| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de beroepsopleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation professionnelle des groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016, | collective de travail du 22 juin 2016, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
| beroepsopleiding van de risicogroepen (1) | professionnelle des groupes à risque (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
| gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016, gesloten | travail du 22 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
| beroepsopleiding van de risicogroepen. | professionnelle des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016 | Convention collective de travail du 22 juin 2016 |
| Beroepsopleiding van de risicogroepen | Formation professionnelle des groupes à risque |
| (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 août 2016 sous le numéro |
| 134526/CO/318.02) | 134526/CO/318.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werknemers en de werkgevers van de diensten van gezinszorg en | aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et |
| aanvullende thuiszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse | de soins à domicile complémentaires (aides familiales et aides |
| Gemeenschap. | seniors) de la Communauté flamande. |
| Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
| arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
| (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en, anderzijds, | dispositions diverses (I), en particulier le chapitre VIII, sections 1re |
| het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
| 189, 4e lid van dezelfde wet, alsook het koninklijk besluit van 29 mei | exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi, ainsi que de |
| 2015 ter activering van de inspanning ten voordele van personen die | l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des |
| tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de |
| actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période |
| 2015-2016. | 2015-2016. |
Art. 3.§ 1. Er wordt voorzien in de aanwending van 0,20 pct. voor |
Art. 3.§ 1er. Il est prévu qu'en 2016, 0,20 p.c. de la masse |
| 2016 van de loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. | salariale sera consacré aux efforts en faveur des groupes à risque. |
| Onder "risicogroepen" wordt voor de toepassing van deze § 1 van | Pour l'application du présent § 1er de l'article 3, on entend par |
| artikel 3 verstaan : | "groupes à risque" : |
| - Werkzoekenden die laaggeschoold zijn (dit wil zeggen die niet | - Les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés (c'est-à-dire, qui ne |
| beschikken over een diploma of getuigschrift van secundair onderwijs); | possèdent pas un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire); |
| - Met werkloosheid bedreigde laaggeschoolde werknemers : | - Les travailleurs peu qualifiés menacés de chômage : |
| a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
| opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
| b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
| is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
| c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
| collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
| - Langdurig werkzoekenden (dit wil zeggen langer dan één jaar | - Les chômeurs de longue durée (c'est-à-dire au chômage depuis plus |
| werkzoekend); | d'un an); |
| - Iedereen bedoeld in de doelgroepen die specifiek in § 2 van artikel 3 worden opgesomd. | - Toute personne appartenant aux groupes à risque énumérés spécifiquement au § 2 de l'article 3. |
| § 2. De werkgevers reserveren een jaarlijkse inspanning van ten minste | § 2. Les employeurs réservent un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. de |
| 0,05 pct. van de loonmassa voor personen die tot de volgende | la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes |
| doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
| 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
| 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
| bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
| a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
| opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
| b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
| is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
| c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
| collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
| 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
| werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
| Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
| a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
| werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
| december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de |
| werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
| b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
| c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
| zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
| de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
| d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
| van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
| e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
| toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
| maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
| maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
| 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
| f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
| herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
| 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
| g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
| Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
| nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
| minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
| niet bezaten bij overlijden; | |
| h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; |
| 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
| a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
| worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
| b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une incapacité de travail définitive d'au moins |
| 33 pct.; | 33 p.c.; |
| c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
| hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
| ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
| personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
| d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
| bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
| Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
| e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
| basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
| 66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
| f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
| Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
| Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
| fiscale voordelen; | |
| g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
| arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
| werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
| 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
| hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
| een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, |
| artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | comme visé à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
| houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij een voltijdse | portant réglementation du chômage, soit un enseignement de plein |
| onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die leiden tot de | exercice, à l'exception de formations menant au grade de bachelier ou |
| graad van bachelor of master, hetzij in het kader van een instapstage, | de master, soit dans le cadre d'un stage de transition, comme visé à |
| bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 | l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
| november 1991. | |
| Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application du précédent alinéa, on entend par "secteur" : |
| het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of | l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission paritaire |
| autonoom paritair subcomité ressorteren. | ou sous-commission paritaire autonome. |
| § 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
| februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet | 2013 portant exécution de l'article 189, 4e alinéa de la loi du 27 |
| van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), wordt minstens | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), la moitié au |
| de helft van de in § 2 van artikel 3 van deze collectieve | moins de l'effort visé au § 2 de l'article 3 de cette convention |
| arbeidsovereenkomst bedoelde inspanning (zijnde 0,025 pct.) besteed | collective de travail (soit 0,025 p.c.) est affectée aux initiatives |
| aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de volgende groepen : | en faveur d'un ou plusieurs des groupes suivants : |
| a) de in § 2, 5° bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés au § 2, 5°; |
| b) de in § 2, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées au § 2, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
| De inspanningen bedoeld in § 3 worden uitgevoerd door : | Les efforts visés au § 3 sont mis en oeuvre par : |
| - het stageaanbod in de onderneming; | - l'offre de stage en entreprise; |
| - de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée |
| of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld | ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à |
| in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
| arbeidsovereenkomsten; | travail; |
| - het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; | - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; |
| - de vorming van opleiders; | - la formation des instructeurs; |
| - de investering in technologisch materiaal; | - l'investissement dans le matériel technologique; |
| - het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal. | - l'utilisation en commun du matériel de formation. |
Art. 4.De diensten voor gezinszorg stellen hun opleidingscentrum voor |
Art. 4.Les services d'aide aux familles ouvrent leur centre de |
| verzorgenden, erkend door het Vlaams Agentschap, open voor de | formation pour personnel soignant, agréé par la Vlaams Agentschap |
| categorieën genoemd in artikel 3. | (Agence flamande) aux catégories énumérées à l'article 3. |
| De bedoeling is hen op te leiden tot volwaardige beroepskrachten met | L'objectif est de former ces personnes afin qu'elles deviennent des |
| collaborateurs professionnels de plein exercice, possédant une | |
| een erkend bekwaamheidsattest. | attestation de compétence reconnue. |
| Aan dergelijke beroepskrachten is er een grote behoefte in de | Le secteur des soins à domicile a grandement besoin de tels |
| thuiszorg. | collaborateurs. |
Art. 5.Het paritair subcomité zal toezien op de verwezenlijking van |
Art. 5.La sous-commission paritaire veillera à la réalisation des |
| de maatregelen, omschreven in de artikelen 3 en 4. | mesures visées aux articles 3 et 4. |
| De diensten verbinden er zich toe uiterlijk tegen het paritair comité | Les services s'engagent à transmettre au président, au plus tard pour |
| van juni van het daaropvolgende jaar een overzicht ter evaluatie toe | la réunion de la commission paritaire du mois de juin de l'année |
| te zenden aan de voorzitter, waarna de evaluatie zal gebeuren in de | suivante, un aperçu aux fins d'évaluation, après quoi une évaluation |
| schoot van het paritair subcomité. | aura lieu au sein de la sous-commission paritaire. |
| De voorzitter zal vervolgens deze evaluatie overmaken aan de minister, | Le président communiquera ensuite cette évaluation au ministre, au |
| tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de | plus tard au 1er juillet de l'année suivant l'année sur laquelle porte |
| collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. | la convention collective de travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | au 1er janvier 2016 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
| 2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |