Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november | collective de travail du 17 novembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes |
tot de risicogroepen (1) | à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2016, | travail du 17 novembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes |
tot de risicogroepen. | à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2016 | surveillance Convention collective de travail du 17 novembre 2016 |
Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 décembre 2016 sous le numéro |
136771/CO/317) | 136771/CO/317) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleur" on entend : aussi bien le travailleur masculin ou |
vrouwelijke werknemer. | féminin. |
Art. 4.Partijen gaan erover akkoord een speciale inspanning te |
Art. 4.Les parties sont d'accord de faire un effort spécial pour |
leveren voor de tewerkstelling van laaggeschoolden in uitvoering van | l'emploi des travailleurs peu qualifiés et ce, en application de la |
de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, |
titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 en van het koninklijk besluit | spécialement son titre XIII, chapitre VIII, section 1ère et de |
van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, lid 4 van deze | l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de |
zelfde wet. | cette même loi. |
De huidige overeenkomst houdt eveneens rekening met de bepalingen van | La présente convention tient également compte des dispositions de la |
de wet van 24 december 1999 (Belgisch Staatblad van 27 januari 2000) | loi du 24 décembre 1999 (Moniteur belge du 27 janvier 2000) sur |
met betrekking tot de aanwerving van jongeren. | l'embauche des jeunes. |
In het kader van de algemene opleiding van de jongeren en de | Dans le cadre de la formation générale des jeunes et des groupes à |
risicogroepen beschreven in de huidige overeenkomst verwijzen wij naar | risque décrits dans la présente convention, nous référons aux |
de wettelijk verplichte opleidingen opgelegd aan de personen werkzaam | formations légales imposées aux personnes occupées au sein du secteur |
in de sector evenals naar de verscheidene akkoorden afgesloten door de | ainsi qu'aux différents accords conclus par les écoles agréées au sein |
opleidingsinstellingen erkend binnen de sector met de regionale | du secteur avec les organismes de formation régionaux. |
vormingsdiensten. | |
Art. 5.§ 1. Voor wat betreft de verplichtingen inzake de aanwerving |
Art. 5.§ 1er. En ce qui concerne les obligations en matière |
van jongeren zal de inspanning bestaan in de aanwerving van 20 | d'embauche des jeunes, l'effort consistera en l'engagement de 20 |
jongeren van minder dan 25 jaar. | jeunes de moins de 25 ans. |
§ 2. Het toezicht op de toepassing van dit artikel wordt uitgeoefend | § 2. Le contrôle de l'application du présent article est exercé par |
door de ondernemingsraden. | les conseils d'entreprise. |
Art. 6.§ 1. Vanaf 1 januari 2017 voorzien de ondertekenende partijen |
Art. 6.§ 1er. A partir du 1er janvier 2017, les parties signataires |
een inspanning van 0,10 pct., berekend op basis van de loonmassa | prévoient un effort de 0,10 p.c. calculé sur la masse salariale |
aangegeven aan de RSZ. | déclarée à l'ONSS. |
§ 2. Deze bijdrage van 0,10 pct. wordt aangewend ten behoeve van | § 2. Cette cotisation de 0,10 p.c. est utilisée en faveur des |
personen die, op het ogenblik van hun aanwerving, deel uitmaken van de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
risicogroepen zoals omschreven in de artikelen 5 en 7. | tels que définis par les articles 5 et 7. |
§ 3. De hierboven genoemde bijdrage van 0,10 pct. wordt rechtstreeks | § 3. La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue directement par le |
geïnd door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bewaking", | "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage", dont les statuts sont |
waarvan de statuten zijn bepaald door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 15 september 2016 (135595/CO/317). | fixés par la convention collective de travail du 15 septembre 2016 |
Art. 7.Van 0,10 pct. van de loonmassa zoals vermeld in artikel 4 moet |
(135595/CO/317). Art. 7.Des 0,10 p.c. de la masse salariale dont il est question à |
tenminste 0,05 pct. worden voorbehouden aan één of meerdere van | l'article 4, au moins 0,05 p.c. doit être réservé en faveur d'un ou |
volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loop; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructurations; |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 8.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
Art. 8.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
besteedt worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
de volgende groepen : | a) les jeunes visés à l'article 5, 5°; |
a) de in artikel 5, 5° bedoelde jongeren; | b) les personnes visées à l'article 5, 3° et 4° qui n'ont pas encore |
b) de in artikel 5, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar | atteint l'âge de 26 ans. |
zijn. Art. 9.De resterende 0,05 pct. zullen bestemd zijn voor de volgende |
Art. 9.Les 0,05 p.c. restants seront réservés aux groupes à risque |
risicogroepen : | suivants : |
- de werklozen van minstens 40 jaar oud; | - les chômeurs âgés de 40 ans au moins; |
- de werknemers van minstens 40 jaar oud die geconfronteerd worden met | - les travailleurs âgés de 40 ans confrontés à de nouvelles |
nieuwe technologieën; | technologies; |
- laaggeschoolde werknemers (die geen houder zijn van een universitair | - les travailleurs peu qualifiés (qui ne sont porteurs ni d'un diplôme |
diploma of een diploma of getuigschrift van het hoger onderwijs); | de l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme de l'enseignement supérieur); |
- de werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; | - les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le |
- de bedoelde werknemers van het artikel 6 die nog geen 30 jaar zijn; | secteur; - les travailleurs visés à l'article 6 qui n'ont pas encore atteint l'âge de 30 ans; |
- de werknemers die regelmatig in economische werkloosheid werden | - les travailleurs régulièrement mis en chômage économique au cours de |
geplaatst tijdens het afgelopen jaar. | l'année écoulée. |
Art. 10.Jaarlijks wordt een evaluatie opgemaakt in de schoot van het |
Art. 10.Une évaluation est faite annuellement au sein de la |
bevoegd paritair comité. | commission paritaire compétente. |
Art. 11.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en wordt gesloten voor een tijdsperiode van 2 jaar. | le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée de 2 ans. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |