Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/08/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 123 du 21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 collective de travail n° 123 du 21 mars 2017, conclue au sein du
maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling,
voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions
bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec
voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides
lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen (1) ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; Vu la demande du Conseil national du Travail;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017, travail n° 123 du 21 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2017 en Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions
2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec
het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement.
problemen, indien zij worden ontslagen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. Donné à Bruxelles, le 30 août 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Nationale Arbeidsraad Conseil national du Travail
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017 Convention collective de travail n° 123 du 21 mars 2017
Vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning Fixation, pour 2017 et 2018, des conditions d'octroi d'un complément
van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met
bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise
werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes
ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2017 onder het nummer physiques graves, en cas de licenciement (Convention enregistrée le 7
138666/CO/300) avril 2017 sous le numéro 138666/CO/300)
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; travail et les commissions paritaires;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen,
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT,
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer
3769/CO/CNT, nr. 17 nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17 nonies du 7 juin 1983,
1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17 duodevicies van 26 juli enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° 17
1994, geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le
nr. 17 vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 numéro 36053/CO/300, n° 17 vicies du 17 décembre 1997 enregistrée le
onder het nummer 46641/CO/300, nr. 17 vicies quater van 19 december 22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17 vicies quater du
2001, geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, 19 décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro
nr. 17 vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 60497/CO/300, n° 17 vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31
2003 onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17 tricies van 19 december octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17 tricies du 19 décembre
2006, geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300, et
en nr. 17 tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 27 april n° 17 tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 27 avril 2015
2015 onder het nummer 126893/CO/300; sous le numéro 126893/CO/300;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; complément d'entreprise;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december Vu la convention collective de travail n° 91 du 20 décembre 2007
2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een fixant les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le
aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains
bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques
werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden
ontslagen, gesloten voor de periode 2010-2012, geregistreerd op 8 graves, en cas de licenciement, conclue pour la période 2010-2012,
januari 2008 onder het nummer 86254/CO/300; enregistrée le 8 janvier 2008 sous le numéro 86254/CO/300;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart 2013 Vu la convention collective de travail n° 105 du 28 mars 2013 fixant
tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een
bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du
voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés
lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, gesloten voor de moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de
periode 2013-2014, geregistreerd op 10 april 2013 onder het nummer licenciement, conclue pour la période 2013-2014, enregistrée le 10
114503/CO/300; avril 2013 sous le numéro 114503/CO/300;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 van 27 april 2015 Vu la convention collective de travail n° 114 du 27 avril 2015 fixant
tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een
bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du
voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés
lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, gesloten voor de moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de
periode 2015-2016, geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer licenciement, conclue pour la période 2015-2016, enregistrée le 19 mai
126898/CO/300; 2015 sous le numéro 126898/CO/300;
Gelet op het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2017 gesloten Vu l'accord interprofessionnel conclu le 2 février 2017 pour la
voor de periode 2017-2018; Overwegende dat, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2017 gesloten voor de periode 2017-2018, de sociale gesprekspartners dat stelsel voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van werkloosheid met bedrijfstoeslag met twee jaar willen verlengen; Overwegende dat het Federaal agentschap voor beroepsrisico's het Fonds voor arbeidsongevallen en het Fonds voor de beroepsziekten op 1 januari 2017 heeft vervangen; Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en période 2017-2018; Considérant qu'en exécution de l'accord interprofessionnel conclu le 2 février 2017 pour la période 2017-2018, les interlocuteurs sociaux souhaitent prolonger de deux ans ce régime d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise; Considérant que l'Agence fédérale des risques professionnels a remplacé le Fonds des accidents du travail et le Fonds des maladies professionnelles en date du 1er janvier 2017; Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de
van werknemers : travailleurs suivantes :
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; - la Fédération des Entreprises de Belgique;
- de organisaties die de zelfstandigen en de KMO's vertegenwoordigen, - les organisations représentant les indépendants et les PME, agréées
die zijn erkend overeenkomstig de wet van 24 april 2014 betreffende de conformément à la loi du 24 avril 2014 relative à l'organisation de la
organisatie van de vertegenwoordiging van de zelfstandigen en de KMO's; représentation des indépendants et des PME;
- de Boerenbond; - "De Boerenbond"
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; - la Fédération wallonne de l'Agriculture;
- de Unie van Socialprofitondernemingen; - l'Union des entreprises à profit social;
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique;
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; - la Fédération générale du Travail de Belgique;
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique;
op 21 maart 2017 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve ont conclu, le 21 mars 2017, au sein du Conseil national du Travail,
arbeidsovereenkomst gesloten. la convention collective de travail suivante.
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Portée de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt een

Article 1er.La présente convention collective de travail vise à

bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers, indien zij worden octroyer, en cas de licenciement, un complément d'entreprise aux
ontslagen, die op het ogenblik van de beëindiging van de travailleurs qui, au moment de la fin du contrat de travail, sont âgés
arbeidsovereenkomst 58 jaar en ouder zijn en een beroepsverleden van de 58 ans et plus et ont une carrière professionnelle d'au moins 35
minstens 35 jaar hebben op voorwaarde dat zij : ans à condition :
- ofwel het statuut van mindervalide werknemers erkend door een - soit qu'ils aient le statut de travailleurs moins valides reconnus
bevoegde overheid hebben; par une autorité compétente;
- ofwel werknemers zijn met ernstige lichamelijke problemen die geheel - soit qu'il s'agisse de travailleurs ayant des problèmes physiques
of gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit en die de graves qui ont été occasionnés intégralement ou partiellement par leur
verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken. activité professionnelle et qui entravent significativement la
poursuite de l'exercice de leur métier.
Commentaar Commentaire
De draagwijdte van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet duidelijk Il convient de distinguer clairement la portée de la présente
onderscheiden worden van de draagwijdte van de sectorale collectieve convention collective de travail et la portée de la convention
arbeidsovereenkomst voor het bouwbedrijf die de toekenningsvoorwaarden collective de travail sectorielle pour la construction qui détermine
en -modaliteiten bepaalt van het stelsel van werkloosheid met les conditions et modalités d'octroi du régime de chômage avec
bedrijfstoeslag voor arbeiders uit de bouwsector die beschikken over complément d'entreprise aux ouvriers du secteur de la construction qui
een attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun disposent d'une attestation délivrée par un médecin du travail qui
beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer. confirme leur incapacité à poursuivre leur activité professionnelle.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op mindervalide

Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs

werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, die moins valides et aux travailleurs ayant des problèmes physiques graves
tewerkgesteld zijn krachtens een arbeidsovereenkomst, alsmede op de qui sont occupés en vertu d'un contrat de travail, ainsi qu'aux
werkgevers die hen tewerkstellen. employeurs qui les occupent.
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder : § 2. Pour l'application de la présente convention, l'on entend par :
1° "mindervalide werknemers erkend door een bevoegde overheid" : 1° "travailleurs moins valides reconnus par une autorité compétente" :
a) de werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om a) les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour être
ingeschreven te worden in een agentschap voor personen met een inscrits à une agence pour personnes handicapées, et plus précisément
handicap en meer bepaald het Vlaams Agentschap voor personen met een à la Vlaams Agentschap voor personen met een handicap, au Vlaamse
handicap, de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
Beroepsopleiding, l'Agence pour une Vie de Qualité, de Brusselse Dienst van Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, à l'Agence pour une
dienst "Personne Handicapée Autonomie Recherchée" (Phare) en de Vie de Qualité, au service bruxellois "Personne Handicapée Autonomie
"Dienststelle für Personen mit Behinderung"; Recherchée" (Phare) et au Dienststelle für Personen mit Behinderung;
b) de werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te b) les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour
hebben op een inkomens-vervangende tegemoetkoming of een avoir droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une
integratietegemoetkoming ingevolge de wet van 27 februari 1987 allocation d'intégration conformément à la loi du 27 février 1987
betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; relative aux allocations aux personnes handicapées;
c) de doelgroepwerknemers tewerkgesteld bij werkgevers die onder het c) les travailleurs de groupe-cible occupés auprès d'employeurs qui
paritair comité nr. 327 voor de beschutte werkplaatsen, de sociale relèvent de la commission paritaire n° 327 pour les entreprises de
werkplaatsen en de maatwerkbedrijven ressorteren; travail adapté, les ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven";
d) de werknemers met een blijvende arbeidsongeschiktheid van meer dan d) les travailleurs ayant une incapacité permanente de travail de plus
65 pct. in het kader van de arbeidsongevallenwetgeving of de wetgeving de 65 p.c. dans le cadre de la législation relative aux accidents du
inzake beroepsziekten; travail ou de la législation relative aux maladies professionnelles;
2° "werknemers met ernstige lichamelijke problemen" : de werknemers 2° "travailleurs ayant des problèmes physiques graves" : les
met ernstige lichamelijke problemen die geheel of gedeeltelijk travailleurs qui ont des problèmes physiques graves qui ont été
veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit of elke vroegere occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité
professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure et qui
beroepsactiviteit en die de verdere uitoefening van hun beroep entravent significativement la poursuite de l'exercice de leur métier,
significant bemoeilijken, met uitsluiting van personen die op het à l'exclusion des personnes qui au moment de la demande bénéficient
ogenblik van de aanvraag een invaliditeitsuitkering genieten krachtens d'une allocation d'invalidité en vertu de la législation relative à
de wetgeving inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering en niet l'assurance maladie-invalidité et qui ne sont pas occupées en ce sens
tewerkgesteld zijn in de zin dat zij geen effectieve arbeidsprestaties qu'elles ne fournissent pas de prestations de travail effectives;
leveren; 3° "werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige lichamelijke 3° "travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des problèmes
problemen" : de werknemers met een rechtstreekse blootstelling aan physiques graves" : les travailleurs ayant été exposés directement à
asbest tijdens hun vroegere beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993 l'amiante au cours de leur activité professionnelle antérieure avant
gedurende minimum twee jaar in : le 1er janvier 1993 pendant au minimum deux années :
- ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis - dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de
van asbest worden gefabriceerd en behandeld, produits ou d'objets à base d'asbeste;
- of fabrieken van materialen in vezelcement. - ou dans des fabriques de matériaux en fibrociment.
Commentaar Commentaire
Deze overeenkomst beoogt enkel de werknemers die tewerkgesteld zijn La présente convention vise uniquement les travailleurs qui sont
krachtens een arbeidsovereenkomst. occupés en vertu d'un contrat de travail.
Voor de mindervalide werknemers is het voldoende dat zij behoren tot Pour les travailleurs moins valides, il suffit qu'ils appartiennent à
één van de in artikel 2, § 2, 1° opgesomde categorieën. Voor de in artikel 2, § 2, 1°, a) en b) bedoelde werknemers is het voldoende dat zij beantwoorden aan de medische criteria voor inschrijving in een agentschap voor personen met een handicap of om recht te hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een integratietegemoetkoming. Het kan immers voorkomen dat personen met een handicap die beantwoorden aan de medische criteria, niet in aanmerking komen voor inschrijving in een agentschap of geen recht hebben op tegemoetkomingen omdat zij niet beantwoorden aan de andere gestelde voorwaarden (bijvoorbeeld wanneer hun inkomsten te hoog zijn). Voor de in artikel 2, § 2, 1°, c) bedoelde doelgroepwerknemers komt het omkaderingspersoneel niet in aanmerking. Voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen moeten drie voorwaarden tegelijkertijd vervuld zijn: ten eerste moet het gaan om ernstige lichamelijke problemen, ten tweede moeten die ernstige lichamelijke problemen geheel of gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit of elke vroegere beroepsactiviteit en ten derde moeten die ernstige lichamelijke problemen de verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken. Het hebben van ernstige lichamelijke problemen mag niet los staan van l'une des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1°. Pour les travailleurs visés à l'article 2, § 2, 1°, a) et b), il suffit qu'ils répondent aux critères médicaux pour être inscrits à une agence pour personnes handicapées ou pour avoir droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une allocation d'intégration. Il est en effet possible que des personnes handicapées répondant aux critères médicaux n'entrent pas en considération pour être inscrites à une agence ou n'aient pas droit à des allocations parce qu'elles ne répondent pas aux autres conditions posées (par exemple, si leurs revenus sont trop élevés). Pour les travailleurs de groupe-cible visés à l'article 2, § 2, 1°, c), le personnel d'encadrement n'entre pas en considération Pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, il faut remplir simultanément trois conditions : en premier lieu, il doit s'agir de problèmes physiques graves, en deuxième lieu, ces problèmes physiques graves doivent avoir été occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure et, en troisième lieu, ces problèmes physiques graves doivent entraver significativement la poursuite de l'exercice de leur métier. La présence de problèmes physiques graves ne peut pas être
de professionele activiteit en de uitoefening ervan in de toekomst. De indépendante de l'activité professionnelle et de son exercice à
ernstige lichamelijke problemen dienen van die aard te zijn dat zij l'avenir. Les problèmes physiques graves doivent être de nature telle
het gevolg zijn van de beroepsuitoefening of van elke vroegere qu'ils sont la conséquence de l'exercice de leur métier ou de toute
beroepsactiviteit en de uitoefening van hun beroep in de toekomst activité professionnelle antérieure et qu'ils entraveront sérieusement
ernstig zullen bemoeilijken. Het begrip "ernstig" staat bijgevolg niet l'exercice de leur métier à l'avenir. Le concept de gravité n'est, par
in functie van een bepaald arbeidsongeschiktheidspercentage. conséquent, pas fonction d'un pourcentage déterminé d'incapacité.
Gelet op de problemen voor de interpretatie van het begrip Etant donné les difficultés à interpréter la notion de lien causal qui
"oorzakelijk verband" dat voortvloeit uit artikel 2, § 2 van deze découle du dispositif de l'article 2, § 2 de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst wijst de commissie ad hoc "zware collective de travail, la Commission ad hoc "métiers lourds" souligne
Beroepen" erop dat geen parallel kan worden getrokken tussen eensdeels
dat begrip "oorzakelijkheid" en anderdeels de oorzakelijkheid in de que cette notion de causalité ne peut être rapprochée de la causalité
arbeidsongevallenwetgeving, die wettelijk wordt verondersteld, en de dans la législation en matière d'accidents du travail, laquelle est
oorzakelijkheid die eigen is aan de beroeps-ziektewetgeving, waarin légalement présumée ni de la causalité propre à la législation
het volstaat dat de persoon het bewijs levert dat hij werd blootgesteld aan een risico. relative aux maladies professionnelles dans laquelle il suffit que la
De commissie stelt voor dat afstand wordt genomen van de begrippen personne apporte la preuve qu'elle a été exposée à un risque.
"oorzakelijkheid" die eigen zijn aan de voornoemde wetgevingen, omdat La Commission préconise de s'éloigner des notions de causalité propres
het begrip "oorzakelijkheid" dat in het kader van de collectieve à ces législations précitées étant donné que la notion de causalité
arbeidsovereenkomst nr. 91 is ontwikkeld een op zichzelf staand begrip is dat niet noodzakelijk vereist dat er eerst een arbeidsongeval of een beroepsziekte is geweest. Ze wijst erop dat het begrip "oorzakelijkheid" moet worden toegepast in die zin dat op redelijke wijze moet worden geoordeeld dat het ernstige lichamelijke probleem althans gedeeltelijk veroorzaakt of verergerd kan zijn door de beroepsactiviteit of elke vroegere beroepsactiviteit. Voor die beoordeling volstaat een redelijke waarschijnlijkheid of vermoeden van oorzakelijk verband. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst komen de développée dans le cadre de la convention collective de travail n° 91 est une notion indépendante qui n'exige pas nécessairement l'existence préalable d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. Elle souligne à cet égard qu'il importe d'appliquer cette notion de causalité en ce sens qu'il faut apprécier de manière raisonnable que le problème physique grave a pu être causé ou aggravé en partie tout au moins, par l'activité professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure. Pour cette appréciation, une probabilité ou une suspicion raisonnable de lien causal suffit. Pour l'application de la présente convention collective de travail,
werknemers in invaliditeit krachtens de wetgeving inzake de ziekte- en les travailleurs en invalidité en vertu de la législation relative à
invaliditeitsverzekering enkel in aanmerking indien zij een toegelaten l'assurance maladie-invalidité entrent uniquement en considération
arbeid hervat hebben overeenkomstig artikel 100, § 2 van die wetgeving s'ils ont repris un travail autorisé conformément à l'article 100, § 2
en zij bovendien aan de definitie van "werknemers met ernstige de cette législation et s'ils répondent en outre à la définition de
lichamelijke problemen" krachtens deze overeenkomst beantwoorden. "travailleurs ayant des problèmes physiques graves" en vertu de la présente convention.
Met betrekking tot de werknemers die rechtstreeks werden blootgesteld S'agissant des travailleurs ayant été exposés directement à l'amiante,
aan asbest, moet de onderneming of werkplaats waar producten of l'entreprise ou l'atelier de fabrication et de traitement de produits
voorwerpen op basis van asbest worden gefabriceerd en behandeld, en ou d'objets à base d'asbeste dans lequel ils doivent avoir travaillé
waar die werknemers moeten hebben gewerkt, producten of voorwerpen op doit avoir comme activité aussi bien la fabrication que le traitement
basis van asbest fabriceren én behandelen. Het gaat om een cumulatieve de produits ou d'objets à base d'asbeste. Il s'agit d'une condition
voorwaarde. cumulative.
HOOFDSTUK III. - Recht op de bedrijfstoeslag CHAPITRE III. - Droit au complément d'entreprise

Art. 3.Hebben recht op een bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever

Art. 3.Ont droit à un complément d'entreprise à charge de

de in artikel 2 bedoelde werknemers voor zover zij aan de volgende l'employeur, les travailleurs visés à l'article 2 pour autant qu'ils
voorwaarden voldoen : satisfassent aux conditions suivantes :
1° de leeftijd hebben bereikt van 58 jaar gedurende de periode van 1 1° avoir atteint l'âge de 58 ans pendant la période allant du 1er
januari 2017 tot en met 31 december 2018 en ten laatste op het janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus et au plus tard au moment de
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; la fin du contrat de travail;
2° een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens 35 jaar op het 2° avoir atteint une carrière professionnelle d'au moins 35 ans au
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; moment de la fin du contrat de travail;
3° het bewijs geleverd hebben : 3° avoir fourni la preuve :
- voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de - pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1°; des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1°;
- voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij - pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van deze overeenkomst; professionnels conformément à l'article 7 de la présente convention;
- voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige - pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément
artikel 8 van deze overeenkomst; à l'article 8 de la présente convention;
4° ontslagen zijn, behoudens omwille van dringende reden in de zin van 4° avoir été licenciés, sauf pour motif grave au sens de la
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens de législation relative aux contrats de travail, pendant la période de
geldigheidsperiode zoals vastgesteld in artikel 10 van deze validité fixée à l'article 10 de la présente convention.
overeenkomst.

Art. 4.De werknemer die de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden

Art. 4.Le travailleur qui remplit les conditions fixées à l'article 3

vervult en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2018 verstrijkt, et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2018 conserve
behoudt het recht op de bedrijfstoeslag. le droit au complément d'entreprise.
De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel 3, Le travailleur ayant des problèmes physiques graves qui remplit les
1° en 2° vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag tot conditions fixées à l'article 3, 1° et 2° et qui a introduit sa
erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1 demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes
juli 2018 bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's heeft physiques graves avant le 1er juillet 2018 auprès de l'Agence fédérale
ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 3, 3° en 4° het recht op des risques professionnels conserve, en dérogation à l'article 3, 3°
et 4°, le droit à un complément d'entreprise s'il peut apporter
de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 31 december 2018 het bewijs kan seulement après le 31 décembre 2018 la preuve qu'il dispose d'une
leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Federaal attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels
agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig artikel 7 van deze conformément à l'article 7 de la présente convention et s'il est
overeenkomst en ontslagen wordt, behoudens omwille van dringende reden licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative aux
in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. contrats de travail.

Art. 5.De werknemer behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag,

Art. 5.Le travailleur conserve également le droit à un complément

indien hij voldoet aan de in artikel 3, 1° en 2° vastgestelde d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, 1° et
voorwaarden en : 2° et s'il :
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van deze overeenkomst - a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la
erkend te worden présente convention;
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft - peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van articles 7 et 8 de la présente convention;
deze overeenkomst ontslagen wordt;
- en op het einde van de procedure over een attest beschikt dat - et dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il
aantoont dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van deze est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la présente
overeenkomst erkend wordt. convention.
Commentaar Commentaire
Deze bepaling wenst te voorkomen dat de werknemer die een aanvraag La présente disposition vise à empêcher que le travailleur qui a
heeft ingediend op grond van deze overeenkomst om erkend te worden en introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la présente
die kan aantonen dat hij zijn werkgever hiervan op de hoogte heeft convention et qui peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit
gebracht, tijdens de procedure voorzien in de artikelen 7 en 8 licencié pendant la procédure prévue aux articles 7 et 8.
ontslagen wordt.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités d'application

Art. 6.Voor de punten die niet geregeld zijn in deze overeenkomst

Art. 6.Pour les points qui ne sont pas réglés dans la présente

zoals het bedrag, de berekening en de aanpassing van een convention, comme le montant, le calcul et l'adaptation d'un
bedrijfstoeslag, het cumulatieverbod met andere voordelen en de te complément d'entreprise, l'interdiction de cumul avec d'autres
volgen ontslagprocedure, zijn, onverminderd gunstiger bepalingen
vastgesteld in een op sector- en/of ondernemingsniveau gesloten
collectieve arbeidsovereenkomst, de bepalingen van de collectieve avantages et la procédure de licenciement à suivre, les dispositions
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde travailleurs âgés en cas de licenciement s'appliquent, sans préjudice
de dispositions plus favorables prévues dans une convention collective
werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing. de travail conclue au niveau du secteur et/ou de l'entreprise.
Commentaar Commentaire
De berekeningsvoorwaarden, de betalingsprocedure en -modaliteiten die Les conditions de calcul, la procédure et les modalités de paiement
zijn vastgesteld door op sector- en ondernemingsniveau gesloten déterminées par des conventions collectives de travail sectorielles et
collectieve arbeidsovereenkomsten voor het stelsel van werkloosheid d'entreprise pour le régime de chômage avec complément d'entreprise à
met bedrijfstoeslag op 58 jaar zijn van toepassing in het kader van 58 ans sont d'application dans le cadre de la présente convention
deze collectieve arbeidsovereenkomst, onverminderd de bevoegdheid van collective de travail, sous réserve de la compétence des commissions
de paritaire comités en de ondernemingen om die op sector- en paritaires et des entreprises d'adapter ces conventions collectives de
ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten aan te travail sectorielles et d'entreprise.
passen. HOOFDSTUK V. - Erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke CHAPITRE V. - Reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes
problemen physiques graves

Art. 7.§ 1. De werknemer die wenst erkend te worden als werknemer met

Art. 7.§ 1er. Le travailleur qui souhaite être reconnu comme

ernstige lichamelijke problemen, dient een aanvraag in met een dossier travailleur ayant des problèmes physiques graves introduit une demande
bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's. accompagnée d'un dossier auprès de l'Agence fédérale des risques
professionnels.
Het dossier bevat twee luiken: enerzijds een administratief luik Le dossier comprend deux volets : d'une part, un volet administratif
waarbij de werknemer voldoende ernstige elementen aanbrengt die dans lequel le travailleur apporte suffisamment d'éléments sérieux
aantonen dat hij de voorwaarden voorzien in artikel 3, 1° en 2° van prouvant qu'il remplira les conditions prévues à l'article 3, 1° et 2°
deze overeenkomst zal vervullen en anderzijds een medisch luik waarbij de la présente convention et, d'autre part, un volet médical dans
hij de nodige elementen aanbrengt om te bewijzen dat hij beantwoordt lequel il apporte les éléments nécessaires pour prouver qu'il répond
aan de voorwaarden bepaald in artikel 2, § 2, 2° om als werknemer met aux conditions prévues à l'article 2, § 2, 2° pour entrer en ligne de
ernstige lichamelijke problemen in aanmerking te komen.
De werknemer kan voor de samenstelling van het administratief luik een compte comme travailleur ayant des problèmes physiques graves.
beroep doen op een uitbetalingsinstelling naar keuze erkend in het Pour la composition du volet administratif, le travailleur peut
kader van de werkloosheidsreglementering en voor de samenstelling van recourir à l'organisme de paiement de son choix qui est agréé dans le
het medisch luik op de bijstand van de cadre de la réglementation du chômage et, pour la composition du volet
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. médical, à l'assistance du conseiller en prévention-médecin du travail.
§ 2. De werknemer wordt beschouwd als werknemer met ernstige § 2. Le travailleur est considéré comme travailleur ayant des
lichamelijke problemen, indien hij over een attest beschikt afgeleverd problèmes physiques graves s'il dispose d'une attestation délivrée par
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's dat getuigt dat hij l'Agence fédérale des risques professionnels témoignant qu'il répond à
aan de definitie van werknemer met ernstige lichamelijke problemen la définition de travailleur ayant des problèmes physiques graves
zoals bepaald in artikel 2, § 2, 2° van deze overeenkomst beantwoordt. prévue à l'article 2, § 2, 2° de la présente convention.
Commentaar Commentaire
Om erkend te worden als werknemer met ernstige lichamelijke problemen Pour être reconnu comme travailleur ayant des problèmes physiques
graves, le travailleur doit introduire un formulaire de demande
moet de werknemer een aanvraagformulier met een dossier indienen bij accompagné d'un dossier auprès de l'Agence fédérale des risques
het Federaal agentschap voor beroepsrisico's (Fedris). professionnels (Fedris).
In overleg tussen Fedris en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening En concertation, Fedris et l'Office national de l'Emploi élaborent un
wordt een modelformulier met inbegrip van de elementen die het dossier modèle de formulaire, comprenant les éléments que le dossier doit
moet bevatten, alsmede een procedure voor de behandeling van het contenir, ainsi qu'une procédure pour le traitement du dossier. Le
dossier uitgewerkt. Het protocol moet vermelden dat de door de protocole doit mentionner que la procédure instituée par les
genoemde instellingen vastgestelde procedure de nodige garanties moet organismes susmentionnés doit offrir les garanties nécessaires afin
bieden opdat ze niet meer dan zes maanden kan duren te rekenen vanaf qu'elle ne puisse dépasser six mois à compter de l'introduction du
de indiening van het volledige dossier door de werknemer. dossier complet par le travailleur.
Bij de uitwerking van de procedure worden volgende principes in Lors de l'élaboration de la procédure, les principes suivants sont
aanmerking genomen : pris en considération :
Fedris stelt vast of het dossier al dan niet volledig is. Zo niet Fedris détermine si le dossier est complet ou non. S'il ne l'est pas,
vraagt het Federaal agentschap de ontbrekende stukken op. l'Agence fédérale réclame les pièces manquantes.
De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening zal volgens de geëigende L'Office national de l'Emploi examinera, selon sa propre procédure, si
procedure nagaan of de werknemer zal voldoen aan de voorwaarden van le travailleur satisfera aux conditions prévues à l'article 3, 2° de
artikel 3, 2° van deze overeenkomst. la présente convention.
Slechts nadat de twee luiken van het dossier van de werknemer volledig Ce n'est qu'après que les deux volets du dossier du travailleur sont
zijn, gaat een Commissie van medische deskundigen waarin elk van de complets que la Commission d'experts médicaux, dans laquelle chacun
twee sectoren (arbeidsongevallen en beroepsziekten) vertegenwoordigd des deux secteurs (accidents du travail et maladies professionnelles)
is, op grond van het medisch luik van het dossier na of de in artikel est représenté, vérifie sur la base du volet médical du dossier s'il
2, § 2, 2° bepaalde voorwaarden vervuld zijn om als werknemer met est satisfait aux conditions prévues à l'article 2, § 2, 2° pour
ernstige lichamelijke problemen in aanmerking te komen. Deze Commissie entrer en ligne de compte comme travailleur ayant des problèmes
van medische deskundigen kan voor bijkomende onderzoeken een beroep physiques graves. Cette Commission d'experts médicaux peut recourir à
doen op externe deskundigen. des experts externes pour des examens complémentaires.
De Commissie van medische deskundigen brengt een gemotiveerd advies La Commission d'experts médicaux émet un avis motivé à l'intention du
uit aan het Medisch-technisch Comité ingesteld bij Fedris over elk dossier dat haar wordt voorgelegd. Het Medisch-technisch Comité, in zijn samenstelling "zware beroepen", onderzoekt het dossier op basis van dit gemotiveerd advies. Dit Comité oefent zijn bevoegdheid uit binnen het kader en de voorwaarden vastgesteld door deze overeenkomst. Het Medisch-technisch Comité beslist bij unanimiteit. Bij gebrek aan unanimiteit moet het Beheerscomité van het Federaal agentschap voor beroepsrisico's beslissen. Bij positieve beslissing levert Fedris een attest af aan de werknemer. Comité médico-technique institué auprès de Fedris sur chacun des dossiers qui lui est soumis. Le Comité médico-technique, dans sa composition "métiers lourds", examine le dossier sur la base de cet avis motivé. Ce Comité exerce sa compétence dans le cadre et dans les conditions fixés par la présente convention. Il décide à l'unanimité. A défaut d'unanimité, la décision doit être prise par le Comité général de gestion de l'Agence fédérale des risques professionnels. En cas de décision positive, Fedris délivre une attestation au travailleur. La procédure tient compte de la législation relative à la Charte de
De procedure houdt rekening met de wetgeving inzake het Handvest van l'assuré social (entre autres en ce qui concerne l'indication du
de sociaal verzekerde (o.a. met betrekking tot de aanduiding van de service auprès duquel la demande doit être introduite, le mode
dienst waarbij de aanvraag moet ingediend worden, de wijze van d'introduction de la demande, l'accusé de réception, la réclamation
indiening van de aanvraag, het ontvangstbewijs, de ambtshalve d'office des pièces justificatives manquantes, les délais de
opvraging van ontbrekende bewijsstukken, de behandelingstermijnen van traitement du dossier, la notification de la décision, la motivation
het dossier, de kennisgeving van de beslissing, de motivering van de de la décision et les possibilités de recours), ainsi que de la
beslissing en de mogelijkheden van beroep), alsmede met de wetgeving législation relative à la protection de la vie privée (entre autres en
inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (o.a. met
betrekking tot de overmaking van de medische gegevens). ce qui concerne la transmission des données médicales).
HOOFDSTUK VI. - Erkenning als werknemer gelijkgesteld aan een CHAPITRE VI. - Reconnaissance comme travailleur assimilé à une
werknemer met ernstige lichamelijke problemen travailleur ayant des problèmes physiques graves

Art. 8.§ 1. De werknemer die wenst erkend te worden als werknemer

Art. 8.§ 1er. Le travailleur qui souhaite être reconnu comme

gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen, travailleur assimilé à un travailleur ayant des problèmes physiques
dient een aanvraag in bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's graves introduit une demande auprès de l'Agence fédérale des risques
met de nodige bewijsstukken van de blootstelling aan asbest in de zin professionnels, avec les pièces justificatives nécessaires de
van artikel 2, § 2, 3° van deze overeenkomst. l'exposition à l'amiante au sens de l'article 2, § 2, 3° de la
présente convention.
De aanvraag bevat bovendien voldoende ernstige elementen die aantonen La demande comprend en outre suffisamment d'éléments sérieux prouvant
dat hij de voorwaarden voorzien in artikel 3, 1° en 2° van deze qu'il remplira les conditions prévues à l'article 3, 1° et 2° de la
overeenkomst zal vervullen. présente convention.
§ 2. De werknemer wordt beschouwd als werknemer gelijkgesteld aan een § 2. Le travailleur est considéré comme travailleur assimilé à un
werknemer met ernstige lichamelijke problemen, indien hij over een travailleur ayant des problèmes physiques graves s'il dispose d'une
attest beschikt afgeleverd door het Federaal agentschap voor attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels
beroepsrisico's dat getuigt dat hij aan de definitie van werknemer témoignant qu'il répond à la définition de travailleur assimilé à un
gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen travailleur ayant des problèmes physiques graves telle que fixée à
zoals bepaald in artikel 2, § 2, 3° van deze overeenkomst beantwoordt. l'article 2, § 2, 3° de la présente convention.
Commentaar Commentaire
Om erkend te worden als werknemer gelijkgesteld aan een werknemer met Pour être reconnu comme travailleur assimilé à un travailleur ayant
ernstige lichamelijke problemen, moet de werknemer een des problèmes physiques graves, le travailleur doit introduire un
aanvraagformulier indienen bij Fedris. formulaire de demande auprès de Fedris.
In overleg tussen Fedris en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening En concertation, Fedris et l'Office national de l'Emploi élaborent un
wordt een modelformulier, alsmede een procedure voor de behandeling modèle de formulaire, ainsi qu'une procédure pour le traitement de la
van de aanvraag uitgewerkt. Het protocol moet vermelden dat de door de demande. Le protocole doit mentionner que la procédure instituée par
genoemde instellingen vastgestelde procedure de nodige garanties moet les organismes susmentionnés doit offrir les garanties nécessaires
bieden, opdat ze niet meer dan zes maanden kan duren te rekenen vanaf afin qu'elle ne puisse dépasser six mois à compter de l'introduction
de indiening van de aanvraag door de werknemer. de la demande par le travailleur.
Bij de uitwerking van de procedure worden volgende principes in Lors de l'élaboration de la procédure, les principes suivants sont
aanmerking genomen : pris en considération :
Fedris stelt vast of het dossier al dan niet volledig is. Zo niet Fedris détermine si le dossier est complet ou non. S'il ne l'est pas,
vraagt het Federaal agentschap de ontbrekende stukken op. l'Agence fédérale réclame les pièces manquantes.
De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening zal volgens de geëigende L'Office national de l'Emploi examinera, selon sa propre procédure, si
procedure nagaan of de werknemer zal voldoen aan de voorwaarden van le travailleur satisfera aux conditions prévues à l'article 3, 2° de
artikel 3, 2° van deze overeenkomst. la présente convention.
Slechts nadat de twee luiken van het dossier van de werknemer volledig Ce n'est qu'après que les deux volets du dossier du travailleur sont
zijn, doen de deskundigen van Fedris een marginale controle over de complets que les experts de Fedris exercent un contrôle marginal de
l'exposition directe à l'amiante au cours de son activité
rechtstreekse blootstelling aan asbest tijdens zijn vroegere professionnelle antérieure avant le 1er janvier 1993 pendant au
beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993 gedurende minimum twee jaar in : minimum deux années :
- ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis - dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de
van asbest worden gefabriceerd en behandeld, produits ou d'objets à base d'asbeste,
- of fabrieken van materialen in vezelcement. - ou dans des fabriques de matériaux en fibrociment.
In geval van positieve beslissing levert Fedris een attest af aan de En cas de décision positive, Fedris délivre au travailleur une
werknemer, waarin de werknemer erkend wordt als werknemer attestation, qui reconnaît le travailleur comme travailleur assimilé à
gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen. un travailleur ayant des problèmes physiques graves.
HOOFDSTUK VII. - Beperking, opvolging en bijsturing CHAPITRE VII. - Limitation, suivi et adaptation

Art. 9.De ondertekenende interprofessionele organisaties verbinden er zich toe om de mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijfstoeslag op grond van deze collectieve arbeidsovereenkomst te beperken tot maximum 1.200 personen op jaarbasis op kruissnelheid. Daarvoor wordt binnen de Nationale Arbeidsraad de Commissie "zware beroepen" belast met de permanente opvolging en bijsturing van de regeling zoals voorzien in deze overeenkomst. De Commissie "zware beroepen" zal periodiek (trimestrieel en zo nodig maandelijks) een onderzoek wijden aan de gegevens die haar door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening worden overgemaakt. De Commissie treedt proactief op en neemt onverwijld en tijdig de nodige maatregelen om te vermijden dat het maximum aantal van 1200

Art. 9.Les organisations interprofessionnelles signataires s'engagent à limiter la possibilité d'accéder au chômage avec complément d'entreprise sur la base de la présente convention collective de travail à un maximum de 1.200 personnes par an en vitesse de croisière. A cet effet, la Commission "métiers lourds" du Conseil national du Travail est chargée du suivi permanent et de l'adaptation du régime prévu dans la présente convention. La Commission "métiers lourds" examinera périodiquement (trimestriellement et si nécessaire mensuellement) les données qui lui sont transmises par l'Agence fédérale des risques professionnels et l'Office national de l'Emploi. La Commission agit de manière proactive et prend sans délai et à temps les mesures nécessaires pour éviter tout dépassement du nombre maximum

personen op jaarbasis wordt overschreden. de 1.200 personnes par an.
Commentaar Commentaire
Het is de bedoeling dat Fedris en de Rijksdienst voor L'intention est que Fedris et l'Office national de l'Emploi
Arbeidsvoorziening periodiek (trimestrieel en zo nodig maandelijks) transmettent périodiquement (trimestriellement et si nécessaire
aan de Commissie "zware beroepen" gegevens overmaken onder meer mensuellement) à la Commission "métiers lourds" des données
omtrent het aantal aanvragen, de aandoeningen die aanleiding hebben concernant, notamment, le nombre de demandes, les affections qui ont
gegeven tot ernstige lichamelijke problemen, het aantal attesten die donné lieu à des problèmes physiques graves, le nombre d'attestations
door Fedris werden afgeleverd en het aantal regelingen werkloosheid délivrées par Fedris, ainsi que le nombre de cas d'octroi du chômage
met bedrijfstoeslag die door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening op avec complément d'entreprise par l'Office national de l'Emploi sur la
basis van deze regeling werden toegekend. base du présent régime.
HOOFDSTUK VIII. - Duur en inwerkingtreding van de collectieve CHAPITRE VIII. - Durée et entrée en vigueur de la convention
arbeidsovereenkomst collective de travail

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde tijd. une durée déterminée.
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 voor de stelsels Elle produit ses effets le 1er janvier 2017, pour les régimes de
van werkloosheid met bedrijfstoeslag die ingaan vanaf 1 januari 2017 chômage avec complément d'entreprise qui prennent cours à partir du 1er
en treedt buiten werking op 31 december 2018 HOOFDSTUK IX. - Evaluatie en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 11.De ondertekenende interprofessionele organisaties verbinden zich ertoe om vóór de beëindiging van deze overeenkomst de toepassing ervan te evalueren in de Commissie "zware beroepen" van de Nationale Arbeidsraad. Op grond van deze evaluatie kan de geldigheidsduur van deze overeenkomst verlengd worden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk,

janvier 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. CHAPITRE IX. - Evaluation et prolongation de la convention collective de travail

Art. 11.Les organisations interprofessionnelles signataires s'engagent à évaluer l'application de la présente convention avant la fin de celle-ci, dans la Commission "métiers lourds" du Conseil national du Travail. La durée de validité de la présente convention pourra être prolongée sur la base de cette évaluation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^