Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het rentestelsel van het type "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001, van toepassing is | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux pensions complémentaires en régime de rente de type "prestations définies" pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december | collective de travail du 1er décembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het | relative aux pensions complémentaires en régime de rente de type |
rentestelsel van het type "vaste prestaties" voor de personeelsleden | "prestations définies" pour les membres du personnel auxquels |
op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 met | s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 |
betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001, van | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (1) |
toepassing is (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2016, | travail du 1er décembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het | relative aux pensions complémentaires en régime de rente de type |
rentestelsel van het type "vaste prestaties" voor de personeelsleden | "prestations définies" pour les membres du personnel auxquels |
op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 met | s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 |
betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001, van | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. |
toepassing is. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2016 | Convention collective de travail du 1er décembre 2016 |
Aanvullende pensioenen in het rentestelsel van het type "vaste | Pensions complémentaires en régime de rente de type "prestations |
prestaties" voor de personeelsleden op wie de collectieve | définies" pour les membres du personnel auxquels s'applique la |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 met betrekking tot de waarborg | convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la |
van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas | garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité |
in dienst op 31 december 2001, van toepassing is (Overeenkomst | électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (Convention |
geregistreerd op 22 december 2016 onder het nummer 136790/CO/326) | enregistrée le 22 décembre 2016 sous le numéro 136790/CO/326) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application |
werkgevers van het Paritair Comité voor het gas- en | aux employeurs de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf en op hun werknemers op wie de collectieve | l'électricité et à leurs travailleurs à qui s'applique la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in | collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en die | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et qui |
genieten van een aanvullend pensioenstelsel in rente (genaamd "regime | bénéficient du régime de pension complémentaire en rente (dite "régime |
B"), in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart | B"), en application de la convention collective de travail du 2 mars |
1989 betreffende de verlening van aanvullende inkomsten van ouderdom, | 1989 concernant l'octroi de compléments de ressources de retraite, |
invaliditeit en overleving in de bedrijfstak gas en elektriciteit, | d'invalidité et de survie dans l'industrie du gaz et de l'électricité, |
evenals hun begunstigden. | ainsi que leurs ayants droit. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities | CHAPITRE II. - Notions et définitions |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder "werknemer" : de werknemer/gepensioneerde | travail, on entend par "travailleur" : le travailleur/travailleur |
werknemer die : | pensionné qui : |
- of, aangeworven werd vóór 1 januari 2002 bij : | - ou, a été engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : |
- bedrijven ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1er janvier 2004; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des |
genoemde bedrijven; | entreprises citées ci-devant; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel hebben | |
overgenomen, op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur la base |
van 7 juni 1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985, |
waarborg van rechten van de werknemers in geval van verandering van | conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien |
werkgever wegens een conventionele transfer van onderneming en die de | des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait |
rechten regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van | d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des |
overname van het actief na faillissement of gerechtelijke concordaat | travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou |
door afstand van het actief; | concordat judicaire par abandon d'actif, ont repris du personnel; |
- of, aangeworven werd met een contract van onbepaalde duur vóór 1 | - ou, a été engagé sous contrat de travail à durée indéterminée avant |
september 2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 | le 1er septembre 2006 dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er |
september 2006 of later naar de firma Brussels Network Operations. | septembre 2006 ou ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels |
Network Operations. | |
"onderneming" : de juridische entiteit. | "entreprise" : l'entité juridique. |
"inrichter" : de vereniging zonder winstoogmerk met als naam het | "organisateur" : l'association sans but lucratif ayant pour |
"Fonds voor Aanvullende Vergoedingen", afgekort FAV, waarvan de | dénomination le "Fonds pour allocations complémentaires", en abrégé |
sociale zetel zich bevindt te Ravensteingalerij 3, 1000 Brussel en | FAC, dont le siège social est situé Galerie Ravenstein 3 à 1000 |
waarvan de statuten werden uitgewerkt en neergelegd op 13 oktober 1997 | Bruxelles et dont les statuts ont été élaborés et déposés le 13 |
(Belgisch Staatsblad van 29 januari 1998). | octobre 1997 (Moniteur belge du 29 janvier 1998). |
"pensioeninstelling" : de instelling tot financiering van de | "organisme de pension": l'organisme de financement des pensions |
pensioenen ELGABEL waarvan de sociale zetel zich bevindt te Simon | ELGABEL dont le siège social est situé boulevard Simon Bolivar 34 à |
Bolivarlaan 34, 1000 Brussel. | 1000 Bruxelles. |
"collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004" : de collectieve | "convention collective de travail du 2 décembre 2004" : la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, afgesloten in het Paritair | collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
van rechten van de werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
in dienst op 31 december 2001 (overeenkomst geregistreerd op 4 april | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
2005 onder het nummer 74368/CO/326). | (convention enregistrée le 4 avril 2005 sous le numéro 74368/CO/326). |
"Statuut Pensioenen" : de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart | "Statut Pensions" : la convention collective de travail du 2 mars 1989 |
1989 betreffende de verlening van aanvullende inkomsten voor ouderdom, | concernant l'octroi de compléments de ressources de retraite, |
invaliditeit en overleving in de bedrijfstak gas en elektriciteit en | d'invalidité et de survie dans l'industrie du gaz et de l'électricité |
die de bepalingen van kracht ter zake coördineert (opgezegd en opnieuw | qui coordonnait toutes les dispositions en vigueur en ces matières |
gewaarborgd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december | (dénoncée et de nouveau garantie par la convention collective de |
2004 (supra)). | travail du 2 décembre 2004 (supra)). |
HOOFDSTUK III. - Voorwerp | CHAPITRE III. - Objet |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen vallend onder het toepassingsgebied van |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises relevant du champ d'application de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst genieten van een vrijstelling om | présente convention collective de travail bénéficient d'une dispense |
bepaalde verplichtingen voorzien door het "Statuut Pensioenen" te | d'externaliser et de financer certains engagements prévus par le |
externaliseren en te financieren conform de wet van 27 oktober 2007 | "Statut Pensions" conformément à la loi du 27 octobre 2007 relative au |
betreffende het toezicht op de instellingen voor | contrôle des institutions de retraite professionnelle. |
bedrijfspensioenvoorzieningen. | |
De last van de financiering van deze verplichtingen, te weten de | La charge du financement de ces engagements, à savoir des compléments |
aanvullende inkomsten voor ouderdom, invaliditeit en overleven wordt | de ressources de retraite, d'invalidité et de survie est prise en |
ten laste genomen door de ondernemingen op dezelfde wijze als de | charge par les entreprises au même titre que les rémunérations. |
lonen. § 2. De door deze overeenkomst geviseerde verplichtingen zijn de | § 2. Les engagements visés par la présente convention sont les |
volgende : | suivants : |
- de pensioenrentes "regime B" gestort aan de werknemers die de dienst | - les rentes de retraite "régime B" versées aux travailleurs qui ont |
verlaten hebben of gepensioneerd zijn vóór 1 januari 2007 evenals de | quitté le service ou ont été pensionnés avant le 1er janvier 2007 |
bestaande en toekomstige overlevings- en/of wezenrentes gestort aan | ainsi que les rentes existantes et futures de survie et/ou d'orphelin |
hun rechthebbenden in geval van overlijden van deze werknemers; | versées à leurs ayants droit en cas de décès de ces travailleurs; |
- de pensioenrentes "regime B" betreffende de loopbaan vóór 1 januari | - les rentes de retraite "régime B" relatives à la carrière d'avant le |
2007 gestort aan de werknemers die in dienst waren op die datum | 1er janvier 2007 versées aux travailleurs qui étaient en activité à |
evenals de bestaande en toekomstige overlevings- en/of wezenrentes | cette date ainsi que les rentes existantes et futures de survie et/ou |
gestort aan hun rechthebbenden in geval van overlijden van deze | d'orphelin versées à leurs ayants droit en cas de décès de ces |
werknemers; | travailleurs; |
- de pensioenverplichtingen "regime B" betreffende de loopbaan vóór 1 | - les engagements de retraite "régime B" relatifs à la carrière |
januari 2007 van de werknemers die nog in dienst zijn op de datum van | d'avant le 1er janvier 2007 des travailleurs qui sont toujours en |
ondertekening van deze overeenkomst met inbegrip van de eventuele | activité à la date de la signature de la présente convention en ce |
toekomstige overlevings- en/of wezenrentes in geval van overlijden van | compris les rentes éventuelles futures de survie et/ou d'orphelin en |
deze werknemers. | cas de décès de ces travailleurs. |
Art. 6.Deze overeenkomst heeft als voorwerp toe te laten aan de |
Art. 6.La présente convention collective de travail a pour objet de |
ondernemingen af te zien van de vrijstelling en de uitvoering van de | permettre aux entreprises de renoncer à la dispense et d'externaliser |
verplichtingen vermeld in artikel 3, § 2 van deze overeenkomst te | l'exécution des engagements repris à l'article 3, § 2 de la présente |
externaliseren bij de pensioeninstelling vermeld in artikel 5 van deze | convention à l'organisme de pension mentionné à l'article 5 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 7.De pensioeninstelling waaraan de uitvoering van de van de |
Art. 7.L'organisme de pension auquel est confiée l'exécution des |
hierboven vermelde verplichtingen wordt toevertrouwd is het "OFP ELGABEL". | engagements visés ci-dessus est "l'OFP ELGABEL". |
Art. 8.De pensioeninrichter is het "Fonds voor Aanvullende |
Art. 8.L'organisateur du régime de pension est le "Fonds pour |
Vergoedingen". | allocations complémentaires". |
Art. 9.De ondernemingen die ervoor kiezen om de verplichtingen te |
Art. 9.Les entreprises qui optent pour l'externalisation et le |
externaliseren en te financieren bij de pensioeninstelling, melden dit | financement des engagements auprès de l'organisme de pension, le |
aan de inrichter en informeren daarna de pensioeninstelling bij | signifient à l'organisateur et informent ensuite l'organisme de |
aangetekend schrijven. Zij bepalen met deze laatste de modaliteiten | pension par lettres recommandées. Elles déterminent avec ce dernier |
met betrekking tot deze keuze. | les modalités relatives à cette option. |
Art. 10.De bepaling van de verplichtingen hernomen in het "Statuut |
Art. 10.La détermination des engagements repris dans le "Statut |
Pensioenen", verbeterd door de "dekking overlijden alle oorzaken" en | Pensions" amélioré par la "couverture décès toute cause" et par |
de éénzijdige verbintenis van de werkgevers, aangegaan in het paritair | l'engagement unilatéral des employeurs, pris en commission paritaire |
comité van 29 november 2007 houdende de verhoging met 0,80 pct. van de | du 29 novembre 2007 visant à augmenter les rentes des travailleurs |
renten van werknemers die op pensioen vertrekken na 1 januari 2008 | partant à la retraite après le 1er janvier 2008 de 0,80 p.c., les |
worden bepaald tussen de pensioeninstelling en de onderneming(en) in | règles de gestion et de financement sont fixées entre l'organisme de |
een pensioenreglement. | pension et les entreprises dans un règlement de pension. |
Art. 11.Het feit van de externalisatie wijzigt in niets de rechten |
Art. 11.Le fait de l'externalisation ne modifie en rien les droits |
van de werknemers en evenmin de verplichtingen van de ondernemingen om | des travailleurs ni les obligations des entreprises à respecter |
het engagement tot betaling van de rentes zoals bepaald in het | l'engagement du paiement des rentes tel que défini dans le "Statut |
"Statuut Pensioenen" te respecteren. | Pensions". |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 12.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
onbepaalde duur en heeft uitwerking vanaf 1 december 2016. | durée indéterminée et produit ses effets le 1er décembre 2016. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden | La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en |
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van | tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai |
6 maanden, per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de |
Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. | la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. |
Art. 13.De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst en/of |
Art. 13.La dénonciation de la présente convention collective de |
het bereiken van de vervaldatum (31 december 2041 voor de collectieve | travail et/ou l'atteinte de la date d'échéance (31 décembre 2041 de la |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur van 2 december 2004) doet geen | convention collective de travail à durée déterminée du 2 décembre |
afbreuk aan de rechten van de begunstigden van rentes die op dat | 2004) ne porte pas atteinte aux droits des bénéficiaires de rentes en |
moment lopen. | cours à ce moment. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |