Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de vakbondspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à la prime syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober | collective de travail du 10 octobre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, | Commission paritaire de la batellerie, relative à la prime syndicale |
betreffende de vakbondspremie (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016, | travail du 10 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative à la prime syndicale. |
de vakbondspremie. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016 | Convention collective de travail du 10 octobre 2016 |
Vakbondspremie (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2016 onder | Prime syndicale (Convention enregistrée le 5 décembre 2016 sous le numéro |
het nummer 136293/CO/139) | 136293/CO/139) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de huidige en gewezen werknemers van de | applicable aux employeurs et aux travailleurs actuels et anciens des |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart. | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie. |
Art. 2.a) De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een |
Art. 2.a) Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une |
vakbondspremie indien zij op het tijdstip van de uitbetaling : | prime syndicale si au moment de la liquidation : |
- tenminste één jaar lid zijn van één van de representatieve | - ils sont membres depuis au moins un an d'une des organisations |
werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de Centrale Raad | représentatives des travailleurs représentées au sein du Conseil |
voor het Bedrijfsleven en in de Nationale Arbeidsraad; | central de l'économie et du Conseil national du travail; |
- en in het personeelsregister van één van de in artikel 1 bedoelde | - et s'ils sont inscrits dans le registre du personnel d'un des |
werkgevers zijn ingeschreven. | employeurs visés à l'article 1er. |
b) De in artikel 1 bedoelde gewezen werknemers hebben eveneens recht | b) Les anciens travailleurs visés à l'article 1er ont également droit |
op de vakbondspremie mits zij het bewijs leveren dat zij tijdens de | à la prime syndicale s'ils apportent la preuve que, pendant la période |
periode na hun laatste tewerkstelling bij een in artikel 1 bedoelde | suivant leur dernière occupation au service d'un employeur visé à |
werkgever en op 31 december van het jaar waarop de premie betrekking | l'article 1er et le 31 décembre de l'année à laquelle se rapporte la |
heeft tewerkgesteld waren bij een werkgever die onder het Paritair | prime, ils étaient occupés chez un employeur ressortissant à la |
Comité voor de binnenscheepvaart ressorteert. | Commission paritaire de la batellerie. |
Art. 3.De vakbondspremie wordt door de representatieve |
Art. 3.La prime syndicale est payée par les organisations |
werknemersorganisaties uitbetaald op een door de raad van bestuur van | représentatives de travailleurs à une date à déterminer par le conseil |
het "Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" te bepalen tijdstip. | d'administration du "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure". |
Art. 4.Ter financiering van deze vakbondspremie zijn de werkgevers |
Art. 4.Pour financer cette prime syndicale, les employeurs versent |
een bijdrage van 0,64 EUR per gewerkte en/of hiermee gelijkgestelde | une cotisation de 0,64 EUR par journée prestée et/ou assimilée et par |
dag en per in artikel 1 bedoelde werknemer verschuldigd aan het "Fonds | travailleur visé à l'article 1er, au "Fonds pour la navigation rhénane |
voor de rijn- en binnenscheepvaart". | et intérieure". |
Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor | Pour les employeurs qui introduisent leurs déclarations salariales à |
Sociale Zekerheid indienen in het stelsel van de vijfdagenweek wordt | l'Office national de sécurité sociale dans le système de cinq jours |
het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5den. | par semaine, le nombre de journées déclarées est majoré de la fraction 6/5èmes. |
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle | Toutes les dispositions en matière de mode et moment de paiement et |
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 | toutes les mesures en cas de défaut de paiement, telles que prévues à |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 tot | l'article 14 de la convention collective de travail du 29 novembre |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts |
zijn statuten (registratienr. 65122/CO/139), zoals vervangen door de | (n° d'enregistrement 65122/CO/139), remplacée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016 tot wijziging van | collective de travail du 10 octobre 2016 modifiant le mode, le moment |
de wijze, het tijdstip en de sanctionering van betaling van | et la sanction de paiement des cotisations patronales au "Fonds pour |
werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" | la navigation rhénane et intérieure" (n° d'enregistrement pas encore |
(registratienr. nog niet gekend - neerleggingsnr. : 2016-12506), zijn van kracht. | connu - n° de dépôt : 2016-12506), sont d'application. |
Het bedrag van de werkgeversbijdrage en van de vakbondspremie (dit | Le montant de la cotisation patronale et de la prime syndicale (ce |
laatste bedrag met ingang van 1 januari 2017 vastgesteld op 128,00 | dernier montant étant fixé à 128,00 EUR à partir du 1er janvier 2017) |
EUR), kan elk jaar op 1 januari door de raad van bestuur van het | peut faire l'objet d'une révision par le conseil d'administration du |
"Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" worden herzien. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. |
"Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" chaque année au 1er janvier. Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets à compter du 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et prend effet le troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 betreffende de | La convention collective du 23 juin 2003 concernant la prime syndicale |
vakbondspremie (registratienr. 67348/CO/139) wordt vanaf 1 januari | (n° d'enregistrement 67348/CO/139) est abrogée à partir du 1er janvier |
2017 opgeheven en vervangen door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | 2017 et remplacée par la présente convention collective de travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |