Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/08/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsongeschiktheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsongeschiktheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'incapacité de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016, collective de travail du 23 juin 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsongeschiktheid (1) relative à l'incapacité de travail (I)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
elektriciteitsbedrijf; l'électricité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016, gesloten travail du 23 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
betreffende de arbeidsongeschiktheid. relative à l'incapacité de travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. Donné à Bruxelles, le 30 août 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 Convention collective de travail du 23 juin 2016
Arbeidsongeschiktheid Incapacité de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2016 onder het nummer 134512/CO/326) (Convention enregistrée le 10 août 2016 sous le numéro 134512/CO/326)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de gebaremiseerde personeelsleden op wie de collectieve d'application au personnel barémisé à qui s'applique la convention
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, gesloten in het Paritair collective de travail du 29 septembre 2003, conclue au sein de la
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeids- Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
en loonvoorwaarden van toepassing is, algemeen verbindend verklaard relative aux conditions de travail et de salaire, rendue obligatoire
bij koninklijk besluit van 1 september 2004 en bekendgemaakt in het par arrêté royal du 1er septembre 2004 et publiée au Moniteur belge du
Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2004 (nr. 72104/CO/326). 20 octobre 2004 (n° 72104/CO/326).
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities CHAPITRE II. - Notions et définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective, on

wordt verstaan onder : entend par :
"gebaremiseerde werknemer", de werknemer : "travailleur barémisé, le travailleur :
a) aangeworven vanaf 1 januari 2002 bij : a) engagé à partir du 1er janvier 2002 auprès :
- bedrijven ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité - des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1er janvier 2004;
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des
hiervoorgenoemde bedrijven; entreprises citées ci-devant;
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel overnemen, op paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base
basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985,
1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien
van rechten van de werknemers in geval van verandering van werkgever des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait
wegens een conventionele transfer van onderneming en die de rechten d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des
regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van overname travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou
van het actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door concordat judiciaire par abandon d'actif, ont repris du personnel,
afstand van het actief,
en die niet met een contract van onbepaalde duur tewerkgesteld is op et qui n'est pas employé sous contrat de travail à durée indéterminée
31 augustus 2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 au 31 août 2006 dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er
september 2006 of later naar de firma Brussels Network Operations; septembre 2006 ou ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels
Network Operations;
en die niet aangesloten is bij het pensioenplan met vaste prestaties et qui n'est pas affilié au plan de pension en prestations définies
(genaamd "Plan 2000") beheerd door de OFP "Pensioenkas Tractebel" op (dit "Plan 2000") géré par l'OFP "Caisse de pensions Tractebel" au 30
30 juni 2008 en die in dienst is, op dezelfde datum of later ten juin 2008 et qui est au service, à cette même date ou ultérieurement
gevolge van een overdracht, van een onderneming van de groep GDF Suez; par suite d'un transfert, d'une entreprise du groupe GDF Suez;
b) aangeworven bij : b) engagé auprès :
- bedrijven ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité - des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vanaf 1 januari 2004; paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité à partir du 1er janvier 2004;
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des
hiervoorgenoemde bedrijven; entreprises citées ci-devant;
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, personeel hebben de la convention collective de travail n° 32bis précitée, ont repris
overgenomen; du personnel;
c) aangeworven vanaf 1 januari 2004 bij : c) engage à partir du 1er janvier 2004 auprès :
- de onderneming EDF Luminus; - de l'entreprise EDF Luminus;
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, émanant d'EDF
onderneming EDF Luminus; Luminus;
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, personeel van EDF de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du
Luminus heeft overgenomen, personnel d'EDF Luminus,
en op wie een bijzonder pensioenstelsel voorzien in de op et à qui ne s'applique pas par la convention collective d'entreprise
ondernemingsvlak afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst van 29 du 29 novembre 2006 un régime de pension spécifique.
november 2006, niet van toepassing is. "sectorale teller" : teller die de dagen afwezigheid wegens "compteur sectoriel": compteur qui cumule les jours d'absence à cause
ziekte/ongeval cumuleert rekening houdend met de definitie van herval de maladie/accident en tenant compte de la définition de rechute
hernomen in artikel 7, § 5.1. van de collectieve arbeidsovereenkomst reprise à l'article 7, § 5.1. de la convention collective de travail
van 29 september 2003 (elk herval of nieuwe ziekte/ongeval privéleven du 29 septembre 2003 (toute rechute ou nouvelle maladie/accident vie
die binnen de 6 maanden van de hervatting voorkomt, ongeacht de privée intervenant dans les 6 mois de la reprise, quelle que soit la
oorzaak). cause).
"RIZIV-teller" : teller die de dagen afwezigheid wegens ziekte/ongeval "compteur INAMI" : compteur qui cumule les jours d'absence à cause de
privéleven cumuleert rekening houdend met de definitie van herval van maladie/accident vie privée en tenant compte de la définition de
het RIZIV (elke ziekte met dezelfde oorzaak als een voorgaande ziekte rechute de l'INAMI (toute maladie avec la même cause que la maladie
en die zich voordoet binnen de 14 dagen na deze ziekte in primaire initiale et qui se produit dans les 14 jours suivant cette maladie en
arbeidsongeschiktheid of binnen de 3 maanden indien de werknemer als incapacité primaire ou dans les 3 mois si le travailleur est considéré
invalide beschouwd wordt volgens het RIZIV). comme invalide par l'INAMI).
"gewaarborgd bruto referentieloon" : het geïndexeerde bruto maandloon "salaire brut de référence garanti" : le salaire brut indexé du mois
van aanvang van de arbeidsongeschiktheid. du début de l'incapacité de travail.
"plafond RIZIV" (Pl ZIV) : het betreft het wettelijk plafond waarop de "plafond INAMI" (Pl AMI) : il s'agit du plafond légal sur lequel sont
vergoedingen van het RIZIV worden berekend. calculées les indemnités de l'INAMI.
"plafond arbeidsongevallen" (Pl AO) : het betreft het wettelijk "plafond accident de travail" (Pl AT) : il s'agit du plafond légal sur
plafond waarop de vergoedingen inzake arbeidsongevallen worden berekend. lequel sont calculées les indemnités en matière d'accident de travail.
"referentiebezoldiging" (T) : de jaarlijkse voltijdse brutobezoldiging "salaire de référence" (T) : traitement annuel brut à temps plein égal
gelijk aan de maandelijkse bezoldiging van januari (basis 100) au traitement mensuel de janvier (base 100) multiplié par le
vermenigvuldigd met de indexcoëfficiënt die van toepassing is op de
bezoldigingen van het personeel van de gas- en elektriciteitssector op coefficient d'indexation applicable aux rémunérations du personnel du
1 januari en vermenigvuldigd met de jaarlijkse coëfficiënt, gelijk aan secteur gaz et électricité au 1er janvier et multiplié par le
13,92. coefficient annuel, égal à 13,92.
"coëfficiënt van huidige deeltijdse arbeid" (tpa). "coefficient de temps partiel actuel" (tpa).
HOOFDSTUK III. - Voorwerp CHAPITRE III. - Objet

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de

Art. 3.Cette convention collective de travail a pour objet le

vervanging van artikel 7, § 5.1. van de collectieve remplacement de l'article 7, § 5.1. de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de
loonvoorwaarden (geregistreerd onder het nummer 72104/CO/326) en salaire (enregistrée sous le numéro 72104/CO/326) et des articles 13
artikelen 13 en 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni et 14 de la convention collective de travail du 30 juin 2005 relative
2005 betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op à la programmation sociale pour les membres du personnel auxquels
wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, s'appliquent la convention collective de travail du 29 septembre 2003,
betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is relative aux conditions de travail et de salaire (enregistrée sous le
(geregistreerd onder het nummer 76261/CO/326). numéro 76261/CO/326).

Art. 4.Arbeidsongeschiktheid

Art. 4.Incapacité de travail

Een waarborg van inkomen wordt verleend ingeval van Une garantie de ressources est accordée en cas d'incapacité de travail
arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval. Geen enkel overloon of pour cause de maladie ou accident. Aucun sursalaire ou prime, à
premie, met uitzondering van de eindejaarspremie, wordt in de basis l'exception de la prime de fin d'année, n'entre dans la base de cette
van deze waarborg van inkomen opgenomen. garantie de ressources.

Art. 5.Arbeidsongeschiktheid van mindert dan 30 dagen

Art. 5.Incapacité de travail de moins que 30 jours

Overeenkomstig de wettelijke bepalingen, wordt de eerste maand Conformément aux dispositions légales, le premier mois d'incapacité de
arbeidsongeschiktheid gedekt door het gewaarborgd loon houdende alle travail est couvert par le salaire garanti avec tous les éléments
elementen die bepaald zijn bij de normale betaling van het loon alsof définis en cas de paiement normal comme si le travailleur était actif
de werknemer actief was en dit ongeacht het niveau van de sectorale teller. et ceci quel que soit le niveau du compteur sectoriel.
Dit gewaarborgd loon wordt betaald door de werkgever. Ce salaire garanti est payé par l'employeur.

Art. 6.1ste jaar arbeidsongeschiktheid volgens de sectorale teller

Art. 6.1ère année d'incapacité de travail selon le compteur sectoriel

Vanaf de 31ste dag arbeidsongeschiktheid tot de 1ste dag van de maand A partir du 31ème jour d'incapacité de travail et jusqu'au 1er jour du
volgend op de 365ste dag sectorale arbeidsongeschiktheid, zonder mois qui suit le 365ème jour d'incapacité de travail sectoriel, sans
afbreuk te doen aan de teller in artikel 5, heeft de werknemer recht préjudice au compteur de l'article 5, le travailleur a droit à une
op een waarborg van inkomen van 80 pct. van zijn gewaarborgd bruto garantie de ressources équivalente à 80 p.c. de son salaire de
referentieloon. Het stuk bovenop de RIZIV-uitkering wordt betaald door référence garanti brut. La partie au-dessus de l'allocation INAMI est
de werkgever. payée par l'employeur.
Deze waarborg van inkomen wordt samengesteld uit de maandelijkse Cette garantie de ressources est constituée, à l'exclusion de tout
bezoldiging en de eindejaarspremie, met uitsluiting van elk ander loon autre salaire ou indemnité, de la rémunération mensuelle et de la
of elke andere vergoeding. prime de fin d'année.
In geval van terugkeer na een afwezigheid van 10 maanden, wordt een En cas de retour après 10 mois d'absence, un contrôle d'aptitude à
controle uitgevoerd om te bepalen of de werknemer in staat is om het reprendre le travail est effectué. Ce contrôle est effectué en
werk te hervatten. Deze controle wordt in principe uitgevoerd door een principe par un médecin désigné par l'employeur; il peut être effectué
door de werkgever aangeduide geneesheer; deze kan door een par le médecin du travail si le comité pour la prévention et la
arbeidsgeneesheer uitgevoerd worden indien het comité voor preventie protection au travail le prévoit.
en bescherming op het werk het voorziet. Toute rechute ou nouvelle maladie/accident vie privée intervenant dans
Elk hervallen of nieuwe ziekte/ongeval privéleven die binnen de 6 les 6 mois de la reprise se cumule avec la précédente absence afin de
maanden van de hervatting voorkomt, wordt met de vorige afwezigheid
gecumuleerd zodat berekend kan worden of de werknemer een afwezigheid van 365 dagen bereikt. calculer si le travailleur atteint une absence de 365 jours.

Art. 7.2de jaar arbeidsongeschiktheid volgens de sectorale teller

Art. 7.2ème année d'incapacité de travail selon le compteur sectoriel

Vanaf de 1ste dag van de maand volgend op de 365ste dag sectorale A partir du 1er jour du mois qui suit le 365ème jour d'incapacité
arbeidsongeschiktheid en zolang de 365ste dag sectorielle et tant que le 365ème jour d'incapacité de travail INAMI
RIZIV-arbeidsongeschiktheid niet bereikt is, zonder afbreuk te doen n'est pas atteint, sans préjudice au compteur de l'article 5, le
aan de teller van artikel 5, heeft de werknemer recht op een waarborg travailleur a droit à une garantie de ressources payée par l'employeur
van inkomen betaald door de werkgever gelijk aan : équivalente à :
Bij ziekte of ongeval in privéleven : En cas de maladie ou accident vie privée :
10 pct. van het loon onder het RIZIV-plafond en 70 pct. van het loon 10 p.c. du salaire au-dessous du plafond INAMI et à 70 p.c. du salaire
boven het RIZIV-plafond : au-dessus du plafond INAMI :
10 pct. van min (T; Pl ZIV) + 70 pct. van max (0; T - Pl ZIV). 10 p.c. min (T; Pl AMI) + 70 p.c. max (0; T - Pl AMI).
Bij arbeidsongeval of beroepsziekte : En cas d'accident de travail ou maladie professionnelle :
70 pct. van het loon boven het plafond arbeidsongevallen : 70 p.c. du salaire au-dessus du plafond INAMI :
70 pct. van max (0; T - Pl AO). 70 p.c. max (0; T - Pl AT).
Deze waarborg van inkomen wordt toegekend tot de leeftijd waarop de Cette garantie de ressources est accordée jusqu'à l'âge de la
mogelijkheid bestaat van toegang tot het (vervroegd) wettelijk possibilité d'accès à la pension légale (anticipée).
pensioen.

Art. 8.2de jaar arbeidsongeschiktheid volgens de teller van het RIZIV

Art. 8.2ème année d'incapacité de travail selon le compteur de l'INAMI

Vanaf de 1ste dag van de maand volgend op de 365ste dag A partir du 1er jour du mois qui suit le 365ème jour d'incapacité de
RIZIV-arbeidsongeschiktheid, heeft de werknemer recht op een travail INAMI, le travailleur a droit à une rente d'invalidité payée
invaliditeitsrente betaald door de verzekeraar gelijk aan : par l'assureur équivalente à :
Bij ziekte of ongeval in privéleven : En cas de maladie ou accident vie privée :
10 pct. van het loon onder het RIZIV-plafond en 70 pct. van het loon 10 p.c. du salaire au-dessous du plafond INAMI et à 70 p.c. du salaire
boven het RIZIV-plafond : au-dessus du plafond INAMI :
10 pct. van min (T; Pl ZIV) + 70 pct. van max (0; T - Pl ZIV). 10 p.c. min (T; Pl AMI) + 70 p.c. max (0; T - Pl AMI).
Bij arbeidsongeval of beroepsziekte : En cas d'accident de travail ou maladie professionnelle :
70 pct. van het loon boven het plafond arbeidsongevallen : 70 p.c. du salaire au-dessus du plafond accident de travail :
70 pct. van max (0; T - Pl AO). 70 p.c. max (0; T - Pl AT).
Deze invaliditeitsrente wordt toegekend tot de leeftijd van toegang Cette rente d'invalidité est accordée jusqu'à l'âge d'accès à la
tot het (vervroegd) wettelijk pensioen. pension légale (anticipée).
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 9.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve

Art. 9.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de

arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets
uitwerking met ingang van 1 januari 2016. le 1er janvier 2016.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^