Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/08/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2015 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2015 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2015
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2016, collective de travail du 28 juin 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale par la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension
pensioentoezegging voor het jaar 2015 (1) sectoriel pour l'année 2015 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; subsidiés par la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2016, gesloten travail du 28 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar par la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension
2015. sectoriel pour l'année 2015.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. Donné à Bruxelles, le 30 août 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap par la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2016 Convention collective de travail du 28 juin 2016
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2015 Engagement de pension sectoriel pour l'année 2015
(Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 10 août 2016 sous le numéro
134516/CO/327.01) 134516/CO/327.01)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail
van 15 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend du 15 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire
pensioenstelsel (registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in sectoriel (numéro d'enregistrement 103901/CO/327.01), conclue au sein
het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap, en zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst par la Communauté flamande, et telle que modifiée par la convention
van 10 maart 2014 tot wijziging van het pensioenreglement van het collective de travail du 10 mars 2014 modifiant le règlement de
sectoraal aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer pension du régime de pension complémentaire sectoriel 327.01 (numéro
122574/CO/327.01) en bij collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart d'enregistrement 122574/CO/327.01) et par la convention collective de
2015 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 travail du 24 mars 2015 modifiant la convention collective de travail
februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend du 15 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire
pensioenstelsel (registratienummer 127318/CO/327.01); sectoriel (numéro d'enregistrement 127318/CO/327.01);
- in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage - en application du point 4 du règlement de pension repris comme
is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst en annexe à ladite convention collective de travail et tel que modifié en
zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 dernier lieu par la convention collective de travail du 10 mars 2014
maart 2014 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de pension
aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer 122574/CO/327.01). complémentaire 327.01 (numéro d'enregistrement 122574/CO/327.01).
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
met uitzondering van : par la Communauté flamande, à l'exception des :
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve - catégories prévues à l'article 3 de la présente convention
arbeidsovereenkomst; collective de travail;
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België - employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
werklieden- en bediendepersoneel. masculin que féminin.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat intérimaire;
- werknemers met een vakantie-. studenten- of IBO-contract - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
(individuele beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle,
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention
beroepsinlevingsovereenkomst); d'immersion professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des
van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de
het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un
een arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. Sécurité sociale d'Outre-Mer.
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging CHAPITRE III. - Engagement de pension

Art. 4.§ 1. Op 31 december 2015 wordt een éénmalige toelage op de

Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2015, un supplément unique est versé sur

individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2015. le compte de pension individuel pour l'année 2015.
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé
januari 2016. est le 1er janvier 2016.

Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2015 bedraagt maximaal 30 EUR

Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2015 s'élève à maximum 30

per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier
december 2015 voor zover : 2015 au 31 décembre 2015 pour autant :
- de aangeslotene in het jaar 2015 door een arbeidsovereenkomst - que, durant l'année 2015, l'affilié ait été lié par un contrat de
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de
toepassing is; pension;
- en in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015 gedurende - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux
minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2015 au 31
toepassing is; décembre 2015;
- en deze organisatie voor het jaar 2015 bijdragen betaalde in - et que cette organisation ait payé, pour l'année 2015, des
contributions en exécution de la convention collective de travail du
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro d'enregistrement
103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 103538/CO/327.01) et de la convention collective de travail du 24 mars
2015 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het 2015 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds
jaar 2015 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du
327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande
datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2015 d'exonération des contributions pour l'année 2015 (numéro
(registratienummer 127320/CO/327.01). d'enregistrement 127320/CO/327.01).
§ 2. De toelage voor het jaar 2015 bedraagt maximaal 12 EUR per § 2. Le supplément pour l'année 2015 s'élève à maximum 12 EUR par
rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2015 au 31
december 2015 voor zover : décembre 2015 pour autant :
- de aangeslotene in het jaar 2015 door een arbeidsovereenkomst - que, durant l'année 2015, l'affilié ait été lié par un contrat de
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de
toepassing is; pension;
- en in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015 gedurende - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux
minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2015 au 31
toepassing is; décembre 2015;
- en deze organisatie voor het jaar 2015 een vrijstelling van - et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2015, d'une
bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van exonération de contributions en exécution de la convention collective
15 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het de travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer financement complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro
103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart d'enregistrement 103538/CO/327.01) et de la convention collective de
2015 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het travail du 24 mars 2015 fixant le pourcentage des cotisations pour
jaar 2015 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds l'année 2015 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social
327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de 327.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date
datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2015 de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2015
(registratienummer 127320/CO/327.01). (numéro d'enregistrement 127320/CO/327.01).

Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de

Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la

contractuele arbeidstijd, zijnde [het gemiddeld aantal uren per week durée de travail contractuelle, à savoir [le nombre moyen d'heures
van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen
de maatpersoon]. d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence].
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du
kalenderdagen in het betrokken trimester. trimestre concerné.
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du
pensioen is gegaan, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en
in functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par
opzichte van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné.
§ 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la
deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que
periode een aanvang neemt in het jaar 2015 en de betrokken werknemer cette période débute courant de l'année 2015 et que, préalablement à
voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve cette période, le travailleur ait satisfait aux conditions de la
arbeidsovereenkomst heeft voldaan. présente convention collective de travail.
§ 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de § 4. Le nombre de trimestres donnant droit au supplément est établi
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale sur la base des données communiquées par l'Office national de sécurité
Zekerheid via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. sociale par le biais de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de
collectieve arbeidsovereenkomst la convention collective de travail

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk, par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, qui en enverra une copie à chacune des parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^