Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de terugbetaling van de kosten voor de dienstreizen met eigen wagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au remboursement des frais pour voyages de service avec sa propre voiture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2016, | collective de travail du 15 juin 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de | technique et d'évaluation de la conformité, relative au remboursement |
terugbetaling van de kosten voor de dienstreizen met eigen wagen (1) | des frais pour voyages de service avec sa propre voiture (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les |
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2016, gesloten | travail du 15 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de terugbetaling | technique et d'évaluation de la conformité, relative au remboursement |
van de kosten voor de dienstreizen met eigen wagen. | des frais pour voyages de service avec sa propre voiture. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten | Commission paritaire pour les services |
en organismen voor technische controles | et les organismes de contrôle technique et d'évaluation |
en gelijkvormigheidstoetsing | de la conformité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2016 | Convention collective de travail du 15 juin 2016 |
Terugbetaling van de kosten voor de dienstreizen met eigen wagen | Remboursement des frais pour voyage de service avec sa propre voiture |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2016 onder het nummer 134336/CO/219) | (Convention enregistrée le 1er août 2016 sous le numéro 134336/CO/219) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden | et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de |
van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | la compétence de la Commission paritaire pour les servies et les |
diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
La présente convention collective de travail abroge en date du 1er | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op datum van 1 juli 2016 de | juillet 2016 la convention collective de travail relative au |
collectieve arbeidsovereenkomst op afgesloten op 29 maart 2006, | remboursement des frais pour voyages de service avec sa propre |
geregistreerd op 27 april 2006 met registratienummer 79574/CO/219, | voiture, conclue le 29 mars 2006 et enregistrée le 27 avril 2006 sous |
aangaande de terugbetaling van de kosten voor dienstreizen met eigen | le numéro 79574/CO/219. |
wagen. De regeling vervat in deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in | Le régime prévu dans la présente convention collective de travail |
werking vanaf 1 juli 2016. | entre en vigueur le 1er juillet 2016. |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
De bedienden die voor hun dienstreizen gebruik maken van een wagen die | Les employés qui utilisent pour leurs déplacements de service une |
hen toebehoort, hebben recht, tot goedmaking van al de kosten die uit | voiture leur appartenant ont droit, pour couvrir tous les frais |
het gebruik van dat voertuig voortspruiten, op een kilometervergoeding | résultant de l'utilisation du véhicule, à une indemnité kilométrique |
vastgesteld volgens de tabel opgenomen in artikel 4. | fixée conformément au tableau figurant à l'article 4. |
De vergoeding wordt berekend volgens het belastbaar vermogen van het | L'indemnité est calculée sur la base de la puissance imposable de la |
voertuig tot een maximum van 7 PK. | voiture limitée à un maximum de 7 CV. |
Wanneer het belastbaar vermogen van het voertuig kleiner is dan dit | Si la puissance imposable du véhicule n'atteint pas cette puissance |
maximum, wordt het bedrag van de kilometervergoeding bepaald door het | maximum, le taux de l'indemnité kilométrique est déterminé par la |
werkelijk belastbaar vermogen. | puissance imposable effective. |
Art. 4.Basistabel |
Art. 4.Tableau de base |
Het bedrag van de kilometervergoeding wordt berekend volgens | Le taux de l'indemnité kilométrique est calculé suivant le tableau |
onderstaande tabel : | ci-dessous : |
Puissance | Puissance |
fiscale - | fiscale - |
Base - | Base - |
Belastbaar | Belastbaar |
vermogen - | vermogen - |
Basis - | Basis - |
(1) | (1) |
(2) | (2) |
(3) | (3) |
(1) | (1) |
(2) | (2) |
(3) | (3) |
3 | 3 |
0,2806 | 0,2806 |
0,2287 | 0,2287 |
0,1718 | 0,1718 |
3 | 3 |
0,2806 | 0,2806 |
0,2287 | 0,2287 |
0,1718 | 0,1718 |
4 | 4 |
0,3083 | 0,3083 |
0,2460 | 0,2460 |
0,1843 | 0,1843 |
4 | 4 |
0,3083 | 0,3083 |
0,2460 | 0,2460 |
0,1843 | 0,1843 |
5 | 5 |
0,3361 | 0,3361 |
0,2668 | 0,2668 |
0,2002 | 0,2002 |
5 | 5 |
0,3361 | 0,3361 |
0,2668 | 0,2668 |
0,2002 | 0,2002 |
6 | 6 |
0,3672 | 0,3672 |
0,2910 | 0,2910 |
0,2183 | 0,2183 |
6 | 6 |
0,3672 | 0,3672 |
0,2910 | 0,2910 |
0,2183 | 0,2183 |
7 et plus | 7 et plus |
0,4019 | 0,4019 |
0,3187 | 0,3187 |
0,2390 | 0,2390 |
7 en meer | 7 en meer |
0,4019 | 0,4019 |
0,3187 | 0,3187 |
0,2390 | 0,2390 |
De bedragen in kolom (1) worden toegekend voor de eerste 12 000 | Les taux figurant à la colonne (1) sont attribués pour les 12 000 |
kilometer per jaar. De in kolom (2) vermelde bedragen zijn geldig van | premiers kilomètres par an. Les taux prévus à la colonne (2) sont |
de 12 001ste kilometer tot de 18 000ste kilometer, en die van kolom | alloués pour les déplacements à partir du 12 001ème kilomètre jusqu'au |
(3) boven de 18 000ste kilometer per jaar. | 18 000ème kilomètre, et les taux figurant à la colonne (3) pour les |
kilomètres au-delà du 18 000ème kilomètre par an. | |
Art. 5.Formule van aanpassing |
Art. 5.Formule d'adaptation |
De bedragen vermeld in artikel 4 worden per trimester aangepast | Les taux fixés à l'article 4 sont trimestriellement adaptés suivant la |
volgens onderstaande formule : | formule ci-dessous : |
0,3*E/1,305 + 0,5*I/100,66 + 0,2 X B | 0,3*E/1,305 + 0,5*I/100,66 + 0,2 X B |
B = basisbedrag vermeld in artikel 4. | B = le taux de base figurant à l'article 4. |
E = officieel maximumtarief (btw inbegrepen) van de prijs van één | E = le tarif officiel maximum (T.V.A. comprise) du prix d'un litre |
liter ongelode superbenzine RON 95 van de laatste dag van de maand die | d'essence super sans plomb RON 95 du dernier jour du mois précédant le |
het trimester van de aanpassing voorafgaat. | trimestre d'adaptation. |
I = de waarde van de afgevlakte gezondheidsindex van de laatste maand | I = la valeur de l'indice santé lissé du dernier mois précédant le |
die het trimester van de aanpassing voorafgaat (basis 2013). | trimestre d'adaptation (base 2013). |
1,3050 = de prijs van één liter superbenzine zonder lood 95 RON op 31 | 1,3050 = le prix d'un litre d'essence super sans plomb RON 95 au 31 |
maart 2016. | mars 2016. |
100,66 = de waarde van het afgevlakte gezondheidsindexcijfer op 31 | 100,66 = la valeur de l'indice santé lissé au 31 mars 2016 (base |
maart 2016 (basis 2013). | 2013). |
Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang vanaf 1 juli 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één der ondertekenende partijen, mits zes maanden op voorhand opzegging wordt betekend per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk, |
Art. 6.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée à partir du 1er juillet 2016. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de six mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |