Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten (1) | relative aux frais de transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, | travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de vervoerskosten. | relative aux frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 | Convention collective de travail du 7 décembre 2015 |
Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016, onder het | Frais de transport (Convention enregistrée le 7 avril 2016, sous le |
nummer 132633/CO/224) | numéro 132633/CO/224) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen en waarvan de jaarlijkse bruto bezoldiging, berekend | qu'elles occupent, dont les appointements annuels bruts, calculés |
volgens de criteria van de Nationale Maatschappij der Belgische | selon les normes de la Société nationale des chemins de fer belges |
Spoorwegen zoals deze golden vóór 1 april 2001 (opgenomen in bijlage 1 | tels qu'ils valaient avant le 1er avril 2001 (repris en annexe 1re de |
bij deze collectieve arbeidsovereenkomst), niet meer bedraagt dan 52 | la présente convention collective de travail), ne dépassent pas 52 |
545,89 EUR. Deze loongrens is niet van toepassing op de bedienden die | 545,89 EUR. Ce plafond salarial ne s'applique pas aux employés qui |
gebruik maken van het gemeenschappelijk openbaar vervoer. | utilisent le transport en commun public. |
Deze loongrens is gekoppeld aan het viermaandelijks gemiddelde van de | Ce plafond salarial est lié à la moyenne quadrimensuelle de l'indice |
gezondheidsindex van april 2011 (115,10, basis 2004 = 100) en wordt | santé d'avril 2011 (115,10 base 2004 = 100) et est adapté annuellement |
jaarlijks op 1 mei aangepast volgens de bepalingen van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 17 juli 1997 betreffende de koppeling van de | au 1er mai selon les dispositions de la convention du 17 juillet 1997 |
wedden aan het prijsindexcijfer bij consumptie. | concernant la liaison des appointements à l'indice des prix à la |
consommation. | |
Onder « bedienden » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par « employés » on entend : les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public |
Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het |
Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans le prix du transport |
gemeenschappelijk openbaar vervoer wordt berekend en terugbetaald | en commun public est calculée et remboursée conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken III tot en met VIII van | dispositions des chapitres III à VIII inclus de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de | collective de travail n° 19octies concernant l'intervention financière |
financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van | de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs conclue au |
de werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009. | sein du Conseil national du travail le 20 février 2009. |
§ 2. Wanneer de bediende houder is van een abonnement kan hij ook de | § 2. Lorsque l'employé est détenteur d'un abonnement, il peut |
tegemoetkoming genieten voor de afwezigheidsdagen voor zover deze | également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence pour |
dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de | autant que ces jours tombent dans la période de validité de |
terugbetaling ervan niet kan bekomen. | l'abonnement et qu'il ne puisse pas en obtenir le remboursement. |
§ 3. In afwijking van artikel 4 van collectieve arbeidsovereenkomst | § 3. En dérogation à l'article 4 de la convention collective de |
nr. 19octies wordt, voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar | travail n° 19octies, l'intervention de l'employeur pour le transport |
vervoer met uitzondering van het treinvervoer, de tussenkomst van de | en commun public autre que les chemins de fer, est calculée pour des |
werkgever berekend voor verplaatsingen vanaf 1 km, overeenkomstig de | déplacements à partir d'1 km, conformément aux dispositions de |
bepalingen van artikel 4,a en b van collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 4, a et b de la convention collective de travail n° |
nr. 19octies. Wanneer de afstand minder dan 3 km bedraagt, wordt, | 19octies. Lorsque la distance est inférieure à 3 km et lorsque le prix |
wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, | |
per kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één | du transport est proportionnel à la distance, une indemnité |
derde van het bedrag voor 3 km voorkomend in het barema opgenomen in | forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 km repris au barème |
artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, zonder | mentionné dans l'article 3 de la convention collective de travail n° |
evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te overschrijden. | 19octies est octroyée, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du |
Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, is artikel | transport. Lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, |
4, b van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van | l'article 4, b de la convention collective de travail n° 19octies est |
toepassing. | d'application. |
§ 4. De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om de | § 4. Les parties signataires recommandent aux entreprises d'examiner |
mogelijkheid van de derdebetalersregeling te onderzoeken. | la possibilité du régime du tiers payant. |
HOOFDSTUK III. - Privé-vervoer | CHAPITRE III. - Moyens de transport privé |
Art. 3.Met uitzondering van de tussenkomst voor het fietsgebruik |
Art. 3.A l'exception de l'intervention pour l'utilisation du vélo, |
zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | telle que prévue à l'article 4 de cette convention collective de |
wordt de bijdrage van de werkgever in de kosten van het privé-vervoer | travail, la contribution de l'employeur dans les frais de transport |
van de bedienden vanaf 1 mei 2015 berekend op basis van de tabel | privé des employés est calculée à partir du 1er mai 2015 sur la base |
opgenomen in bijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | du tableau repris en annexe 2 à la présente convention collective de |
Deze tabel wordt jaarlijks op 1 mei geïndexeerd met het percentage | travail. Ce tableau est indexé annuellement au 1er mai avec le pourcentage |
waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van | suivant lequel les salaires sont indexés à cette date selon la |
17 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | convention collective de travail du 17 juillet 1997, conclue au sein |
non-ferro metalen, betreffende de koppeling van de lonen aan het | de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
prijsindexcijfer bij consumptie worden geïndexeerd op deze datum. | relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
Art. 4.§ 1. Wanneer de bediende gebruik maakt van de fiets voor de |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'employé utilise la bicyclette, pour la |
volledige afstand tussen zijn verblijfplaats en de onderneming wordt | distance totale entre sa résidence et l'entreprise, l'intervention de |
de tegemoetkoming van de onderneming voor die dagen berekend op 140 | l'entreprise est calculée sur 140 p.c. du prix de la carte train sur base mensuelle. |
pct. van de prijs van de treinkaart op maandbasis. | Pendant les mois « mixtes » - c'est-à-dire les mois civils où des |
Ingeval tijdens de kalendermaand werkdagen met gewoon privé-vervoer en | jours de travail avec transport privé sont combinés avec des jours de |
werkdagen met fietsvervoer voorkomen (« gemengde » maanden), worden de | travail avec l'utilisation du vélo - les jours avec vélo seront |
fietsdagen vergoed met de verhoogde fietsvergoeding. | indemnisés avec l'indemnité vélo plus élevée. |
Voor de berekening van de dagelijkse tegemoetkoming wordt het bedrag | Pour le calcul de l'intervention journalière, le montant de |
van de maandelijkse tegemoetkoming eerst vermenigvuldigd met 3 en | l'intervention mensuelle est d'abord multiplié par 3 et puis divisé |
vervolgens gedeeld door 65. Weekbedragen worden gedeeld door 5. | par 65. Les montants hebdomadaires sont divisés par 5. |
Wanneer deze afstand minder dan 3 km bedraagt, wordt per kilometer een | Lorsque cette distance est inférieure à 3 km, on octroie par kilomètre |
forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één derde van het bedrag voor 3 km voorkomend in het barema. | une indemnité forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 km repris au barème. |
Indien de werkgever vanwege de bediende misbruik van het stelsel | Si l'employeur constate que l'employé abuse du système prévu au |
voorzien door dit artikel zou vaststellen, behoudt hij zich het recht | présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à |
voor zijn tegemoetkoming te beperken tot dit voorzien bij artikel 3 | celle prévue à l'article 3 de cette convention collective de travail. |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. Indien blijkt dat de regeling voorzien in § 1 van dit artikel tot | § 2. S'il apparaît que la disposition précitée entraîne des abus, la |
misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar | partie la plus diligente pourra remettre la question en discussion au |
maken op het niveau van het paritair comité. | niveau de la commission paritaire. |
Art. 5.Wanneer de verplaatsing voor een gedeelte of voor de gehele |
Art. 5.Lorsque le déplacement se fait en partie ou pour l'entièreté |
afstand met de fiets gebeurt, wordt de tegemoetkoming van de | de la distance en bicyclette, l'intervention de l'entreprise est |
onderneming beschouwd als een fietsvergoeding. | considérée comme une indemnité de bicyclette. |
De werkgever bevestigt jaarlijks, op vraag van de werknemer, de nodige | L'employeur confirme chaque année, à la demande du travailleur, les |
gegevens die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te | données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son |
tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen | utilisation de la bicyclette. Ces données comprennent la distance |
afstand, het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. | prise en compte, le nombre des jours travaillés et les indemnités |
Art. 6.Voor de toepassing van artikelen 3 en 4 wordt de berekening |
payées. Art. 6.Pour l'application de l'article 3 et 4, le calcul de la |
van de afstand, in gemeenschappelijk overleg, bepaald in elke | distance est déterminé de commun accord dans chaque entreprise pour |
onderneming om rekening te houden met de geografische bijzonderheden. | tenir compte des particularités géographiques. |
Art. 7.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend |
Art. 7.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les |
voor de dagen van aanwezigheid op het werk. | jours de présence au travail. |
Art. 8.De werkgever kan overgaan tot de verificaties die hij |
Art. 8.L'employeur peut opérer les vérifications qu'il juge |
noodzakelijk acht om zijn tegemoetkoming te rechtvaardigen en kan van | nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du |
de werknemer alle documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn. | travailleur tous les documents utiles à cet effet. |
Art. 9.De tegemoetkoming wordt minstens éénmaal per maand vereffend. |
Art. 9.L'intervention est liquidée au moins une fois par mois. |
HOOFDSTUK IV. - Combinatie openbaar | CHAPITRE IV. - Combinaison moyen de transport public |
en privé-vervoermiddel | et moyen de transport privé |
Art. 10.Wanneer de bediende tegelijk gebruik maakt van een openbaar |
Art. 10.Lorsque l'employé utilise à la fois un moyen de transport |
gemeenschappelijk vervoermiddel en van een privé-vervoermiddel zal de | public et un moyen de transport privé, l'intervention pour le moyen de |
tussenkomst voor het openbaar vervoermiddel berekend worden | transport public est calculée conformément aux dispositions du |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze collectieve | chapitre II de la présente convention collective de travail et |
arbeidsovereenkomst en de tussenkomst voor het privé-vervoermiddel | l'intervention pour le moyen de transport privé est calculée |
overeenkomstig hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | conformément aux dispositions du chapitre III de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Vervoer georganiseerd door de onderneming | CHAPITRE V. - Transport organisé par l'entreprise |
Art. 11.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd, |
Art. 11.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise en partie |
voor een gedeelte of voor de gehele afstand, met of zonder financiële | ou pour l'entièreté de la distance, avec ou sans participation |
deelneming van de werknemer, wordt de tegemoetkoming, berekend op | financière du travailleur, l'intervention, calculée sur la base de la |
basis van de gehele afstand tussen de verblijfplaats en de onderneming | distance entière entre la résidence et l'entreprise selon les |
volgens de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | dispositions de la présente convention collective de travail, est |
verminderd met de kosten die de onderneming draagt voor het vervoer | diminuée des frais supportés par l'entreprise pour le transport |
dat zij organiseert. | qu'elle organise. |
Deze operatie kan niet tot een negatief resultaat leiden. | Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. |
HOOFDSTUK VI. - Gunstigere regelingen op bedrijfsniveau | CHAPITRE VI. - Des régimes plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 12.Gunstiger regelingen die voordien op bedrijfsniveau bestonden |
Art. 12.Des régimes plus favorables qui préexistaient au niveau des |
blijven in de bestaande vorm behouden voor de betrokken werknemers. | entreprises restent acquis dans la forme existante aux travailleurs concernés. |
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 13.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2015 |
Art. 13.La présente convention produit ses effets le 1er mai 2015 et |
en is gesloten voor een onbepaalde duur. | est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende | président de la commission paritaire et à chacune des organisations |
partijen. | signataires. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk VII, mobiliteit, van de | Elle remplace les dispositions du chapitre VII, mobilité, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het | convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2015-2016 (2015-13726). | relative au protocole d'accord sectoriel 2015-2016 (2015-13726). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 7 décembre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
metalen, betreffende de vervoerskosten | métaux non-ferreux, relative aux frais de transport |
Criteria voor de berekening van het bedrag van de loongrens | Normes pour le calcul du montant du plafond salarial applicable au |
toepasselijk op het bediendepersoneel, vermeld in artikel 1 van | personnel employé, mentionné à l'article 1er de la présente convention |
huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
De raming van de jaarlijkse bruto bezoldiging moet omvatten : | L'estimation de la rémunération brute annuelle doit comprendre : |
1. de vaste elementen : de maandelijkse brutowedde, inbegrepen de | 1. les éléments fixes : le traitement brut mensuel, y compris le cas |
eventuele bijkomende wedden, zoals onder meer de vergoeding voor de | échéant des compléments tels que l'indemnité pour connaissance et |
kennis en het gebruik van beide landstalen, hierbij rekening gehouden | utilisation des deux langues nationales. Il est tenu compte de la |
met het beweeglijk gedeelte toegekend in functie van het indexcijfer | partie mobile éventuellement allouée en fonction du niveau de l'index |
van de consumptieprijzen. Het jaarlijks brutobedrag wordt bekomen door | des prix à la consommation. Le montant brut annuel s'obtient en |
de vaste elementen, die betrekking hebben op de eerste maand waarvoor | multipliant par 12 les éléments fixes se rapportant au premier mois |
het sociaal abonnement wordt gevraagd, te vermenigvuldigen met 12, | pour lequel l'abonnement social est demandé, même si l'employé ne |
zelfs indien de bediende geen 12 maanden werkt; | travaille pas pendant 12 mois; |
2. de veranderlijke elementen : | 2. les éléments variables : |
a) per maand : commissieloon, premies, overuren, enz. | a) par mois : commissions, primes, heures supplémentaires, etc. |
Hier gelden de brutocijfers vóór de laatste 12 maanden. Indien de | Il y a lieu de se baser sur les chiffres bruts, ayant trait aux 12 |
bediende geen 12maanden heeft gewerkt, wordt het in aanmerking te | derniers mois. Si l'employé n'a pas travaillé pendant 12 mois, le |
nemen bedrag bekomen door het maandgemiddelde voor de effectief | montant à considérer est obtenu en multipliant par 12 la moyenne |
gewerkte maanden, te vermenigvuldigen met 12; | mensuelle des mois de travail effectif; |
b) per jaar : commissielonen, premies, 13de maand en andere toelagen | b) par an : commissions, primes, 13e mois et autres gratifications que |
die sommige werkgevers eens of meermaals per jaar aan hun personeel | certains employeurs accordent une ou plusieurs fois par an à leur |
toekennen, ingevolge overeenkomst of gebruik. | personnel, en vertu d'un accord ou de l'usage. |
De brutobedragen toegekend gedurende de laatste 12 maanden moeten bij | Les montants bruts alloués pendant les 12 derniers mois sont à ajouter |
de jaarlijkse brutobedragen, waarvan sprake onder 1. en 2., a), worden | à la somme des montants bruts annuels sous 1. et 2., a). |
gevoegd. De raming van de jaarlijkse bruto bezoldiging moet niet omvatten : | L'estimation de la rémunération brute annuelle ne doit pas comprendre |
1. de toelagen van sociale aard, zoals : haard- en standplaatstoelage, | : 1. les suppléments à caractère social, tels que : indemnités de |
kindergeld, vakantiegeld; | résidence et de foyer, allocations familiales, pécule de vacances; |
2. de bedragen toegekend als vergoeding voor bepaalde kosten | 2. les indemnités allouées en remboursement de frais (frais de |
(reiskosten, representatiegelden, enz.); | déplacement, frais de représentation, etc.); |
3. pensioenen van allerlei aard. | 3. les pensions de toute nature. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 7 décembre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
metalen, betreffende de vervoerskosten | métaux non-ferreux, relative aux frais de transport |
Wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het | Intervention hebdomadaire de l'employeur dans les frais de transport |
privé-vervoer vanaf 1 mei 2015 - sectorale tabel : | privé à partir du 1er mai 2015 - tableau sectoriel : |
Afstand (in km)/ | Afstand (in km)/ |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst (in EUR per week)/ | Tussenkomst (in EUR per week)/ |
Intervention (en EUR par semaine) | Intervention (en EUR par semaine) |
Afstand (in km)/ | Afstand (in km)/ |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst (in EUR per week)/ | Tussenkomst (in EUR per week)/ |
Intervention (en EUR par semaine) | Intervention (en EUR par semaine) |
1 | 1 |
1,93 | 1,93 |
43-45 | 43-45 |
24,23 | 24,23 |
2 | 2 |
3,87 | 3,87 |
46-48 | 46-48 |
25,76 | 25,76 |
3 | 3 |
5,79 | 5,79 |
49-51 | 49-51 |
26,95 | 26,95 |
4 | 4 |
6,22 | 6,22 |
52-54 | 52-54 |
27,84 | 27,84 |
5 | 5 |
6,77 | 6,77 |
55-57 | 55-57 |
28,92 | 28,92 |
6 | 6 |
7,20 | 7,20 |
58-60 | 58-60 |
30,02 | 30,02 |
7 | 7 |
7,54 | 7,54 |
61-65 | 61-65 |
31,12 | 31,12 |
8 | 8 |
7,97 | 7,97 |
66-70 | 66-70 |
32,74 | 32,74 |
9 | 9 |
8,41 | 8,41 |
71-75 | 71-75 |
33,83 | 33,83 |
10 | 10 |
8,84 | 8,84 |
76-80 | 76-80 |
36,03 | 36,03 |
11 | 11 |
9,39 | 9,39 |
81-85 | 81-85 |
37,11 | 37,11 |
12 | 12 |
9,83 | 9,83 |
86-90 | 86-90 |
38,75 | 38,75 |
13 | 13 |
10,26 | 10,26 |
91-95 | 91-95 |
40,38 | 40,38 |
14 | 14 |
10,70 | 10,70 |
96-100 | 96-100 |
41,46 | 41,46 |
15 | 15 |
11,13 | 11,13 |
101-105 | 101-105 |
43,11 | 43,11 |
16 | 16 |
11,67 | 11,67 |
106-110 | 106-110 |
44,76 | 44,76 |
17 | 17 |
12,12 | 12,12 |
111-115 | 111-115 |
46,39 | 46,39 |
18 | 18 |
12,56 | 12,56 |
116-120 | 116-120 |
48,02 | 48,02 |
19 | 19 |
13,09 | 13,09 |
121-125 | 121-125 |
49,12 | 49,12 |
20 | 20 |
13,53 | 13,53 |
126-130 | 126-130 |
50,77 | 50,77 |
21 | 21 |
13,97 | 13,97 |
131-135 | 131-135 |
52,40 | 52,40 |
22 | 22 |
14,42 | 14,42 |
136-140 | 136-140 |
53,49 | 53,49 |
23 | 23 |
14,96 | 14,96 |
141-145 | 141-145 |
55,68 | 55,68 |
24 | 24 |
15,39 | 15,39 |
146-150 | 146-150 |
57,86 | 57,86 |
25 | 25 |
15,72 | 15,72 |
151-155 | 151-155 |
57,86 | 57,86 |
26 | 26 |
16,38 | 16,38 |
156-160 | 156-160 |
60,04 | 60,04 |
27 | 27 |
16,71 | 16,71 |
161-165 | 161-165 |
61,13 | 61,13 |
28 | 28 |
17,02 | 17,02 |
166-170 | 166-170 |
62,22 | 62,22 |
29 | 29 |
17,68 | 17,68 |
171-175 | 171-175 |
64,41 | 64,41 |
30 | 30 |
18,00 | 18,00 |
176-180 | 176-180 |
65,51 | 65,51 |
31-33 | 31-33 |
18,77 | 18,77 |
181-185 | 181-185 |
67,68 | 67,68 |
34-36 | 34-36 |
20,30 | 20,30 |
186-190 | 186-190 |
68,77 | 68,77 |
37-39 | 37-39 |
21,51 | 21,51 |
191-195 | 191-195 |
69,87 | 69,87 |
40-42 | 40-42 |
22,92 | 22,92 |
196-200 | 196-200 |
72,05 | 72,05 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |