Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/08/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende het kort verzuim "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende het kort verzuim Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, concernant le petit chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december collective de travail du 12 décembre 2016, conclue au sein de la
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et
beleggingsdiensten, betreffende het kort verzuim (1) d'investissement, concernant le petit chômage (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermediation en
bank- en beleggingsdiensten; services bancaires et d'investissement;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2016, travail du 12 décembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et
beleggingsdiensten, betreffende het kort verzuim. d'investissement, concernant le petit chômage.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. Donné à Bruxelles, le 30 août 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et
d'investissement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2016 Convention collective de travail du 12 décembre 2016
Kort verzuim Petit chômage
(Overeenkomst geregistreerd op 9 januari 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 9 janvier 2017 sous le numéro
136883/CO/341) 136883/CO/341)

Artikel 1.Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst

Article 1er.Champ d'application et portée de la convention

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de et aux travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et
beleggingsdiensten behoren. d'investissement.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2015 Elle remplace la convention collective de travail du 14 décembre 2015
betreffende het kort verzuim, geregistreerd onder het nummer 131306/CO/341. concernant le petit chômage, enregistrée sous le numéro 131306/CO/341.

Art. 2.De werknemer heeft het recht, met behoud van zijn normaal

Art. 2.Le travailleur a le droit de s'absenter, avec maintien de sa

loon, ter gelegenheid van familiegebeurtenissen en voor de vervulling rémunération normale, à l'occasion des événements familiaux et en vue
van de staatburgerlijke verplichtingen of van de burgerlijke de l'accomplissement des obligations civiques ou des missions civiles
opdrachten welke hierna zijn opgesomd, van het werk afwezig te blijven
voor een als volgt bepaalde duur : énumérées ci-après, pour une durée fixée comme suit :
1) Huwelijk van de werknemer : drie dagen door de werknemer te kiezen 1) Mariage du travailleur : trois jours à choisir par le travailleur
tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsgrijpt of tijdens de dans la semaine où se situe l'événement ou dans la semaine suivante;
daarop volgende week;
2) Huwelijk van een kind van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), 2) Mariage d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, d'un frère,
van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de vader, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère,
moeder, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder, stiefmoeder, van een du beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère, de la
kleinkind van de werknemer : de dag van het huwelijk; seconde femme du père, d'un petitenfant du travailleur : le jour du
3) Priesterwijding of intrede in het klooster van een kind van de mariage; 3) Ordination ou entrée au couvent d'un enfant du travailleur ou de
werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), van een broer, zuster, son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une
schoonbroer of schoonzuster van de werknemer : de dag van de belle-soeur du travailleur : le jour de la cérémonie;
plechtigheid;
4) De geboorte van een kind van de werknemer zo de afstamming van dit 4) La naissance d'un enfant du travailleur si la filiation de cet
kind langs vaderszijde vaststaat : drie dagen door de werknemer te enfant est établie a l'égard de son père : trois jours à choisir par
kiezen binnen de vier maanden te rekenen vanaf de dag van de bevalling2. l'employé dans les 4 mois à dater du jour de l'accouchement2.
Bij gebrek aan werknemer voor wie de afstamming van vaderszijde erkend A défaut de travailleur pour lequel la filiation à l'égard de l'enfant
is, zijn de regels voorzien in artikel 30, § 2, alinea's 2 en 3 van de est établie, les règles prévues à l'article 30, § 2, alineas 2 et 3 de
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail sont
toepassing; d'application;
5) Overlijden van de echtgeno(o)t(e), van een kind van de werknemer of 5) Décès du conjoint, d'un enfant du travailleur ou de son conjoint,
van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, moeder, schoonvader, du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la
stiefvader, schoonmoeder of stiefmoeder van de werknemer : drie dagen belle-mère ou de la seconde femme du père du travailleur : trois jours
door de werknemer te kiezen tijdens een periode van 12 dagen die à choisir par le travailleur dans la période de 12 jours commençant le
begint met de dag van het overlijden; jour du décès;
6) Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de 6) Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur,
grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, schoonzoon of du grand-père, de la grand-mère, d'un petit-enfant, d'un gendre ou
schoondochter die bij de werknemer inwoont : twee dagen door de d'une bru habitant chez le travailleur : deux jours à choisir par le
werknemer te kiezen tijdens een periode van 12 dagen die begint met de dag van het overlijden; 7) Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, schoonzoon of schoondochter die niet bij de werknemer inwoont : de dag van de begrafenis; 8) Plechtige communie van een kind van de werknemer of van zijn echteno(o)t(e) : de dag van de plechtigheid of de gewone activiteitsdag die de gebeurtenis onmiddellijk voorafgaat of volgt wanneer deze samenvalt met een zondag, een feestdag of een gewone inactiviteitsdag; travailleur dans le période de 12 jours commençant le jour du décès; 7) Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du grand-père, de la grand-mère, d'un petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru habitant pas chez le travailleur : le jour des funérailles; 8) Communion solennelle d'un enfant du travailleur ou de son conjoint : le jour de la cérémonie ou le jour habituel d'activité qui précède ou suit immédiatement l'événement lorsque celui-ci coïncide avec un dimanche, un jour férié ou un jour habituel d'inactivité;
9) Deelneming van een kind van de werknemer of van zijn 9) Participation d'un enfant du travailleur ou de son conjoint à la
echtgeno(o)t(e) aan het feest van de "vrijzinnige jeugd" daar waar dit fête de la "jeunesse laïque" là où elle est organisée : le jour de la
feest plaats heeft : de dag van het feest of de gewone activiteitsdag fête ou le jour habituel d'activité qui précède ou suit immédiatement
die de gebeurtenis onmiddellijk voorafgaat of volgt wanneer deze l'événement lorsque celui-ci coïncide avec un dimanche, un jour férié
samenvalt met een zondag, een feestdag of een gewone inactiviteitsdag; ou un jour habituel d'inactivité;
10) Verblijf van de dienstplichtige werknemer in een recruterings- en 10) Séjour du travailleur milicien dans un centre de recrutement et de
selectiecentrum of in een militair hospitaal ten gevolge van zijn sélection ou dans un hôpital militaire à la suite de son passage dans
verblijf in een recruterings- en selectiecentrum : de nodige tijd met un centre de recrutement et de sélection : le temps nécessaire avec un
een maximum van drie dagen; maximum de trois jours;
11) Verblijf van de werknemer, gewetensbezwaarde op de Administratieve 11) Séjour du travailleur objecteur de conscience au Service de santé
Gezondheidsdienst of in één van de verplegingsinrichtingen, die administratif ou dans un des établissements hospitaliers désignés par
overeenkomstig de wetgeving houdende het statuut van de le Roi, conformément à la législation portant le statut des objecteurs
gewetensbezwaarden door de Koning zijn aangewezen : de nodige tijd met de conscience : le temps nécessaire avec un maximum de trois jours;
een maximum van drie dagen;
12) Bijwonen van een bijeenkomst van een familieraad, bijeengeroepen 12) Participation à une réunion d'un conseil de famille convoqué par
door de vrederechter : de nodige tijd met een maximum van één dag; le juge de paix : le temps nécessaire avec un maximum d'un jour;
13) Deelneming aan een jury, oproeping als getuige voor de rechtbank 13) Participation à un jury, convocation comme témoin devant les
of persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank : de tribunaux ou comparution personnelle ordonnée par la juridiction du
nodige tijd met een maximum vijf dagen; travail : le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours;
14) Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdstembureau of 14) Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal, ou d'un
enig stembureau bij de parlements-, provincieraads- en bureau unique de vote, lors des élections législatives, provinciales
gemeenteraadsverkiezingen : de nodige tijd; et communales : le temps nécessaire;
15) Uitoefening van het ambt van bijzitter in één van de hoofdbureaus 15) Exercice des fonctions d'assesseur d'un des bureaux principaux
bij de verkiezing van het Europese Parlement : de nodige tijd met een lors de l'élection du Parlement européen : le temps nécessaire avec un
maximum van vijf dagen; maximum de cinq jours;
16) Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdbureau voor 16) Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal de
stemopneming bij de parlements-, provincieraads- en dépouillement, lors des élections législatives, provinciales et
gemeenteraadsverkiezingen : de nodige tijd met een maximum van vijf communales : le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours;
dagen; 17) Het onthaal van een kind in het gezin van de werknemer in het 17) L'accueil d'un enfant dans la famille du travailleur dans le cadre
kader van een adoptie : drie dagen naar keuze van de werknemer in de d'une adoption : trois jours à choisir par le travailleur dans le mois
maand volgend op de inschrijving in het bevolkingsregister van de qui suit l'inscription de l'enfant dans le registre de la population
gemeente waar de werknemer zijn verblijfplaats heeft, als deel de sa commune de résidence comme faisant partie de son ménage.
uitmakend van zijn gezin.

Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van artikel 2, nrs. 2, 3, 5, 8 en 9,

Art. 3.§ 1er. Pour l'application de l'article 2, n° 2, 3, 5, 8 et 9,

wordt het aangenomen of natuurlijk erkend kind gelijkgesteld met het l'enfant adoptif ou naturel reconnu est assimilé à l'enfant légitime
wettig of gewettigd kind. ou légitimé.
§ 2. Voor de toepassing van artikel 2, nrs. 2, 3, 5, 8 en 9, wordt de § 2. Pour l'application de l'article 2, n° 2, 3, 5, 8 et 9, le
partner met wie de werknemer samenwoont gelijkgesteld met de partenaire avec qui le travailleur cohabite est assimilé à l'époux
echtgeno(o)t(e). Het samenwonen dient bewezen te worden aan de hand (épouse). La cohabitation doit être prouvée à l'aide d'un certificat
van de officiële domiciliering. de domiciliation officiel.
§ 3. Voor de toepassing van artikel 2, nrs. 6 en 7, worden de § 3. Pour l'application de l'article 2, n° 6 et 7, le beau-frère, la
schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader en de grootmoeder van de belle-soeur, le grand-père et la grand-mère du conjoint du travailleur
echtgeno(o)t(e) van de werknemer gelijkgesteld met de schoonbroer, de sont assimilés au beau-frère, à la belle-soeur, au grand-père et à la
schoonzuster, de grootvader en de grootmoeder van de werknemer. grand-mère du travailleur.

Art. 4.Geldigheidsduur

Art. 4.Durée de validité

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir
duur met ingang van 14 december 2015. du 14 décembre 2015.
Deze overeenkomst kan worden opgezegd met inachtname van een Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par
opzegtermijn van 12 maanden, door een ter post aangetekend schrijven, l'une des parties moyennant un préavis de 12 mois, signifié par lettre
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bemiddeling recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
in bank- en beleggingsdiensten. paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. d'investissement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
___________ __________
2 Ingevoegd door de wet van 15 september 2001 (Belgisch Staatsblad van 2 Inséré par la loi du 15 septembre 2001 (Moniteur belge du 15
15 september 2001) : 10 dagen naar keuze door de werknemer binnen de 4 septembre 2001) : 10 jours au choix du travailleur dans le 4 mois à
maanden vanaf de dag van de bevalling, waarvan de eerste 3 dagen ten compter à partie de l'accouchement dans les 3 premiers jours sont à
laste van de werkgever (arbeidsovereenkomst, artikel 30, § 2). charge de l'employeur (loi relative aux contrats de travail, article 30, § 2).
^