Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2012 betreffende de sector van de "milieux d'accueil d'enfants " (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 17 décembre 2012 relative au secteur des milieux d'accueil d'enfants francophones |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober | collective de travail du 21 octobre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de | l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2012 betreffende de | collective de travail du 17 décembre 2012 relative au secteur des |
sector van de "milieux d'accueil d'enfants (francophones)" (1) | milieux d'accueil d'enfants francophones (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2016, | travail du 21 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve | l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 december 2012 betreffende de sector van de | collective de travail du 17 décembre 2012 relative au secteur des |
"milieux d'accueil d'enfants (francophones)". | milieux d'accueil d'enfants francophones. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2016 | Convention collective de travail du 21 octobre 2016 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2012 | Modification de la convention collective de travail du 17 décembre |
betreffende de sector van de "milieux d'accueil d'enfants | 2012 relative au secteur des milieux d'accueil d'enfants francophones |
(francophones)" (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2016 onder | (Convention enregistrée le 5 décembre 2016 sous le numéro |
het nummer 136313/CO/332) | 136313/CO/332) |
Inleiding | Préambule |
Deze overeenkomst zorgt voor de verdere uitvoering van het | La présente convention poursuit la mise en oeuvre de l'accord |
non-profitakkoord 2010-2011 en in het bijzonder van het sectoraal | non-marchand 2010-2011 et en particulier le protocole sectoriel |
tripartiete protocol betreffende de instellingen gesubsidieerd door | tripartite relatif aux institutions subventionnées par le "Fonds des |
het "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten" (FESC). Op het | Equipements et Services Collectifs" (FESC). En effet, au moment de la |
tijdstip van de ondertekening van voornoemd akkoord, werden deze | signature de l'accord précité, ces institutions étaient financées par |
instellingen immers gefinancierd door een fonds dat ressorteerde onder | un fonds relevant du pouvoir fédéral et n'étaient pas prises en |
federale bevoegdheid en kwamen zij niet in aanmerking voor de | considération pour le bénéfice de l'accord. Une dérogation a donc été |
voordelen van het akkoord. Er werd voor hen een tijdelijke afwijking | prévue pour elles. Les parties étaient toutefois conscientes que la |
uitgewerkt. De partijen waren er zich evenwel van bewust dat de Franse | Communauté française, signataire de l'accord, en serait dans un délai |
Gemeenschap, die het akkoord ondertekende, op korte termijn een | rapproché, pouvoir de tutelle subsidiant et qu'elles devraient dès |
subsidiërende toezichthoudende bevoegdheid zou krijgen en dat zij | lors être intégrées dans le périmètre de l'accord. |
daarom wel degelijk in het akkoord moesten worden geïntegreerd. | Depuis le 1er janvier 2015, les institutions relèvent effectivement de |
Sinds 1 januari 2015 vallen de instellingen effectief onder de Franse | la Communauté française, les textes légaux fixent un objectif de |
Gemeenschap, de wetteksten voorzien in subsidies overeenkomstig de | subventionnement conforme aux dispositions barémiques de l'accord, une |
baremieke bepalingen van het akkoord; er wordt voorzien in een | période transitoire jusqu'à octobre 2017 est prévue. |
overgangsperiode tot oktober 2017. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doelt op de uitvoering van een | La présente convention collective de travail vise à mettre en oeuvre |
tussenfase zonder het verstrijken van de overgangsperiode af te | une étape intermédiaire sans attendre la fin de la période |
wachten. Zij kent geen bijkomende voordelen toe ten opzichte van de | transitoire. Elle ne donne pas d'avantages supplémentaires par rapport |
wat de betrokken sectoren door het akkoord hebben verkregen, maar | aux acquis des secteurs concernés par l'accord, mais détermine les |
bepaalt de voorwaarden voor het geleidelijk opheffen van de | modalités progressives de levée des dérogations et d'application |
afwijkingen en voor de geleidelijke toepassing van het akkoord. | progressive de l'accord. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die op | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
regelmatige basis de opvang van kinderen onder 12 jaar organiseren, | organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, |
zoals de kinderkribben, de peutertuinen, de gemeentelijke | tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales |
kinderopvanghuizen, de "maisons d'enfants", de "haltes-garderies" - | d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - |
kortstondige noodopvang en flexibele opvang, de buitenschoolse | halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil |
kinderopvangcentra en de erkende diensten voor onthaalhouders en de | extra-scolaire, les services de gardiennes agréés et les services |
diensten voor kinderopvangsters onder overeenkomst, de thuisopvang van zieke kinderen, die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen (erkenning, subsidiëring, toelating, aangifte) en die onder het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. Art. 2.Onder "werknemer die de voordelen geniet die worden bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst" moet men verstaan : alle mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders die zijn tewerkgesteld in de instellingen en diensten bedoeld in artikel 1. |
d'accueillantes d'enfants conventionnées, les services de garde à domicile d'enfants malades, qui relèvent de la compétence de la Communauté française (agrément, subventionnement, autorisation, déclaration) et qui ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Art. 2.Par "travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la présente convention collective de travail", il y a lieu d'entendre : l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article 1er. |
Art. 3.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2012 |
Art. 3.Il est ajouté à la convention collective de travail du 17 |
(geregistreerd op 1 februari 2013 onder het nummer 113228/CO/332), | décembre 2012 (enregistrée le 1er février 2013 sous le numéro |
wordt een artikel 7ter toegevoegd dat als volgt is opgesteld : | 113228/CO/332), un article 7ter rédigé comme suit : |
" § 1. In afwijking worden, voor de instellingen en de diensten door | " § 1er. Par dérogation pour les établissements et services |
het FESC gesubsidieerd tot 31 december 2014 en vanaf januari 2015 | subventionnés par le FESC jusqu'au 31 décembre 2014, repris et |
subventionnés par l'ONE à partir du 1er janvier 2015 qui | |
overgenomen en gesubsidieerd door "ONE", die de loonschalen bedoeld in | n'appliqueraient pas les barèmes prévus à la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2012 of equivalente | travail du 17 décembre 2012 ou des barèmes équivalents, les |
loonschalen niet zouden toepassen, de herwaarderingen van de | revalorisations barémiques prévues à la convention collective de |
loonschalen, bedoeld in voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst, | travail précitée sont remplacées, cette année encore, par une prime |
compensatoire exceptionnelle à payer en 2016. | |
nog dit jaar vervangen door een uitzonderlijke compensatiepremie die | § 2. Cette prime vient compenser totalement ou partiellement la |
in 2016 moet worden uitbetaald. § 2. Deze premie compenseert geheel of gedeeltelijk het verschil | différence entre les rémunérations payées durant l'année 2016 (salaire |
tussen de lonen uitbetaald in het jaar 2016 (maandloon, vakantiegeld, | |
eindejaarspremie) en de loonschalen bepaald in de collectieve | mensuel, pécule de vacances, prime de fin d'année) et les barèmes |
arbeidsovereenkomst van 17 december 2012 met inbegrip van de | prévus à la convention collective de travail du 17 décembre 2012 en ce |
eindejaarspremie. Zij is verschuldigd voor de werknemers die lagere | compris la prime de fin d'année. Elle est due pour les travailleurs |
loonschalen hebben dan die bedoeld in voornoemde collectieve | qui disposent de barèmes inférieurs à ceux prévus par la convention |
arbeidsovereenkomst of loonschalen die niet equivalent zijn. | collective de travail précitée ou de barèmes qui ne sont pas équivalents. |
Deze compensatiepremie voor het jaar 2016 bedraagt ten hoogste 1.020 | Cette prime compensatoire pour l'année 2016 est d'un montant maximum |
EUR(1) bruto per werknemer voor voltijdse prestaties gedurende het | de 1.020 EUR(1) brut pour des prestations à temps plein durant toute |
hele jaar. Zij wordt naar verhouding berekend voor deeltijdse | |
prestaties of bij deeltijdse tewerkstelling(2). De waarde van de | l'année. Elle est proratisée en cas de temps partiel ou d'occupation |
premie, opgeteld bij de ontvangen lonen, mag de baremieke doelstelling | partielle(2). La valeur de la prime ajoutée aux rémunérations perçues |
niet overschrijden. | ne peut excéder l'objectif barémique. |
§ 3. Dit bedrag kan eventueel worden toegevoegd aan de | § 3. Ce montant peut être ajouté, à titre ponctuel, à l'allocation de |
eindejaarspremie voor 2016 als deze wordt uitbetaald. Als het bedrag | fin d'année de l'année 2016 si elle est payée. S'il n'est pas ajouté à |
niet bij de eindejaarspremie wordt gevoegd, wordt het uitbetaald vóór 31 december 2016.". | l'allocation de fin d'année, le montant sera versé avant le 31 décembre 2016.". |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
datum van ondertekening ervan. | à la date de signature. |
Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd mits | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een aangetekend | moyennant préavis de six mois, notifié par courrier recommandé au |
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et |
Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. | germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Hetzij 1.326 EUR totale werkgeverskosten, verminderd met de | (1) Soit 1.326 EUR coût employeur total diminué de l'ONSS employeur. |
werkgeversbijdrage aan de RSZ. | (2) Selon les discussions de principe et la note au conseil |
(2) Volgens de principiële discussie en de nota aan de raad van | d'administration de l'ONE. |
bestuur van "ONE". |