Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2016 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers die gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen gebruiken krachtens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 28 juni 2009 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant et remplaçant la convention collective de travail du 24 février 2016 concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs qui utilisent les transports publics en commun en vertu de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 28 juin 2009 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november | collective de travail du 8 novembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant et |
tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
24 februari 2016 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | remplaçant la convention collective de travail du 24 février 2016 |
vervoerskosten van de werknemers die gemeenschappelijke openbare | concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
vervoermiddelen gebruiken krachtens collectieve arbeidsovereenkomst | des travailleurs qui utilisent les transports publics en commun en |
nr. 19octies van 20 februari 2009 en algemeen verbindend verklaard | vertu de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février |
door het koninklijk besluit van 28 juni 2009 (1) | 2009 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 28 juin 2009 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2016, | travail du 8 novembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant et |
wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | remplaçant la convention collective de travail du 24 février 2016 |
februari 2016 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
vervoerskosten van de werknemers die gemeenschappelijke openbare | des travailleurs qui utilisent les transports publics en commun en |
vervoermiddelen gebruiken krachtens collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 19octies van 20 februari 2009 en algemeen verbindend verklaard | vertu de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février |
door het koninklijk besluit van 28 juni 2009. | 2009 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 28 juin 2009. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beursvennootschappen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2016 | Convention collective de travail du 8 novembre 2016 |
Wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | Modification et remplacement de la convention collective de travail du |
februari 2016 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | 24 février 2016 concernant l'intervention de l'employeur dans les |
vervoerskosten van de werknemers die gemeenschappelijke openbare | frais de transport des travailleurs qui utilisent les transports |
vervoermiddelen gebruiken krachtens collectieve arbeidsovereenkomst | publics en commun en vertu de la convention collective de travail n° |
nr. 19octies van 20 februari 2009 en algemeen verbindend verklaard | 19octies du 20 février 2009 et rendue obligatoire par l'arrêté royal |
door het koninklijk besluit van 28 juni 2009 (Overeenkomst | du 28 juin 2009 (Convention enregistrée le 22 décembre 2016 sous le |
geregistreerd op 22 december 2016 onder het nummer 136764/CO/309) | numéro 136764/CO/309) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de beursvennootschappen ressorteren. Deze | Commission paritaire pour les sociétés de bourse. Ne sont pas visés |
collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de bedienden | par la présente convention, les employés disposant d'un véhicule de |
die over een bedrijfswagen beschikken. | société. |
HOOFDSTUK II. - Vervoerskosten | CHAPITRE II. - Frais de transport |
Art. 4.Betreffende het gebruik van de gemeenschappelijke openbare |
Art. 4.En ce qui concerne l'utilisation des moyens de transport |
vervoermiddelen (trein, tram, metro, bus) om zich van de woonplaats | public en commun (train, tram, métro, bus) pour se rendre du domicile |
naar de werkplaats en omgekeerd te begeven, is de tussenkomst van de | au lieu de travail et inversement, l'intervention des employeurs dans |
werkgever in de kost van de "treinkaart" (2de klasse) en in de kost | le coût de la "carte train" (2ème classe) et dans le coût de la carte |
van de "railflex-kaart" vastgelegd op 80 pct.. | "railflex" est fixée à 80 p.c.. |
Art. 5.De tussenkomst, bedoeld in artikel 2, is ondergeschikt aan de |
Art. 5.L'intervention visée à l'article 2 est subordonnée à la |
voorwaarde dat de werknemer een verklaring op eer onderschrijft waarin | condition que le travailleur souscrive une déclaration sur l'honneur |
verzekerd wordt dat hij geregeld een gemeenschappelijk openbaar | attestant qu'il utilise régulièrement un mode de transport public en |
vervoermiddel (trein, tram, metro, bus) gebruikt om zich van zijn | commun (train, tram, métro, bus) pour se déplacer de son domicile à |
woonplaats naar zijn werkplaats en omgekeerd te begeven. De werkgever | son lieu de travail et vice versa. L'employeur peut à tout moment |
mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid | contrôler la réalité de cette déclaration. |
strookt. Art. 6.Indien de werknemer meerdere gemeenschappelijke openbare |
Art. 6.Dans l'hypothèse où le travailleur combine plusieurs |
vervoermiddelen combineert (NMBS/De Lijn, NMBS/MIVB, NMBS/TEC) en als | transports en commun publics (SNCB/De Lijn, SNCB/STIB, SNCB/TEC) et |
er slechts één vervoerbewijs wordt afgeleverd om de totale afstand af | qu'un seul titre de transport est délivré pour couvrir la distance |
te leggen, bedraagt de werkgeverstussenkomst 80 pct. van de prijs van | totale, la prise en charge patronale est égale à 80 p.c. du prix de la |
de treinkaart voor de overeenstemmende afstand. Als er voor het | carte-train pour la distance correspondante. Lorsque le titre de |
transport est subdivisé par moyen de transport, il convient pour | |
vervoerbewijs een onderverdeling per vervoermiddel wordt gemaakt, moet | chaque moyen de transport utilisé de calculer l'intervention patronale |
voor elk gebruikt vervoermiddel de werkgeverstussenkomst van 80 pct. | qui est égale à 80 p.c.. Les montants obtenus sont ensuite additionnés |
berekend worden. Deze bedragen worden vervolgens opgeteld om de | |
tussenkomst van de werkgever voor de volledig afgelegde afstand te | afin de déterminer l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la |
bepalen. | distance parcourue. |
Art. 7.De tussenkomst bepaald krachtens de artikelen 2 en 4 mag in |
Art. 7.L'intervention fixée en vertu des articles 2 et 4 ne peut en |
geen geval 80 pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs | aucun cas dépasser 80 p.c. du prix effectivement payé par le |
overschrijden. | travailleur. |
Art. 8.De werkgeverstussenkomst in de kosten van de vervoermiddelen |
Art. 8.L'intervention des employeurs dans les frais de transport est |
wordt betaald op voorlegging van het (de) vervoerbewijs(zen) | payée sur présentation du ou des titres de transport délivré(s) par |
afgeleverd door de vervoersmaatschappijen. | les sociétés de transport public en commun. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2016. | effets le 1er janvier 2016. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2016, | Elle remplace la convention collective de travail du 24 février 2016, |
geregistreerd onder het nummer 132775, betreffende de tussenkomst van | enregistrée sous le numéro 132775, concernant l'intervention de |
de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers die | l'employeur dans les frais de transport des travailleurs qui utilisent |
gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen gebruiken krachtens | les transports publics en commun en vertu de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 en | de travail n° 19octies du 20 février 2009 et rendue obligatoire par |
algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 28 juni | l'arrêté royal du 28 juin 2009. |
2009. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door één | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen, mits naleving van een opzeggingstermijn van zes | l'une des parties moyennant un préavis de six mois. La dénonciation |
maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het | est adressée au président de la Commission paritaire pour les sociétés |
Paritair Comité voor de beursvennootschappen bij een ter post | de bourse par lettre recommandée à la poste. |
aangetekende brief. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |