Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/08/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et à l'entretien du vêtement de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2016, collective de travail du 6 juin 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et
terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij (1) à l'entretien du vêtement de travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2016, gesloten travail du 6 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et
terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij. à l'entretien du vêtement de travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. Donné à Bruxelles, le 30 août 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
-diensten leveren travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2016 Convention collective de travail du 6 juin 2016
Terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij Mise à disposition et entretien du vêtement de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 3 août 2016 sous le numéro
134433/CO/322.01) 134433/CO/322.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren. travaux ou services de proximité.
HOOFDSTUK II. - Definitie van werkkledij CHAPITRE II. - Définition du vêtement de travail

Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve

Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective

arbeidsovereenkomst wordt onder "werkkledij" verstaan : een kledij die de travail, il faut entendre par « vêtements de travail » : des
moet vermijden dat de werknemer zich vuil maakt als gevolg van de aard vêtements qui doivent éviter que le travailleur ne se salisse suite à
van zijn werkzaamheden en die niet beschouwd wordt als la nature de ses activités et qui ne sont pas considérés comme un
beschermingsmiddel. moyen de protection.
§ 2. Om aan de definitie in § 1 te voldoen, moet de werkkledij voor de § 2. Pour satisfaire à la définition reprise au § 1er, il doit s'agir
dienstencheque -werknemer : pour les travailleurs titres-services :
1. Het boven- en onderlichaam bedekken, het is te zeggen : 1. De vêtements qui couvrent la partie supérieure et inférieure du corps, c'est-à-dire :
a. Voor het bovenlichaam : een T-shirt, bloes, hemd,... Voor het onderlichaam : een broek, short,... of b. Een kledingstuk dat boven- en onderlichaam bedekt; 2. Schoeisel als de werknemer taken uitvoert die het gebruik van water of andere producten op vloeroppervlakken inhouden. Indien er een CPBW en/of een syndicale delegatie aanwezig is op het bedrijf worden afspraken met betrekking tot werkkledij vastgelegd in overleg met de werknemersafgevaardigden. Deze afspraken kunnen bijvoorbeeld inhouden : het aantal ter beschikking te stellen kledingstukken, de noodzaak om aangepaste kledij te hebben in functie van weersomstandigheden/type activiteit,... a. Pour la partie supérieure du corps : un T-shirt, une blouse, une chemise,... Pour la partie inférieure du corps : un pantalon, un short,... ou b. D'un vêtement qui couvre la partie supérieure et inférieure du corps; 2. De chaussures si le travailleur effectue des tâches impliquant l'usage d'eau ou d'autres produits sur des revêtements de sol. Lorsque l'entreprise compte un CPPT et/ou une délégation syndicale, les dispositions relatives aux vêtements de travail sont déterminées en concertation avec les représentants des travailleurs. Ces dispositions peuvent impliquer entre autres : le nombre des vêtements à mettre à disposition, la nécessité d'avoir des vêtements adaptés en fonction des conditions atmosphériques/type d'activité,...
HOOFDSTUK III. - Terbeschikkingstelling van de werkkledij CHAPITRE III. - Mise à disposition du vêtement de travail

Art. 3.De werkgever moet gratis werkkledij verschaffen aan zijn

Art. 3.L'employeur est tenu de fournir un vêtement de travail à ses

werknemers, vanaf het begin van hun werkzaamheden, en blijft er de travailleurs dès le début de leurs activités, et il en reste
eigenaar van. propriétaire.
HOOFDSTUK IV. - Reiniging en onderhoud van de werkkledij CHAPITRE IV. - Nettoyage et entretien du vêtement de travail

Art. 4.§ 1. De werkgever zorgt, of laat op zijn kosten zorgen, voor

Art. 4.§ 1er. L'employeur assure, ou fait assurer à ses frais, le

de reiniging van de werkkledij met producten die zo weinig mogelijk nettoyage des vêtements de travail au moyen de produits les moins
allergeen zijn, alsook voor het herstellen en onderhouden van de allergisants possible, de même que la réparation et l'entretien en
werkkledij in normale staat van gebruik, en voor de tijdige état normal d'usage, ainsi que le renouvellement en temps utile.
vernieuwing ervan. § 2. De werkgever die zelf voorziet in het onderhoud van de § 2. L'employeur qui pourvoit lui-même à l'entretien des vêtements de
werkkledij, voorziet vanaf 1 juli 2016 een vergoeding van netto 0,12 travail prévoit à partir du 1er juillet 2016 l'octroi d'une indemnité
EUR per gepresteerde dag die op ondernemingsvlak onderhandeld worden. d'une valeur nette de 0,12 EUR par jour presté, qui sera négociée au
De werkgever zal dit vastleggen in een collectieve arbeidsovereenkomst niveau de l'entreprise. L'employeur le confirmera dans une convention
op ondernemingsniveau. collective de travail d'entreprise.

Art. 5.Als, in afwijking van artikel 4, uit de risicoanalyse blijkt dat de werkkledij geen enkel risico vormt voor de gezondheid van de werknemer en zijn directe omgeving, en als de werkgever niet instaat voor de reiniging en het onderhoud van de werkkledij, mag de werknemer zelf instaan voor de reiniging en het onderhoud. In dat geval betaalt de werkgever vanaf 1 juli 2016 aan de werknemer een vergoeding van 0,38 EUR per gepresteerde of aangevatte arbeidsdag. Deze vergoeding wordt betaald samen met het loon van de werknemer.

Art. 5.Par dérogation à l'article 4, lorsqu'il ressort de l'analyse des risques que les vêtements de travail ne présentent aucun risque pour la santé du travailleur et son entourage direct, et si l'employeur ne s'occupe pas du nettoyage et de l'entretien des vêtements de travail, le travailleur peut lui-même en assurer l'entretien et le nettoyage. Dans ce cas, l'employeur est tenu de verser au travailleur une indemnité de 0,38 EUR par jour de travail presté ou entamé à partir du 1er juillet 2016. Cette indemnité sera liquidée au moment du paiement du salaire du travailleur.

Art. 6.De werkgever die conform artikel 5 een onderhoudsvergoeding

Art. 6.L'employeur qui, conformément à l'article 5, verse une

betaalt en voor wie de verhoging met 0,12 EUR per gewerkte dag een indemnité d'entretien et pour qui l'augmentation de 0,12 EUR par jour
(volledige of gedeeltelijke) overschrijding van het maximaal door de presté signifie un dépassement (total au partiel) du montant exonéré
RSZ vrijgestelde bedrag betekent, voorziet een vergoeding van netto d'ONSS, prévoit l'octroi d'une indemnité de la valeur nette équivalant
waarde ten bedrage van het bedrag van de overschrijding. au montant du dépassement.
Commentaar : Commentaire :
Bij wijze van voorbeeld, kan een verhoging met 0,12 EUR per gewerkte A titre d'exemple, une augmentation de 0,12 EUR par jour de travail
dag in een bepaalde onderneming resulteren in een overschrijding van peut avoir dans une entreprise pour conséquence un dépassement du
het door de RSZ maximaal vrijgestelde bedrag met bijvoorbeeld 0,07 EUR montant exonéré d'ONSS de, par exemple, 0,07 EUR par jour de travail
per gewerkte dag. Bijgevolg zal een vergoeding van netto waarde 0,07 presté. En conséquence, une indemnité de la valeur nette de 0,07 EUR
EUR per gewerkte dag onderhandeld moeten worden op ondernemingsniveau. par jour presté devra être négociée au niveau de l'entreprise.
HOOFDSTUK V. - Sanctie CHAPITRE V. - Sanction

Art. 7.Als een werkgever de werkkledij niet verschaft en niet zorgt

Art. 7.Dans le cas où un employeur ne fournit pas et n'assure pas

voor het onderhoud en het wassen ervan overeenkomstig hoofdstukken III l'entretien et le lavage des vêtements de travail conformément aux
en IV van deze collectieve arbeidsovereenkomst, dan ontvangen de chapitres III et IV de la présente convention collective de travail,
werknemers die hiervoor instaan een vergoeding van : les travailleurs qui en supportent la charge, reçoivent une indemnité de :
- 1,46 EUR per gepresteerde of aangevatte arbeidsdag voor het - 1,46 EUR par jour de travail presté ou entamé pour la fourniture des
verschaffen van de werkkledij; vêtements de travail;
en/of et/ou
- 0,38 EUR per gepresteerde of aangevatte arbeidsdag voor het - 0,38 EUR par jour de travail presté ou entamé pour l'entretien et le
onderhouden en wassen van de werkkledij. lavage des vêtements de travail.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan

Art. 8.La présente convention collective de travail ne peut porter

bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des
ondernemingsvlak.
Zij doet geen afbreuk of vervangt geenszins de bepalingen met entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs.
betrekking tot de persoonlijke beschermingsmiddelen zoals voorzien in Elle ne porte pas atteinte ni ne remplace les dispositions relatives
het koninklijk besluit van 13 juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 14 aux moyens de protection individuelle fixées dans l'arrêté royal du 13
juli 2005). juin 2005 (Moniteur belge du 14 juillet 2005).

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

juli 2016. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er juillet 2016 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van Elle remplace les dispositions de la convention collective de travail
7 mei 2014 betreffende de terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, geregistreerd onder het nummer 122430/CO/322.01. Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk, du 7 mai 2014 relative à la mise à disposition et à l'entretien du vêtement de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité et enregistrée sous le numéro 122430/CO/322.01. Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^