Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vaststelling van een schadevergoeding in geval van ontslag wegens het definitief verlies van de medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la fixation du dédommagement en cas de licenciement suite à la perte définitive du certificat de sélection médicale pour le personnel roulant occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober | collective de travail du 20 octobre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
logistiek, betreffende de vaststelling van een schadevergoeding in | fixation du dédommagement en cas de licenciement suite à la perte |
geval van ontslag wegens het definitief verlies van de medische | définitive du certificat de sélection médicale pour le personnel |
schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen | roulant occupé dans les entreprises du transport de choses par voie |
van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | compte de tiers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2016, | travail du 20 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de vaststelling van een schadevergoeding in geval van | fixation du dédommagement en cas de licenciement suite à la perte |
ontslag wegens het definitief verlies van de medische schifting voor | définitive du certificat de sélection médicale pour le personnel |
het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het | roulant occupé dans les entreprises du transport de choses par voie |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
goederenbehandeling voor rekening van derden. | compte de tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2016 | Convention collective de travail du 20 octobre 2016 |
Vaststelling van een schadevergoeding in geval van ontslag wegens het | Fixation du dédommagement en cas de licenciement suite à la perte |
definitief verlies van de medische schifting voor het rijdend | définitive du certificat de sélection médicale pour le personnel |
personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer | roulant occupé dans les entreprises du transport de choses par voie |
ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 21 februari 2017 | compte de tiers (Convention enregistrée le 21 février 2017 sous le |
onder het nummer 138107/CO/140) | numéro 138107/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid | les employés du commerce international, du transport et des branches |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | |
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in | d'activité connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden" wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
afgeleverd werd; 2° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden" wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de havenzones, zich inlaten met alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones portuaires, fournissent les services logistiques en vue du transport de choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers", il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
§ 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst worden met werklieden | Pour l'application de la présente convention, sont assimilés aux |
gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst | ouvriers les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi |
geregeld door de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, qui effectuent |
arbeidsovereenkomsten, die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten | principalement du travail manuel, peu importe la qualification |
ongeacht de juridische kwalificatie die door de partijen aan hun | juridique donnée par les parties au contrat de travail. |
overeenkomst werd gegeven. | |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par |
"SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij | "FSTL" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van | convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor het | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport |
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn | |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue |
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd | obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen | janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch | juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 |
Staatsblad van 16 juni 1994), gewijzigd door de collectieve | (Moniteur belge du 16 juin 1994), modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van de benaming | collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la |
van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met voertuigen" | dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par |
in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten | véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises |
voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, algemeen | et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1999 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de | (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen | collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de | modifiée par la convention collective de travail du 16 octobre 2007 |
wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het | portant modification de la dénomination du "Fonds social du transport |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | de marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en |
in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", algemeen verbindend | "Fonds Social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté |
verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad | royal du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la |
van 10 juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 | convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la |
september 2011 betreffende de wijziging van de statuten van het fonds | modification des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds |
voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", | Social Transport et Logistique", enregistrée sous le numéro |
geregistreerd onder nummer 106705/CO/140.04.09, en laatst gewijzigd | 106705/CO/140.04.09, et modifiée dernièrement par la convention |
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012 betreffende | collective de travail du 16 février 2012 relative à la modification |
de wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid | des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds Social Transport |
"Sociaal Fonds Transport en Logistiek", geregistreerd onder nummer 109264/CO/140.04.09. | et Logistique", enregistrée sous le numéro 109264/CO/140.04.09. |
HOOFDSTUK III. - Uitbetalingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités de paiement |
Art. 3.§ 1. Bij definitieve intrekking van het getuigschrift van |
Art. 3.§ 1er. En cas de retrait définitif du certificat de la |
medische schifting, zal aan de werknemers bedoeld in artikel 1, een | sélection médicale, il sera payé aux travailleurs visés à l'article 1er, |
schadevergoeding uitbetaald worden van maximaal 5 000 EUR bruto. Dit | un dédommagement de 5 000 EUR bruts au maximum, et ce sous les |
onder de voorwaarden bepaald in artikel 4. | conditions déterminées à l'article 4. |
§ 2. De werkgevers bedoeld in artikel 1, betalen deze schadevergoeding | § 2. Les employeurs visés au 1er article, sont tenus à payer ce |
binnen de eerste maand na het ontslag ingevolge het verlies van de | dédommagement aux ayants droit au cours du premier mois suivant le |
medische schifting, uit aan de rechthebbende werknemers. | licenciement pour perte de la sélection médicale. |
§ 3. De werkgever kan het bedrag van deze schadevergoeding recupereren | § 3. L'employeur peut récupérer le montant de ce dédommagement auprès |
bij het SFTL aan de hand van de bewijsstukken van betaling aan de | du FSTL par le biais des documents probants de paiement à l'ayant |
rechthebbende werknemer. | droit. |
Het SFTL neemt eveneens de patronale lasten op zich, die betrekking | Le FSTL prend également à sa charge les charges patronales afférentes |
hebben op de uitbetaling van de schadevergoeding wegens verlies van | au paiement de ce dédommagement en cas de perte de la sélection |
medische schifting. De patronale lasten worden forfaitair geraamd op | médicale. |
50 pct. van deze schadevergoeding. | Les charges patronales sont estimées forfaitairement à 50 p.c. de ce |
De raad van beheer van het SFTL is belast met het vaststellen van de | dédommagement. Le conseil d'administration du FSTL est chargé de fixer |
procedure - conform de bepalingen in deze collectieve | la procédure - conformément aux dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst - en met het opstellen van de documenten met | - et les documents nécessaires à l'introduction des demandes de |
betrekking tot de indiening van de terugbetalingsaanvragen van de | paiement du dédommagement en cas de perte du certificat de la |
schadevergoeding. | sélection médicale. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag en voorwaarden | CHAPITRE IV. - Montant et conditions |
Art. 4.§ 1. De schadevergoeding van maximaal 5.000 EUR bruto zal |
Art. 4.§ 1er. Le dédommagement d'un montant maximum de 5.000 EUR brut |
enkel uitbetaald worden aan de werknemers bedoeld in artikel 1, § 4, | sera octroyé uniquement aux travailleurs visés à l'article 1er, § 4, |
die hun medische schifting definitief verliezen en als gevolg daarvan | ayant définitivement perdu leur sélection médicale et ayant été en |
ontslagen worden en dus geen gelijkwaardig werk binnen hun bedrijf | conséquence licenciés et à qui il n'est pas offert un travail |
aangeboden kregen. | équivalent dans l'entreprise. |
§ 2. De schadevergoeding zal enkel uitbetaald worden aan de werknemers | § 2. Le dédommagement ne sera payé qu'aux travailleurs qui durant les |
die gedurende de laatste 15 jaar een anciënniteit hebben opgebouwd van | 15 dernières années, ont atteint une ancienneté de 10 ans dans le |
10 jaar in de sector. | secteur. |
§ 3. Indien de werknemer na het definitief verlies van de medische | § 3. Si après la perte définitive de la sélection médicale, le |
schifting, in een andere functie binnen het bedrijf kan tewerkgesteld | travailleur peut continuer à travailler au sein de l'entreprise dans |
blijven en de schadevergoeding dus niet gekregen heeft, behoudt hij | une autre fonction, et qu'il n'a donc pas reçu le dédommagement, il |
conserve le droit au dédommagement au cas où il serait quand même | |
het recht op de schadevergoeding, mocht hij binnen een periode van 5 | licencié endéans la période de 5 ans qui suit la perte de la sélection |
jaar na het verlies van de medische schifting toch nog ontslagen | |
worden. | médicale. |
Art. 5.§ 1. De schadevergoeding bedraagt maximaal 5.000 EUR bruto |
Art. 5.§ 1er. Le dédommagement s'élève à 5.000 EUR brut au maximum |
voor wie voltijds werkt. Voor deeltijdse werknemers wordt een | pour les travailleurs à temps plein. Pour les travailleurs à temps |
berekening pro rata gemaakt. | partiel, il sera calculé au prorata. |
§ 2. Deze schadevergoeding zal ook degressief afgebouwd worden, en dit | § 2. Ce dédommagement sera diminué dégressivement à partir de l'âge de |
vanaf 56 jaar, naarmate de werknemer dichter bij zijn wettelijke | 56 ans au fur et à mesure que le travailleur s'approche de l'âge légal |
pensioenleeftijd komt (500 EUR per jaar), zodanig dat ze volledig | de sa retraite (500 EUR par an) pour prendre fin à l'âge de 65 ans. |
vervalt op 65-jarige leeftijd. | |
Dit betekent concreet dat in functie van het aantal jaren dat de | Cela signifie concrètement qu'en fonction du nombre d'années que le |
werknemer verwijderd is van zijn wettelijke pensioenleeftijd, de | travailleur est éloigné de l'âge légal de sa retraite, les montants |
volgende bruto bedragen gelden voor de voltijdse werknemers : | bruts suivants sont d'application pour les travailleurs à temps plein : |
- tot en met 55 jaar : 5.000 EUR; | - jusqu'à l'âge de 55 ans : 5.000 EUR; |
- vanaf 56 jaar : 4.500 EUR; | - à partir de l'âge de 56 ans : 4.500 EUR; |
- vanaf 57 jaar : 4.000 EUR; | - à partir de l'âge de 57 ans : 4.000 EUR; |
- vanaf 58 jaar : 3.500 EUR; | - à partir de l'âge de 58 ans : 3.500 EUR; |
- vanaf 59 jaar : 3.000 EUR; | - à partir de l'âge de 59 ans : 3.000 EUR; |
- vanaf 60 jaar : 2.500 EUR; | - à partir de l'âge de 60 ans : 2.500 EUR; |
- vanaf 61 jaar : 2.000 EUR; | - à partir de l'âge de 61 ans : 2.000 EUR; |
- vanaf 62 jaar : 1.500 EUR; | - à partir de l'âge de 62 ans : 1.500 EUR; |
- vanaf 63 jaar : 1.000 EUR; | - à partir de l'âge de 63 ans : 1.000 EUR; |
- vanaf 64 jaar : 500 EUR; | - à partir de l'âge de 64 ans : 500 EUR; |
- boven 65 jaar : 0 EUR. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur
Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2016 en is gesloten tot en met 31 december 2017. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk, |
- plus de 65 ans : 0 EUR. CHAPITRE V. - Durée de validité
Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2016 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2017 inclus. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |