Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 60 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, | collective de travail du 3 mai 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een conventioneel | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (formule 33/20) (1) | conventionnel à 60 ans (formule 33/20) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
provincie Henegouwen; | Hainaut; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten | travail du 3 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (formule 33/20). | conventionnel à 60 ans (formule 33/20). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussels, 30 augustus 2023. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022 | Convention collective de travail du 3 mai 2022 |
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag op 60 jaar (formule 33/20) (Overeenkomst geregistreerd | conventionnel à 60 ans (formule 33/20) (Convention enregistrée le 24 |
op 24 augustus 2022 onder het nummer 174546/CO/102.01) | août 2022 sous le numéro 174546/CO/102.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werknemers van -de ondernemingen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | aux employeurs et aux travailleurs des en-treprises ressortissant à la |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincie Henegouwen. | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application : |
- artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | - de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van | - de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du |
de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van | Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen; | licenciement; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151, gesloten op 15 juli door | - de la convention collective de travail n° 151, conclue le 15 juillet |
de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de periode van 1 juli | 2021 par le Conseil national du Travail, fixant, pour la période |
2021 tot 30 juni 2023, van de voorwaarden voor de toekenning van een | allant du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023, les conditions d'octroi |
bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met | d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
en arbeidsongeschikt zijn. | secteur de la construction et sont en incapacité de travail. |
Art. 3.Het principe van de toepassing van een regeling van stelsel |
Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt in deze sector aanvaard | complément d'entreprise est admis dans le présent secteur pour le |
voor het personeel dat voor deze formule opteert. Voor de | personnel qui opte pour cette formule. Pour la période d'application |
toepassingsperiode van deze overeenkomst zijn diegenen die gebruik | de la présente con-vention, le bénéfice du régime de chômage avec |
kunnen maken van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise (RCC) est accordé aux travailleurs licenciés |
(SWT), de werknemers die zijn ontslagen tijdens de geldigheidsduur van | pendant la durée de validité de la présente convention qui, au plus |
deze overeenkomst die uiterlijk op 30 juni 2023 en aan het einde van | tard au 30 juin 2023 et à la fin du contrat de travail, sont âgés d'au |
de arbeidsovereenkomst ten minste 60 jaar oud zijn en 33 jaar | moins 60 ans, et qui peuvent justifier de 33 ans de carrière |
beroepservaring kunnen voorleggen als werknemer, waarvan 20 jaar in | professionnelle comme travailleur salarié dont 20 ans dans un régime |
een arbeidsstelsel met nachtprestaties zoals bedoeld in artikel 1 van | de travail comportant des prestations de nuit tel que visé à l'article |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 | 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 |
betreffende de omkaderingsmaatregelen van ploegenarbeid met | relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant |
nachtprestaties alsook andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail |
De werknemer die voldoet aan de voorwaarden en van wie de | comportant des pres-tations de nuit. |
opzeggingstermijn ten einde loopt na de geldigheidsperiode van deze | Le travailleur qui réunit ces conditions et dont le préavis se termine |
overeenkomst (of de duur van deze overeenkomst tijdens welke de | après la période de validité de la présente convention (ou la durée de |
leeftijd van toepassing is), behoudt het recht op de bedrijfstoeslag. | la présente convention pendant laquelle l'âge est applicable) |
maintient le droit au complément d'entreprise. | |
In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les | |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | travailleurs peuvent, sous certaines conditions, être dispensés à leur |
kunnen de werknemers op hun vraag vrijgesteld worden van de | demande de l'obligation de disponibilité adaptée. |
verplichting aangepast beschikbaar te zijn. | |
Art. 4.a) De voorwaarden inzake leeftijd en ploegenarbeid met |
Art. 4.a) Les conditions d'âge et de travail en équipes comportant |
nachtprestaties, zoals bepaald in artikel 3, gelden alleen voor de | des prestations de nuit, telles que définies dans l'article 3, ne sont |
werknemers die 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | valables que pour les travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans |
bewijzen, berekend overeenkomstig artikel 114, § 4 van het koninklijk | de passé profession-nel en tant que salarié, calculés conformément à |
besluit van 25 november 1991 betreffende de | l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering. | réglementation du chômage. |
b) In het kader van de toepassingsvoorwaarden van dit beroepsverleden | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un |
beperkt tot maximaal 5 jaar. | maximum de 5 ans. |
Art. 5.De toepassing van de diverse bepalingen bedoeld in de |
|
artikelen 3 en 4 is aan de volgende voorwaarden onderworpen : | Art. 5.L'application des différentes dispositions des articles 3 et 4 |
est soumise aux conditions suivantes : | |
a) Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar wordt | a) Le régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans sera |
toegekend voor zover de werknemers een beroepsverleden kunnen | accordé pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé |
voorleggen van 33 jaar, de gelijkgestelde periodes inbegrepen; | professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises; |
b) De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met | b) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag, zal worden vervangen overeenkomstig de wettelijke | d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales; |
bepalingen; c) De werkgever verbindt zich ertoe om, binnen de 6 maanden die | c) L'employeur s'engage, dans les 6 mois qui précèdent la date à |
voorafgaan aan de datum waarop elke werknemer voldoet aan de | laquelle chaque travailleur qui est dans les conditions d'accès au |
toelatingsvoorwaarden voor het stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise, à envisager avec |
bedrijfstoeslag, met de betrokken werknemer, bijgestaan door zijn | l'ouvrier concerné, accompagné s'il le souhaite de sa délégation |
vakbondsafvaardiging als hij dit wenst, de passende maatregelen voor | syndicale, les mesures adéquates d'aménagement de sa fin de carrière. |
zijn eindeloopbaanregeling te overwegen. Als deze regeling bestaat uit | Si cet aménagement consiste en un licenciement, l'ouvrier bénéficiera |
een ontslag, zal de arbeider automatisch de toeslag van de werkgever | automatiquement du complément patronal prévu conventionnellement au |
genieten waarin conventioneel is voorzien krachtens het stelsel van | titre du régime de chômage avec complément d'entre-prise. |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | |
Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quarter van de |
Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 7tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de laatste werkgever wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij bezorgen hun laatste werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) in dit geval het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval bedoeld in de vorige paragraaf mogen de werknemers het voordeel van twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag niet cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément |
te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 7.Bedrijfstoeslag |
Art. 7.Complément d'entreprise |
Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het | Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire |
theoretisch bruto jaarloon, met andere woorden 169 uur per maand x het | brut annuel théorique c'est-à-dire 169 heures par mois x le salaire |
referte-uurloon x 12 maanden en verminderd met de persoonlijke | horaire de référence x 12 mois et diminué des cotisations personnelles |
bijdragen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de | d'Office National de Sécurité Sociale et de précompte professionnel, |
bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, verhoogd met het | conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au |
maandelijks gemiddeld werkgeversaandeel van de maaltijdcheques en van | sein du Conseil national du Travail, augmenté de la quote-part |
de eindejaarspremie. | patronale mensuelle moyenne des chèques-repas et de la prime de fin |
Zonder dat dit automatisch geldt voor de werknemers die minder dan 15 | d'année. Sans automaticité pour les travailleurs ayant moins de 15 années |
jaar anciënniteit in de sector tellen, bedraagt de bedrijfstoeslag 70 | d'ancienneté dans le secteur, le complément d'entreprise est de 70 |
pct. van het verschil tussen het referentie-nettoloon en de | p.c. de la différence entre le net de référence et l'allocation de |
werkloosheidsuitkering. | chômage. |
Voor de werknemers die 15 jaar of meer anciënniteit tellen in de | Automaticité pour les travailleurs ayant 15 années d'ancienneté ou |
sector, bedraagt de bedrijfstoeslag automatisch 80 procent van het | plus dans le secteur, le complément d'en-treprise est de 80 p.c. de la |
verschil tussen het netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering. | différence entre le net de référence et l'allocation de chômage. |
Berekening van het referentie-uurloon | Calcul du salaire horaire de référence |
Dit omvat het basisuurloon, de kwalificatiepremies, de ploegenpremies, | Celui-ci inclut le salaire horaire de base, les primes de |
de smeerpremies, de productiviteitspremies en diverse andere premies | qualification, les primes d'équipes, les primes de grais-sage, les |
(zijn niet inbegrepen : de overlonen voor de overuren, voor de | primes de productivité et autres primes diverses (ne sont pas compris |
zaterdaguren, voor weerverlet en voor het werk tijdens de jaarlijkse | les sursalaires aux heures sup-plémentaires, aux heures de samedi, aux |
sluiting). Zijn ook vervat in de berekening : de eindejaarspremie, het | intempéries et au travail pendant la fermeture annuelle). Sont |
werkgeversaandeel in de maaltijdcheques, het enkelvoudig vakantiegeld | intégrés en outre au calcul la prime de fin d'année, la part patronale |
en de helft van het dubbel vakantiegeld. | des tickets-repas, le simple pécule et la 1/2 du double pécule de |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | vacances. CHAPITRE III. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. | le 1er juillet 2021 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2023. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2023. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |