← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 30 AUGUSTUS 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Dit artikel heeft tot doel een definitie van "buitenlands professioneel dienstverlenend bedrijf" in te voeren aangezien deze termen, vermeld in artikel 3, paragraaf 2, 1° niet werden gedefinieerd. Deze definitie dient verwarring te voorkomen bij de interpretatie van dit artikel. Artikel 2. Dit artikel beoogt de omzetting van Richtlijn (EU) 2022/738 van het |
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 30 AOUT 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté modifie l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. Examen article par article Article 1er Le présent article vise à introduire une définition de « prestataire professionnel étranger de service » vu que ces termes, énoncés à l'article 3, paragraphe 2, 1°, n'étaient pas définis. Cette définition permettra d'éviter toute confusion au niveau de l'interprétation de cet article. Article 2. Le présent article vise à transposer la directive (UE) 2022/738 du |
Europees Parlement en de Raad van 6 april 2022 tot wijziging van | Parlement européen et du Conseil du 6 avril 2022 modifiant la |
Richtlijn 2006/1/EG betreffende het gebruik van gehuurde voertuigen | directive 2006/1/CE relative à l'utilisation de véhicules loués sans |
zonder bestuurder voor het vervoer van goederen over de weg. | chauffeur dans le transport de marchandises par route. |
Artikel 3.2, a, van de richtlijn bepaalt dat indien een gehuurd | L'article 3.2.a. de la directive énonce en effet que lorsqu'un |
voertuig overeenkomstig de wetgeving van een andere lidstaat is | véhicule loué est immatriculé ou mis en circulation en conformité avec |
ingeschreven of in het verkeer is gebracht, de lidstaat waarin de | la législation d'un autre Etat membre, l'Etat membre d'établissement |
wegvervoeronderneming is gevestigd de periode kan beperken gedurende welke het gehuurde voertuig op zijn grondgebied mag worden gebruikt, mits het gebruik van het gehuurde voertuig door dezelfde wegvervoeronderneming wordt toegestaan gedurende ten minste twee opeenvolgende maanden per kalenderjaar. Deze richtlijn is echter enkel van toepassing voor een voertuig dat in het buitenland is ingeschreven en in het verkeer wordt gebracht door een onderneming met verblijf in België (gedefinieerd in lid 2 van paragraaf 1 van artikel 3), die voor rekening van derden of voor eigen rekening goederenvervoer over de weg verricht | de l'entreprise de transport routier peut limiter la durée d'utilisation du véhicule loué sur son territoire pour autant que l'utilisation d'un véhicule loué par la même entreprise de transport routier soit autorisée pendant une période d'au moins deux mois consécutifs au cours d'une année civile donnée. Cette directive n'est toutefois applicable que dans le cas d'un véhicule immatriculé à l'étranger et mis en circulation par une entreprise, ayant sa résidence en Belgique (définie à l'alinéa 2 du paragraphe 1er de l'article 3), qui effectue des transports de marchandises par route pour compte d'autrui ou pour compte propre. |
Deze paragraaf 2/1 specificeert dat hij afwijkt van paragraaf 2 | Ce paragraphe 2/1 précise qu'il déroge au paragraphe 2 vu que la |
aangezien de duur, met betrekking tot het huurcontract, een jaarlijkse | durée, relative au contrat de location, est une durée annuelle de six |
duur is van zes maanden dat elk kalenderjaar kan worden hernieuwd, wat | mois renouvelable chaque année civile, ce qui n'est pas le cas dans le |
niet het geval is in paragraaf 2 waar de termijn van zes maanden niet | paragraphe 2 où la durée de six mois n'est pas renouvelable. |
hernieuwbaar is. | |
Artikel 3. | Article 3. |
Deze bepaling behoeft geen commentaar. | Cette disposition n'appelle aucun commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
30 AUGUSTUS 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 30 AOUT 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het | Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation |
wegverkeer, artikel 1, eerste lid; | routière, l'article 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules ; |
inschrijving van voertuigen; | Vu l'association des gouvernements de Région ; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu la demande d'avis, dans un délai de trente jours, adressée au |
Gelet op de adviesaanvraag, binnen dertig dagen, die op 30 juni 2023, | Conseil d'Etat le 30 juin 2023, en application de l'article 84, § 1, |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | |
1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | alinéa 1 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
januari 1973; | 1973 ; |
Overwegende dat het advies van de Raad van State niet is meegedeeld | Considérant l'absence de communication de l'avis du Conseil d'Etat |
binnen die termijn; | dans ce délai ; |
Overwegende Richtlijn (EU) 2022/738 van het Europees Parlement en de | Considérant la directive (UE) 2022/738 du Parlement européen et du |
Raad van 6 april 2022 tot wijziging van Richtlijn 2006/1/EG | Conseil du 6 avril 2022 modifiant la directive 2006/1/CE relative à |
betreffende het gebruik van gehuurde voertuigen zonder bestuurder voor | l'utilisation de véhicules loués sans chauffeur dans le transport de |
het vervoer van goederen over de weg; | marchandises par route ; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
Article 1er.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de | relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 18 maart 2003, 2 november 2010, 6 november | royaux du 18 mars 2003, 2 novembre 2010, 6 novembre 2010, 7 mars 2012, |
2010, 7 maart 2012, 30 augustus 2013, 23 maart 2014, 18 november 2015, | 30 août 2013, 23 mars 2014, 18 novembre 2015, 21 juillet 2017 et 18 |
21 juli 2017 en 18 januari 2018, wordt een volgend punt 31° ingevoegd, | janvier 2018, il est inséré un point 31° suivant : |
luidende: "31° buitenlands professioneel dienstverlenend bedrijf: een | « 31° prestataire professionnel étranger de services : une entreprise, |
onderneming, gevestigd op het grondgebied van een andere lidstaat van | établie sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne |
de Europese Unie of de Europese Economische Ruimte, die in het kader | ou de l'Espace Economique Européen, qui fournit un service contre |
van haar professionele activiteit of in uitvoering van haar statutair | rémunération dans le cadre de son activité professionnelle ou en |
doel een dienst verricht tegen vergoeding". | exécution de son objet statutaire ». |
Art. 2.In artikel 3 van het voornoemde koninklijk besluit van 20 juli |
Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 précité, |
2001, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 februari 2005, 27 | modifié par les arrêtés royaux du 23 février 2005, 27 mai 2010, 18 |
mei 2010, 18 juni 2014, 18 januari 2018, 7 december 2018, 29 juni 2022 | juin 2014, 18 janvier 2018, 7 décembre 2018, 29 juin 2022, il est |
wordt een volgende paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende: | inséré un paragraphe 2/1 suivant : |
" § 2/1 Deze paragraaf heeft enkel betrekking op de vrijstelling van | « § 2/1 Le présent paragraphe vise uniquement l'exemption |
inschrijving van een voertuig ingeschreven in het buitenland en in het | d'immatriculation d'un véhicule immatriculé à l'étranger et mis en |
verkeer gebracht door een onderneming met verblijf in België, bedoeld | circulation par une entreprise ayant sa résidence en Belgique, visée à |
in het tweede lid van paragraaf 1, die voor rekening van derden of | |
voor eigen rekening goederenvervoer over de weg verricht. In afwijking van paragraaf 2 is de inschrijving in België van voertuigen, ingeschreven in het buitenland en in het verkeer gebracht door de Belgische onderneming bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf, niet verplicht voor het motorvoertuig, de aanhangwagen, de oplegger of een samenstel van voertuigen, dat/die uitsluitend bestemd is voor het vervoer van goederen en dat/die door een op het grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Unie of van de Europese Economische Ruimte gevestigde onderneming wordt verhuurd aan een Belgische onderneming, zoals beschreven in het eerste lid van deze paragraaf, in zoverre enerzijds, dat deze voertuigen overeenkomstig de wetgeving van | l'alinéa 2 du paragraphe 1er, qui effectue des transports de marchandises par route pour compte d'autrui ou pour compte propre. Par dérogation au paragraphe 2, l'immatriculation en Belgique des véhicules, immatriculés à l'étranger et mis en circulation par l'entreprise belge visée à l'alinéa 1er du présent paragraphe, n'est pas obligatoire pour le véhicule à moteur, la remorque, la semi-remorque ou un ensemble de véhicules, qui sont destinés exclusivement au transport de marchandises, qu'une entreprise établie sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou de l'Espace Economique Européen met en location pour une entreprise belge visée à l'alinéa 1er du présent paragraphe, pour autant d'une part, |
die andere lidstaat zijn ingeschreven of in het verkeer zijn gebracht, | qu'ils soient immatriculés ou mis en circulation en conformité avec la |
en anderzijds, dat zij voor een jaarlijkse duur van maximaal zes | législation de cet autre Etat membre, et d'autre part, qu'ils soient |
maanden die elk kalenderjaar kan worden hernieuwd, worden verhuurd; in | loués pour une durée annuelle maximale de six mois renouvelable chaque |
dit verband moet de naleving van deze voorwaarde worden bewezen door | année civile ; à cet égard, le respect de cette condition doit être |
overlegging van de volgende documenten op papier of in elektronische | prouvé par la présentation des documents suivants sur papier ou sous |
vorm, die zich aan boord van het voertuig moeten bevinden: | forme électronique, qui doivent se trouver à bord du véhicule : |
- de huurovereenkomst, of een voor eensluidend gewaarmerkt uittreksel | - le contrat de location, ou un extrait certifié de ce contrat |
daaruit, met onder meer de naam van de verhuurder, de naam van de | contenant notamment le nom du loueur, le nom du locataire, la date et |
huurder, de datum en de duur van de overeenkomst, alsmede de | la durée du contrat, ainsi que l'identification du véhicule; |
identificatie van het voertuig; | - dans le cas où le conducteur n'est pas lui-même celui qui prend en |
- indien de huurder niet zelf de bestuurder is : | location : |
- voor de loontrekkenden : ofwel de arbeidsovereenkomst van de | - pour les salariés : soit le contrat de travail du conducteur ou un |
bestuurder, of een voor eensluidend gewaarmerkt uittreksel daaruit, | |
met onder meer de naam van de werkgever, de naam van de werknemer, de | extrait certifié de ce contrat contenant notamment le nom de |
datum en de duur van de arbeidsovereenkomst, ofwel een recent | l'employeur, le nom de l'employé, la date et la durée du contrat de |
loonstrookje, ofwel een uittreksel uit de "Dimona"-databank inzake de | travail, soit une fiche de salaire récente, soit un extrait de la |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling; | banque de données « Dimona » relatif à la déclaration immédiate à |
- voor de zelfstandige bedrijfsleiders: ofwel het bewijs van hun | l'emploi ; - pour les dirigeants d'entreprise indépendants : soit la preuve de |
aansluiting bij een sociale verzekeringskas, ofwel een uittreksel uit | leur affiliation à une caisse d'assurances sociales, soit un extrait |
de Kruispuntbank van Ondernemingen of een uittreksel uit de bijlagen | de la Banque-Carrefour des Entreprises ou un extrait des annexes du |
tot het Belgisch Staatsblad waaruit de bekendmaking van hun mandaat | Moniteur belge où leur mandat apparaît, soit un extrait de l'eRegistre |
blijkt, ofwel een uittreksel uit het eRegister van | des entreprises de transport par route où leur enregistrement comme |
wegvervoersondernemingen waaruit hun registratie als vervoersmanager blijkt; | gestionnaire de transport apparaît ; |
- voor de zelfstandige helpers: het bewijs van hun aansluiting bij een | - pour les aidants indépendants : la preuve de leur affiliation à une |
sociale verzekeringskas;". | caisse d'assurances sociales ; ». |
Art. 3.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a la circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2023. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité |
G. GILKINET | G. GILKINET |