sectoronderhandelingen die voorafgaan aan de voorziene uitputting discutée lors des négociations sectorielles qui précèdent le
van de financiële middelen uit de risicogroepenbijdragen. dépassement prévu des moyens financiers provenant des contributions
des groupes à risque.
Vanuit het sociaal fonds 321 is een tussenkomst voorzien, volgens de Un financement par le fonds social 321 est prévu, selon les modalités
modaliteiten beschreven verder onder hoofdstuk E. décrites plus loin sous le chapitre E.
E. Tewerkstellingsmaatregelen - Risicogroepen E. Mesures d'emploi - Groupes à risque
Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de ondernemingen Multipharma Ce chapitre ne s'applique pas aux entreprises Multipharma scrl (Square
cvba (Square Marie-Curie 30, 1070 Anderlecht, BE 866.855.346, RSZ Marie-Curie 30, 1070 Anderlecht, BE 866.855.346, ONSS 000-0108026-95)
000-0108026-95) en De Voorzorg Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 et De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, TVA BE
Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ : 000-0631449-62). 401.364.224, ONSS : 000-0631449-62).
1. Verderzetting huidige tussenkomsten sociaal fonds 1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social
De huidige tussenkomsten in dit kader (aanwervingspremie voor Les interventions actuelles dans ce cadre (prime pour l'embauche de
aanwervingen van werknemers uit de categorieën van de risicogroepen travailleurs issus des catégories de groupes à risque prévues par
zoals die in het desbetreffend koninklijk besluit zijn opgenomen) l'arrêté royal concerné) ainsi que les cotisations pour leur
evenals de bijdragen ter financiering hiertoe blijven gehandhaafd financement sont prolongées aux conditions actuelles, sous réserve de
législation et charges sociales inchangées.
onder de huidige voorwaarden, bij ongewijzigde wetgeving en sociale lasten. 2. Introduction intervention pour le congé d'âge pour les travailleurs
2. Invoering tussenkomst voor rimpeldag voor oudere werknemers van 56 jaar en ouder âgés de 56 ans et plus
Vanaf het kalenderjaar 2021 heeft de werknemer van 56 jaar en ouder A partir de l'année civile 2021, le travailleur de 56 ans et plus a
recht op een bijkomende betaalde verlofdag. droit à un jour de congé payé supplémentaire.
Het sociaal fonds zal hier in een tussenkomst voor de werkgever Le fonds social fournira une intervention à l'employeur, puisée dans
voorzien, puttend uit de werkgeversbijdragen voor risicogroepen. Het les cotisations patronales pour les groupes à risque. Le montant ainsi
bedrag evenals de modaliteiten van terugbetaling worden vastgelegd in que les modalités de remboursement sont fixés dans une convention
een aparte collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail distincte.
De sociale partners komen overeen dat de rimpeldag enkel toegekend Les partenaires sociaux ont convenu que le congé d'âge est accordé
wordt in zoverre het budget van het sociaal fonds het toelaat en dat dans la mesure ou le budget du fonds social le permet. En cas de
ingeval van overschrijding van de financiële middelen van het Sociaal dépassement des moyens financiers du fonds social, sur la base de la
fonds, puttend uit de werkgeversbijdrage voor risicogroepen van 0,10 cotisation patronale pour les groupes à risque de 0,10 p.c.,
pct., de financiering van de rimpeldag terug wordt besproken tijdens l'intervention financière du fonds social à cette fin sera à nouveau
de sectoronderhandelingen die voorafgaan aan de voorziene uitputting discutée lors des négociations sectorielles qui précèdent le
van de financiële middelen uit de risicogroepenbijdragen. dépassement prévu des moyens financiers provenant des contributions
des groupes à risque.
In elk geval heeft de werknemer van 57 jaar en ouder ook in 2021 recht Dans tous les cas, le travailleur âgé de 57 ans et plus a également
op een bijkomende betaalde verlofdag. droit au jour de congé payé supplémentaire en 2021.
3. Naleving van het koninklijk besluit risicogroepen 3. Respect de l'arrêté royal groupes à risque
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c.
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa. voorbehouden te worden ten de la masse salariale doit être réservé en faveur d'un ou plusieurs
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. La
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden moitié de ce pourcentage de 0,05 p.c. doit être consacrée aux
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal.
De sociale partners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2021 en 2022 Les partenaires sociaux s'engagent à conclure pour les années 2021 et
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect 2022 une convention collective de travail sectorielle dans le respect
van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 des groupes à risque comme déterminé par l'arrêté royal du 19 février
februari 2013, met vermelding van de initiatieven. 2013, reprenant les initiatives.
F. Opleiding F. Formation
In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant
betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt een opleidingsinspanning
voorzien die minstens gelijkwaardig is aan een opleidingsinspanning le travail faisable et maniable, il est prévu un effort de formation
van 4 dagen gemiddeld per jaar, per voltijds equivalent voor de jaren au moins équivalent à un effort de formation de 4 jours en moyenne par
2021 en 2022. an, par équivalent temps plein, pour les années 2021 et 2022.
De sociale partners bevelen aan dat een opleidingsplan wordt opgesteld Les partenaires sociaux recommandent qu'un plan de formation soit
voor het daaropvolgend jaar en wordt voorgesteld aan de ondernemingsraad. établi pour l'année suivante et soit présenté au conseil d'entreprise.
G. Slotbepalingen G. Dispositions finales
1. Sociale vrede 1. Paix sociale
De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix
te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het sociale dans les entreprises pendant la durée complète de cet accord.
akkoord. Geen enkele nieuwe eis met betrekking tot de tijdens deze Les parties n'introduiront aucune nouvelle revendication par rapport
sectoronderhandelingen besproken punten, zal door de partijen worden aux points discutés lors des présentes négociations sectorielles, au
ingediend op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de niveau du secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord.
duurtijd van dit akkoord.
2. Geldigheidsduur 2. Durée de validité
Dit akkoord treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van kracht Cet accord entre en vigueur le 1er janvier 2021 et cesse de produire
te zijn op 31 december 2022, met uitzondering van de bepalingen waar ses effets le 31 décembre 2022, à l'exception des dispositions pour
een andere ingangs- en/of einddatum is voorzien. lesquelles une autre date de début et/ou de fin est prévue.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^