| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november | collective de travail du 17 novembre 2016, conclue au sein de la |
| 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
| toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes |
| tot de risicogroepen (1) | à risque (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
| toezichtsdiensten; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2016, | travail du 17 novembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
| toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes |
| tot de risicogroepen. | à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2016 | surveillance Convention collective de travail du 17 novembre 2016 |
| Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
| (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 décembre 2016 sous le numéro |
| 136771/CO/317) | 136771/CO/317) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
| werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
| Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleur" on entend : aussi bien le travailleur masculin ou |
| vrouwelijke werknemer. | féminin. |
Art. 4.Partijen gaan erover akkoord een speciale inspanning te |
Art. 4.Les parties sont d'accord de faire un effort spécial pour |
| leveren voor de tewerkstelling van laaggeschoolden in uitvoering van | l'emploi des travailleurs peu qualifiés et ce, en application de la |
| de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, |
| titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 en van het koninklijk besluit | spécialement son titre XIII, chapitre VIII, section 1ère et de |
| van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, lid 4 van deze | l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de |
| zelfde wet. | cette même loi. |
| De huidige overeenkomst houdt eveneens rekening met de bepalingen van | La présente convention tient également compte des dispositions de la |
| de wet van 24 december 1999 (Belgisch Staatblad van 27 januari 2000) | loi du 24 décembre 1999 (Moniteur belge du 27 janvier 2000) sur |
| met betrekking tot de aanwerving van jongeren. | l'embauche des jeunes. |
| In het kader van de algemene opleiding van de jongeren en de | Dans le cadre de la formation générale des jeunes et des groupes à |
| risicogroepen beschreven in de huidige overeenkomst verwijzen wij naar | risque décrits dans la présente convention, nous référons aux |
| de wettelijk verplichte opleidingen opgelegd aan de personen werkzaam | formations légales imposées aux personnes occupées au sein du secteur |
| in de sector evenals naar de verscheidene akkoorden afgesloten door de | ainsi qu'aux différents accords conclus par les écoles agréées au sein |
| opleidingsinstellingen erkend binnen de sector met de regionale | du secteur avec les organismes de formation régionaux. |
| vormingsdiensten. | |
Art. 5.§ 1. Voor wat betreft de verplichtingen inzake de aanwerving |
Art. 5.§ 1er. En ce qui concerne les obligations en matière |
| van jongeren zal de inspanning bestaan in de aanwerving van 20 | d'embauche des jeunes, l'effort consistera en l'engagement de 20 |
| jongeren van minder dan 25 jaar. | jeunes de moins de 25 ans. |
| § 2. Het toezicht op de toepassing van dit artikel wordt uitgeoefend | § 2. Le contrôle de l'application du présent article est exercé par |
| door de ondernemingsraden. | les conseils d'entreprise. |
Art. 6.§ 1. Vanaf 1 januari 2017 voorzien de ondertekenende partijen |
Art. 6.§ 1er. A partir du 1er janvier 2017, les parties signataires |
| een inspanning van 0,10 pct., berekend op basis van de loonmassa | prévoient un effort de 0,10 p.c. calculé sur la masse salariale |
| aangegeven aan de RSZ. | déclarée à l'ONSS. |
| § 2. Deze bijdrage van 0,10 pct. wordt aangewend ten behoeve van | § 2. Cette cotisation de 0,10 p.c. est utilisée en faveur des |
| personen die, op het ogenblik van hun aanwerving, deel uitmaken van de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
| risicogroepen zoals omschreven in de artikelen 5 en 7. | tels que définis par les articles 5 et 7. |
| § 3. De hierboven genoemde bijdrage van 0,10 pct. wordt rechtstreeks | § 3. La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue directement par le |
| geïnd door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bewaking", | "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage", dont les statuts sont |
| waarvan de statuten zijn bepaald door de collectieve | |
| arbeidsovereenkomst van 15 september 2016 (135595/CO/317). | fixés par la convention collective de travail du 15 septembre 2016 |
Art. 7.Van 0,10 pct. van de loonmassa zoals vermeld in artikel 4 moet |
(135595/CO/317). Art. 7.Des 0,10 p.c. de la masse salariale dont il est question à |
| tenminste 0,05 pct. worden voorbehouden aan één of meerdere van | l'article 4, au moins 0,05 p.c. doit être réservé en faveur d'un ou |
| volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
| 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
| 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
| bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
| a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
| opzeggingstermijn loop; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
| b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
| is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
| c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
| collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
| 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
| werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
| Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
| a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
| werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
| december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
| werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
| b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
| c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
| zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
| de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
| d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
| van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
| e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
| toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
| maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
| maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | |
| 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
| f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
| herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
| 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructurations; |
| 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
| - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
| in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
| - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
| 33 pct.; | 33 p.c.; |
| - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
| hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
| ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
| personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
| - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
| basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; |
| - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
| Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
| Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
| fiscale voordelen; | |
| - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
| arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
| werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
| 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
| hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
| een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
| artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
| houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
| instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
| besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 8.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
Art. 8.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
| besteedt worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
| de volgende groepen : | a) les jeunes visés à l'article 5, 5°; |
| a) de in artikel 5, 5° bedoelde jongeren; | b) les personnes visées à l'article 5, 3° et 4° qui n'ont pas encore |
| b) de in artikel 5, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar | atteint l'âge de 26 ans. |
| zijn. Art. 9.De resterende 0,05 pct. zullen bestemd zijn voor de volgende |
Art. 9.Les 0,05 p.c. restants seront réservés aux groupes à risque |
| risicogroepen : | suivants : |
| - de werklozen van minstens 40 jaar oud; | - les chômeurs âgés de 40 ans au moins; |
| - de werknemers van minstens 40 jaar oud die geconfronteerd worden met | - les travailleurs âgés de 40 ans confrontés à de nouvelles |
| nieuwe technologieën; | technologies; |
| - laaggeschoolde werknemers (die geen houder zijn van een universitair | - les travailleurs peu qualifiés (qui ne sont porteurs ni d'un diplôme |
| diploma of een diploma of getuigschrift van het hoger onderwijs); | de l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme de l'enseignement supérieur); |
| - de werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; | - les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le |
| - de bedoelde werknemers van het artikel 6 die nog geen 30 jaar zijn; | secteur; - les travailleurs visés à l'article 6 qui n'ont pas encore atteint l'âge de 30 ans; |
| - de werknemers die regelmatig in economische werkloosheid werden | - les travailleurs régulièrement mis en chômage économique au cours de |
| geplaatst tijdens het afgelopen jaar. | l'année écoulée. |
Art. 10.Jaarlijks wordt een evaluatie opgemaakt in de schoot van het |
Art. 10.Une évaluation est faite annuellement au sein de la |
| bevoegd paritair comité. | commission paritaire compétente. |
Art. 11.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2017 en wordt gesloten voor een tijdsperiode van 2 jaar. | le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée de 2 ans. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
| 2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |