Koninklijk besluit houdende maatregelen betreffende de bestrijding van de vesiculaire varkensziekte | Arrêté royal portant des mesures de police sanitaire relatives à la lutte contre la maladie vésiculeuse du porc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA |
VAN DE VOEDSELKETEN | CHAINE ALIMENTAIRE |
30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit houdende maatregelen | 30 AOUT 2016. - Arrêté royal portant des mesures de police sanitaire |
betreffende de bestrijding van de vesiculaire varkensziekte | relatives à la lutte contre la maladie vésiculeuse du porc |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 7, artikel | Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article |
8, artikel 9, 1°, 2°, 3° en 4°, artikel 15, 1° en 2°, gewijzigd bij de | 7, l'article 8, l'article 9, 1°, 2°, 3° et 4°, l'article 15, 1° et 2°, |
wet van 1 maart 2007 en artikel 17, gewijzigd bij de wetten van 23 | modifié par la loi du 1er mars 2007 et l'article 17, modifié par les |
december 2005 en 20 juli 2006; | lois des 23 décembre 2005 et 20 juillet 2006; |
Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire |
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, |
dierlijke producten, artikel 4, eerste lid, 1° ; | l'article 4, alinéa 1er, 1° ; |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
federaal Agentschap voor de Veiligheid van de voedselketen, artikel 4, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er |
§§ 1 tot 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, en § 6, | à 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003, et § 6, inséré par la loi |
ingevoegd bij de wet van 13 juli 2001 en aangevuld bij de wet van 9 | du 13 juillet 2001 et complété par la loi du 9 juillet 2004, et |
juli 2004, en artikel 5, tweede lid, 13°, gewijzigd bij de wet van 22 | l'article 5, alinéa 2, 13°, modifié par la loi du 22 décembre 2003; |
december 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale |
toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions |
voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); | complémentaires, l'article 2, d); |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2015; |
augustus 2015; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 10 december 2015; | fédérale du 10 décembre 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 28 januari 2016; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2016; |
Gelet op advies 59.303/3 van de Raad van State, gegeven op 20 mei | Vu l'avis 59.303/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
richtlijn 92/119/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen tot | 92/119/CEE du Conseil de l'Union européenne établissant des mesures |
vaststelling van algemene communautaire maatregelen voor de | communautaires générales de lutte contre certaines maladies animales |
bestrijding van bepaalde dierziekten en van specifieke maatregelen ten aanzien van de vesiculaire varkensziekte. | ainsi que des mesures spécifiques à l'égard de la maladie vésiculeuse du porc. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté sont d'application |
van het koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot vaststelling van een | les définitions de l'arrêté royal du 1er juillet 2014 établissant un |
identificatie- en registratieregeling voor varkens en tot vaststelling | système d'identification et d'enregistrement des porcs et relatif aux |
van de toelatingsvoorwaarden voor varkensbedrijven. | conditions d'autorisation pour les exploitations de porcs; |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verder verstaan onder: | § 2. Ensuite, pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
1° ziekte : vesiculaire varkensziekte; | 1° maladie : maladie vésiculeuse du porc; |
2° dier : elk huisdier van een soort dat een rol kan spelen in de | 2° animal : tout animal domestique d'une espèce qui peut jouer un rôle |
epidemiologie van de ziekte; | dans l'épidémiologie de la maladie; |
3° Varken: dier van de familie van de Suidae, met uitzondering van | 3° Porc : animal de la famille des suidé, à l'exclusion des porcs |
wilde varkens; | sauvages; |
4° verdacht besmet varken : elk varken dat rechtstreeks of | 4° porc suspect d'être contaminé : tout porc susceptible d'avoir été |
onrechtstreeks in contact kan zijn geweest met het ziekteverwekkend agens; 5° verdacht aangetast varken : elk varken dat klinische symptomen of letsels vertoont die aanleiding kunnen geven tot een gegronde verdenking van de ziekte; 6° aangetast varken : elk varken waarbij de ziekte officieel werd vastgesteld door een laboratoriumonderzoek uitgevoerd door het nationale referentielaboratorium; 7° seropositief varken : elk varken waarvan een serologisch onderzoek aantoont dat het drager is van antistoffen tegen de vesiculaire varkensziekte; | directement ou indirectement en contact avec l'agent de la maladie; 5° porc suspect d'être atteint : tout porc présentant des symptômes cliniques ou des lésions permettant de suspecter valablement la maladie; 6° porc atteint : tout porc sur lequel la maladie a été officiellement identifiée par un examen de laboratoire effectué par le laboratoire national de référence; 7° porc séropositif : chaque porc dont un examen sérologique montre qu'il est porteur d'anticorps contre la maladie vésiculeuse du porc; |
8° bevestiging van de besmetting : verklaring van het Agentschap van | 8° confirmation de l'infection : la déclaration par l'Agence de la |
de aanwezigheid van de ziekte, op basis van de resultaten van | présence de la maladie, fondée sur les résultats de laboratoire. En |
laboratoriumonderzoek. In geval van een epidemie kan het Agentschap de | cas d'épidémie, l'Agence peut également confirmer la présence de la |
aanwezigheid van de ziekte echter ook bevestigen op grond van klinisch | maladie sur la base de résultats cliniques et/ou épidémiologiques; |
en/of epidemiologisch onderzoek; | |
9° haard: elk bedrijf waar de besmetting door de ziekte is bevestigd; | 9° foyer: toute exploitation où la présence de la maladie est confirmée; |
10° buurt- of contactbedrijf : elk bedrijf waar varkens worden | 10° exploitation voisine ou de contact : chaque exploitation où sont |
gehouden en dat door de ligging ervan of dat door verplaatsing van | détenus des porcs et qui, de par sa localisation ou de par le |
personen, dieren, voertuigen of ander materiaal contact gehad heeft | mouvement de personnes, animaux, véhicules ou autre matériel, a été en |
met een bedrijf onder verdenking of met een haard en waarbij het agens | contact avec une exploitation suspecte ou avec un foyer et dans |
van de ziekte kan overgebracht zijn; | laquelle l'agent de la maladie a pu être introduit; |
11° vector : elk gewerveld of ongewerveld dier dat, langs mechanische, | 11° vecteur : tout animal, vertébré ou invertébré, qui, selon un mode |
dan wel langs biologische weg, het ziekteverwekkend agens kan | mécanique ou biologique, peut transmettre et propager l'agent de la |
overdragen en verspreiden; | maladie; |
12° incubatietijd: de tijd die kan verlopen tussen de blootstelling | 12° période d'incubation : le laps de temps pouvant s'écouler entre |
aan het agens van de ziekte en de eerste klinische symptomen. De | l'exposition à l'agent de la maladie et l'apparition des premiers |
incubatietijd van de ziekte bedraagt 28 dagen; | symptômes cliniques. La période d'incubation est de 28 jours; |
13° Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 13° Agence: l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
14° officiële dierenarts: dierenarts van het Agentschap; | 14° vétérinaire officiel: vétérinaire de l'Agence; |
15° Minister: de Minister bevoegd voor Landbouw; | 15° Ministre: le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; |
16° eigenaar of verantwoordelijke: de natuurlijke of rechtspersoon die | 16° propriétaire ou responsable: la personne physique ou morale qui a |
eigenaar van de varkens is, of die belast is met de verzorging van de | la propriété des animaux ou qui est chargée de pourvoir à leur |
betrokken varkens, al dan niet tegen financiële vergoeding; | entretien, que ce soit à titre onéreux ou non; |
17° verklikkervarkens: varkens die op de aanwezigheid van antistoffen | 17° porcs sentinelles: porcs ayant réagi négativement à un contrôle de |
tegen het virus van vesiculaire varkensziekte zijn gecontroleerd en | la présence d'anticorps du virus de la maladie vésiculeuse du porc. |
negatief zijn bevonden. | |
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions générales |
Art. 3.Dit besluit bepaalt de bestrijdingsmaatregelen die dienen te |
Art. 3.Cet arrêté définit les mesures de lutte à appliquer en cas de |
worden toegepast bij verdenking of bevestiging van de ziekte. | suspicion ou confirmation de la maladie. |
HOOFDSTUK 3. - Verdenking van de ziekte | CHAPITRE 3. - Suspicion de la maladie |
Art. 4.Wanneer zich op een bedrijf verdacht besmette of verdacht |
Art. 4.Lorsque, dans une exploitation, se trouvent des porcs suspects |
aangetaste varkens bevinden, plaatst de officiële dierenarts | d'être contaminés ou suspects d'être atteints par la maladie, le |
onverwijld het bedrijf onder verdenking en start een onderzoek om na | vétérinaire officiel met l'exploitation immédiatement sous suspicion |
et effectue un contrôle sur place pour confirmer ou infirmer la | |
te gaan of de betrokken ziekte al dan niet aanwezig is. In het | présence de ladite maladie. En particulier, il prend ou fait prendre |
bijzonder neemt hij passende monsters voor laboratoriumonderzoek of | les échantillons adéquats en vue des examens de laboratoire. |
laat deze nemen. | |
Art. 5.In het bedrijf waar varkens seropositief bevonden worden die |
Art. 5.Dans une exploitation où se trouvent des porcs séropositifs |
niet beantwoorden aan de bepalingen van artikel 9 worden na een | qui ne répondent pas aux dispositions de l'article 9, des examens |
periode van minstens achtentwintig dagen aanvullende serologische | sérologiques complémentaires sont effectués au moins vingt-huit jours |
onderzoeken verricht. De maatregelen van hoofdstuk 3 blijven van | plus tard. Les dispositions du chapitre 3 restent d'application |
toepassing tot de voltooiing van deze aanvullende onderzoeken. Indien | jusqu'à l'achèvement de ces examens complémentaires. Si les examens |
bij latere onderzoeken geen symptomen van de ziekte worden | ultérieurs ne révèlent pas de symptômes de la maladie et que les porcs |
aangetroffen en de varkens nog altijd seropositief zijn, worden deze | sont toujours séropositifs, ils sont mis à mort et détruits ou abattus |
seropositieve varkens afgemaakt en vernietigd of onder controle | |
geslacht in een door de officiële dierenarts aangewezen slachthuis. | sous contrôle dans un abattoir désigné par le vétérinaire officiel. |
Art. 6.§ 1. In het bedrijf onder verdenking voert de officiële |
Art. 6.§ 1er. Dans l'exploitation sous suspicion, le vétérinaire |
dierenarts de volgende maatregelen uit : | officiel exécute les mesures suivantes : |
1° telling van alle categorieën van varkens en voor iedere categorie | 1° recensement de toutes les catégories de porcs et, pour chaque |
telling van het aantal varkens die reeds gestorven zijn, verdacht | catégorie, recensement du nombre de porcs déjà morts, suspects d'être |
besmet of verdacht aangetast zijn. Deze telling wordt door de | contaminés ou suspects d'être atteints. Ce recensement est mis à jour |
verantwoordelijke dagelijks bijgewerkt met het aantal varkens dat | quotidiennement par le responsable en tenant compte des porcs nés ou |
tijdens de verdenking wordt geboren of sterft. Deze gegevens moeten | morts pendant la période de suspicion. Ces données doivent être |
desgevraagd worden voorgelegd aan de officiële dierenarts; | produites sur demande du vétérinaire officiel; |
2° een epidemiologisch onderzoek overeenkomstig hoofdstuk 5; | 2° une enquête épidémiologique conformément au chapitre 5; |
§ 2. De volgende maatregelen zijn van kracht op het bedrijf onder | § 2. Les mesures suivantes sont d'application dans l'exploitation sous |
verdenking : | suspicion : |
1° alle varkens worden er op stal gehouden of op een andere plaats | 1° tous les porcs y sont maintenus en étable ou sont confinés dans un |
ondergebracht waar zij kunnen worden afgezonderd; | autre endroit permettant leur isolement; |
2° elke verplaatsing van varkens van en naar het bedrijf is verboden; | 2° tout mouvement des porcs en provenance ou à destination de l'exploitation est interdit; |
3° elke verplaatsing van personen, van andere dieren dan varkens en | 3° tout mouvement de personnes, d'animaux autres que les porcs et de |
van voertuigen van en naar het bedrijf evenals elke verplaatsing van | véhicules, en provenance ou à destination de l'exploitation ainsi que |
vlees of kadavers van dieren, van diervoeders, materiaal, afval, | tout mouvement de viande ou de cadavres d'animaux, d'aliments pour |
uitwerpselen, strooisel, mest of alles dat de ziekte kan overdragen, | animaux, de matériel, déchets, déjections, litières, fumiers ou de |
is onderworpen aan de toestemming van de officiële dierenarts. De | tout ce qui est susceptible de transmettre la maladie, est soumis à |
officiële dierenarts bepaalt de voorwaarden waaraan moet worden | l'autorisation du vétérinaire officiel. Le vétérinaire officiel |
voldaan om ieder gevaar van verspreiding van de ziekte uit te sluiten. | détermine les conditions auxquelles il faut satisfaire pour éviter |
4° bij de in- en uitgangen van de gebouwen, lokalen of plaatsen waar | tout risque de propagation de la maladie. |
de varkens zijn gehuisvest, en van het bedrijf zelf dient gezorgd te | 4° des moyens appropriés de désinfection aux entrées et sorties des |
worden voor passende ontsmettingsvoorzieningen volgens de | bâtiments, locaux ou endroits hébergeant des porcs, ainsi qu'à celles |
onderrichtingen van de officiële dierenarts. | de l'exploitation elle-même sont mis en place, selon les instructions |
du vétérinaire officiel. | |
Art. 7.In afwachting van het inwerking treden van de in artikel 6 |
Art. 7.En attendant la mise en vigueur de mesures prévues à l'article |
bedoelde maatregelen treft de verantwoordelijke van elk verdacht | 6, le responsable de tout porc suspect d'être contaminé ou suspect |
besmet of verdacht aangetast varken, alle voorzorgsmaatregelen om te | d'être atteint prend toutes les mesures de précaution pour se |
voldoen aan hetgeen bepaald is in artikel 6, met uitzondering van | conformer aux dispositions de l'article 6, à l'exclusion du paragraphe |
paragraaf 1, 2°. | 1, 2°. |
Art. 8.Le vétérinaire officiel ne lève les mesures prévues aux |
|
Art. 8.De officiële dierenarts heft de in de artikelen 4 en 6 |
articles 4 et 6 qu'au moment où la suspicion est infirmée. |
bedoelde maatregelen pas op wanneer de verdenking weerlegd is. | |
HOOFDSTUK 4. - Maatregelen in de haard | CHAPITRE 4. - Mesures dans le foyer |
Art. 9.De ziekte wordt bevestigd op een bedrijf waar : |
Art. 9.La maladie est confirmée dans une exploitation où : |
1° het virus van deze ziekte is geïsoleerd, hetzij bij de varkens, | 1° le virus de ladite maladie a été isolé soit chez les porcs, soit |
hetzij in de omgeving; | dans l'environnement; |
2° seropositieve varkens verblijven voor zover deze varkens of andere | 2° se trouvent des porcs séropositifs, pour autant que ces porcs ou |
varkens die er verblijven kenmerkende letsels en/of symptomen van deze | d'autres porcs qui y demeurent, montrent des lésions caractéristiques |
ziekte vertonen; | et/ou des symptômes de ladite maladie; |
3° seropositieve varkens of varkens, die klinische symptomen vertonen, | 3° demeurent des porcs séropositifs ou présentant des signes cliniques |
verblijven en als dit bedrijf een buurt- of contactbedrijf is. | et si cette exploitation est une exploitation de voisinage ou de |
Art. 10.§ 1. Zodra de besmetting met de ziekte op een bedrijf |
contact. Art. 10.§ 1er. Dès que l'infection est confirmée dans une |
bevestigd is, verklaart de officiële dierenarts het bedrijf tot haard. | exploitation, le vétérinaire officiel la déclare comme foyer. Il |
Hij betekent de verklaring tot haard aan de verantwoordelijke. | notifie la déclaration du foyer au responsable. |
§ 2. In aanvulling van de in artikel 6 bedoelde maatregelen past de | § 2. En complément des mesures prévues par l'article 6, le vétérinaire |
officiële dierenarts ook de volgende maatregelen toe : | officiel applique également les mesures suivantes : |
1° onmiddellijke afmaking en vernietiging van alle varkens ; | 1° abattage immédiat et destruction de tous les porcs; |
2° vernietiging of behandeling op passende wijze, overeenkomstig zijn instructies, van alle stoffen en afval, zoals voeder, strooisel, mest en drijfmest, die mogelijk zijn besmet; 3° na uitvoering van de onder de bepalingen 1° en 2° bedoelde werkzaamheden, het reinigen en ontsmetten, overeenkomstig artikel 25, van de gebouwen waar de varkens gehuisvest worden, evenals de omgeving daarvan, de gebruikte vervoermiddelen en al het andere materieel dat kan zijn besmet. Art. 11.§ 1. De officiële dierenarts geeft pas toestemming om weer varkens in het bedrijf binnen te brengen onder de volgende voorwaarden : 1° ten vroegste vier weken na de eerste volledige reiniging en ontsmetting van de haard zoals bepaald in artikel 26; 2° alle aangevoerde varkens moeten vooraf klinisch en serologisch onderzocht zijn volgens de onderrichtingen van het Agentschap en seronegatief zijn; |
2° destruction ou traitement de façon appropriée, conformément à ses instructions, de toute matière et déchet susceptibles d'être contaminés tels que les aliments, la litière, le fumier et le lisier; 3° après exécution des opérations visées aux 1° et 2° ci-dessus, les bâtiments utilisés pour l'hébergement des porcs ainsi que leurs abords, les véhicules de transport et tout le matériel susceptible d'être contaminé sont nettoyés et désinfectés conformément à l'article 25. Art. 11.§ 1er. Le vétérinaire officiel autorise la réintroduction des porcs dans l'exploitation aux conditions suivantes : 1° au plus tôt quatre semaines après les premiers nettoyage et désinfection complèt des locaux comme déterminé à l'article 26; 2° tous les porcs amenés doivent subir préalablement un examen clinique et sérologique selon les recommandations de l'Agence et être séronégatifs; 3° tous les porcs doivent être introduits dans l'exploitation dans une |
3° alle varkens moeten binnen een periode van 8 dagen in het bedrijf | période de 8 jours; |
aankomen; 4° geen enkel varken mag het bedrijf verlaten gedurende een periode | 4° aucun porc ne peut être transporté hors de l'exploitation durant |
van zestig dagen die ingaat op de dag waarop het laatste varken is | une période de soixante jours débutant le jour où le dernier porc a |
toegevoegd; | été introduit; |
5° ten vroegste na achtentwintig dagen moeten alle varkens klinisch en | 5° au plus tôt après vingt-huit jours, tous les porcs doivent subir un |
een representatief aantal varkens serologisch onderzocht worden | examen clinique et un nombre représentatif de porcs doit subir un |
volgens de onderrichtingen van het Agentschap. | examen sérologique selon les recommandations de l'Agence. |
§ 2. Indien in het bedrijf varkens met buitenbeloop gehouden worden | § 2. Si une exploitation porcine a des porcs en pâturage, elle doit |
dan dient voorafgaand met verklikkervarkens herbevolkt te worden | être préalablement repeuplée avec des porcs sentinelles selon les |
volgens de onderrichtingen van het Agentschap. | instructions de l'Agence. |
§ 3. Vlees van uit de haard afkomstige varkens, die werden geslacht in | § 3. La viande des porcs, provenant d'un foyer et abattus dans la |
de periode tussen de datum van vermoedelijke insleep van de ziekte en | période comprise entre la date présumée d'apparition de la maladie et |
de tenuitvoerlegging van de officiële maatregelen, wordt opgespoord en | celle d'entrée en vigueur des mesures officielles, sera recherchée et |
onder officieel toezicht vernietigd om verspreiding van het virus van | détruite sous contrôle officiel pour éviter la dispersion du virus de |
de vesiculaire varkensziekte te voorkomen. | la maladie vésiculeuse du porc. |
HOOFDSTUK 5. - Epidemiologisch onderzoek | CHAPITRE 5. - Enquête épidémiologique |
Art. 12.Het epidemiologisch onderzoek betreft : |
Art. 12.L'enquête épidémiologique porte sur : |
1° de duur van de periode waarin de ziekte op het bedrijf aanwezig kan | 1° la durée de la période pendant laquelle la maladie peut avoir |
zijn; | existé dans l'exploitation; |
2° de mogelijke oorsprong van de ziekte in het bedrijf en de | 2° l'origine possible de la maladie dans l'exploitation et |
identificatie van buurt- of contactbedrijven; | l'identification des exploitations de voisinage ou de contact; |
3° de verplaatsingen van personen, dieren, kadavers, voertuigen, | 3° les déplacements de personnes, d'animaux, de cadavres, de |
materieel en alle andere stoffen die het ziekteverwekkende agens van | véhicules, de matériel et de toute autre matière susceptible d'avoir |
en naar een bedrijf kunnen hebben gebracht; | transporté l'agent de la maladie à partir ou vers une exploitation; |
4° de aanwezigheid en verspreiding van vectoren van de ziekte. | 4° la présence et la distribution des vecteurs de la maladie. |
Art. 13.Met het oog op de coördinatie van dit onderzoek wordt een |
Art. 13.Un centre de lutte d'urgence est mis en place pour assurer la |
ziektebestrijdingscentrum opgericht door het Agentschap. | coordination de cette enquête par l'Agence. |
HOOFDSTUK 6. - Maatregelen in de buurt- of contactbedrijven | CHAPITRE 6. - Mesures dans les exploitations de voisinage ou de |
Art. 14.§ 1. De officiële dierenarts plaatst alle buurt- of |
contact Art. 14.§ 1er. Le vétérinaire officiel met sous suspicion toutes les |
contactbedrijven onder verdenking en past er de maatregelen van | exploitations de voisinage ou de contact et y applique les mesures du |
hoofdstuk 3 toe. | chapitre 3. |
§ 2. De officiële dierenarts kan de in artikel 10, § 2, bedoelde | § 2. Le vétérinaire officiel peut aussi exécuter les mesures prévues à |
maatregelen ook uitvoeren in de buurt- of contactbedrijven van een | l'article 10, § 2, dans les exploitations de voisinage ou de contact |
haard wanneer door de ligging ervan en/of door de aard van de | avec un foyer quand leur situation et/ou la nature des contacts font |
contacten er een ernstig vermoeden is van besmetting. | sérieusement soupçonner une contamination. |
Art. 15.Wanneer artikel 14 van toepassing is voor een buurt- of |
Art. 15.Lorsque l'article 14 est d'application pour une exploitation |
contactbedrijf van een haard dan blijven de maatregelen bepaald in | voisine ou de contact avec un foyer, les dispositions du chapitre 3 |
hoofdstuk 3 gelden gedurende ten minste een periode van 28 dagen, te | restent en vigueur pendant au moins une période de 28 jours, à compter |
rekenen vanaf het tijdstip waarop de besmetting vermoedelijk heeft | de la date probable d'introduction de l'infection. |
plaatsgehad. Indien het tijdstip van besmetting niet gekend is, dient het tijdstip | Si la date du début de l'infection n'est pas connue, la date de la |
van verklaring tot haard van toepassing te zijn. | déclaration du foyer sera d'application. |
Art. 16.§ 1. In buurt- en contactbedrijven zijn de bepalingen van |
Art. 16.§ 1er. Dans les exploitations de voisinage et de contact, les |
artikelen 14 en 15 van toepassing. | dispositions des articles 14 et 15 sont d'application. |
§ 2. Deze bepalingen blijven van kracht tot : | § 2. Ces dispositions restent d'application jusqu'à ce que : |
1° de varkens klinisch zijn onderzocht met negatief resultaat; | 1° les porcs aient subi un examen clinique avec résultat négatif; |
2° bij een serologisch onderzoek van een statistisch representatief | 2° un examen sérologique d'un nombre d'échantillons statistiquement |
aantal monsters volgens de onderrichtingen van het Agentschap van de | selon les recommandations de l'Agence représentatif de porcs n'ait pas |
varkens geen antilichamen van het virus van de vesiculaire | révélé la présence d'anticorps contre le virus de la maladie |
varkensziekte zijn aangetroffen. | vésiculeuse du porc. |
§ 3. De onder paragraaf 2 bedoelde onderzoeken mogen pas worden | § 3. Les examens visés au paragraphe 2 ne peuvent être pratiqués que |
uitgevoerd achtentwintig dagen na het contact of de verklaring tot | vingt-huit jours après le contact ou la déclaration du foyer. |
haard. HOOFDSTUK 7. - Maatregelen in de beschermings- en toezichtsgebieden | CHAPITRE 7. - Mesures dans les zones de protection et de surveillance |
Art. 17.Zodra de besmetting bevestigd is, bakent het Agentschap rond |
Art. 17.Dès que la présence de la maladie est confirmée, l'Agence |
délimite, autour du foyer, une zone de protection d'un rayon minimum | |
de haard een beschermingsgebied af met een straal van ten minste 3 | de 3 kilomètres, elle-même inscrite dans une zone de surveillance d'un |
kilometer, en daar rond een toezichtsgebied met een straal van ten | |
minste 10 kilometer. Hij meldt de verklaring van de besmetting aan de | rayon minimum de 10 kilomètres. Il notifie la déclaration de la |
verantwoordelijke. | maladie au responsable. |
Art. 18.Indien de in artikel 19, 3°, en artikel 22, 2°, bedoelde |
Art. 18.Lorsque les interdictions prévues à l'article 19, 3°, et à |
verbodsbepalingen langer dan dertig dagen worden gehandhaafd en indien | |
als gevolg daarvan het onderbrengen van de varkens problemen oplevert, | l'article 22, 2°, sont maintenues au-delà de trente jours et créent |
kan de officiële dierenarts, indien de verantwoordelijke een met | ainsi des problèmes d'hébergement des porcs, le vétérinaire officiel |
redenen omkleed verzoek daartoe heeft ingediend, toestemming verlenen | peut, sur demande justifiée du responsable, autoriser la sortie et le |
om de varkens van een bedrijf in het beschermingsgebied, | mouvement des porcs d'une exploitation située dans la zone de |
respectievelijk het toezichtsgebied, af te voeren en te verplaatsen op | protection ou dans la zone de surveillance selon les cas, pour autant |
voorwaarde dat : | que : |
1° de feiten zijn vastgesteld; | 1° les faits aient été constatés; |
2° alle varkens op het bedrijf zijn geïnspecteerd; | 2° tous les porcs présents dans l'exploitation aient été inspectés; |
3° de af te voeren varkens klinisch zijn onderzocht, en geen enkel | 3° les porcs à transporter aient subi un examen clinique et qu'aucun |
varken verdacht aangetast is; | ne soit suspect d'être atteint; |
4° de varkens geïdentificeerd zijn conform de bepalingen van het | 4° les porcs soient identifiés conformément aux dispositions de |
koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot vaststelling van een | l'arrêté royal du 1er juillet 2014 établissant un système |
identificatie- en registratieregeling voor varkens en tot vaststelling | d'identification et d'enregistrement des porcs et relatif aux |
van de toelatingsvoorwaarden voor varkensbedrijven; | conditions d'autorisation pour les exploitations de porcs; |
5° het bedrijf van bestemming gelegen is in het beschermingsgebied of | 5° l'exploitation de destination soit située dans la zone de |
in het toezichtsgebied. | protection ou dans la zone de surveillance. |
De nodige voorzorgen moeten worden genomen om verspreiding van het | Toutes les précautions nécessaires doivent être prises, notamment le |
ziekteverwekkend agens te voorkomen, in het bijzonder wat de reiniging | nettoyage et la désinfection des véhicules après chaque trajet, afin |
en ontsmetting van de voertuigen na elke rit betreft. | d'éviter le risque de propagation de l'agent de la maladie. |
HOOFDSTUK 8. - Maatregelen tegen vesiculaire varkensziekte in het | CHAPITRE 8. - Mesures contre la maladie vésiculeuse du porc dans la |
beschermingsgebied | zone de protection |
Art. 19.In het beschermingsgebied zijn volgende maatregelen van |
Art. 19.Les mesures suivantes sont d'application dans la zone de |
toepassing : | protection: |
1° het Agentschap inventariseert de bedrijven en de hierin gehouden | 1° l'Agence inventorie les exploitations et parmi celles-ci, celles |
varkens; | qui détiennent des porcs; |
2° onverminderd het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie van aangifteplichtige varkensziekten worden alle bedrijven waar varkens gehouden worden op gezette tijden bezocht. De frequentie van deze bezoeken hangt af van de ernst van de ziekte in de bedrijven die het grootste risico inhouden en wordt nader bepaald door het Agentschap. De varkens worden klinisch onderzocht en in voorkomend geval worden monsters voor laboratoriumonderzoek genomen. De gegevens en de resultaten van die bezoeken worden geregistreerd; 3° verkeer en vervoer van varkens over openbare of particuliere wegen, is verboden. Het Agentschap kan evenwel afwijkingen toestaan voor de doorvoer van varkens over de weg of per trein, op voorwaarde dat de varkens niet worden uitgeladen en dat nergens halt wordt gehouden; 4° voertuigen en de hierbij gebruikte uitrusting, die binnen het beschermingsgebied gebruikt worden voor het vervoer van dieren of mogelijkerwijze besmet materiaal, met name voeder, mest, drijfmest, mogen een bedrijf binnen het beschermingsgebied of het beschermingsgebied zelf of een slachthuis niet verlaten zonder voorafgaandelijke reiniging en ontsmetting overeenkomstig de voorschriften van het Agentschap; 5° varkens mogen van het bedrijf waar zij worden gehouden, niet worden afgevoerd binnen de éénentwintig dagen na de voltooiing van de in artikel 26 bedoelde voorlopige reiniging en ontsmetting van de haard. Na deze termijn kan de officiële dierenarts toestemming verlenen om varkens van het betrokken bedrijf af te voeren : a) rechtstreeks naar een door het Agentschap aangewezen slachthuis dat bij voorkeur gelegen is in het beschermingsgebied of het toezichtgebied, mits: - alle varkens op het bedrijf vooraf geïnspecteerd zijn; - de voor de slachting te vervoeren varkens klinisch onderzocht zijn en geen enkel varken verdacht aangetast is; - elk varken geïdentificeerd is conform de bepalingen van het koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot vaststelling van een identificatie- en registratieregeling voor varkens en tot vaststelling | 2° sans préjudice de l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des maladies de porcs à déclaration obligatoire, toutes les exploitations où sont détenus des porcs doivent être visitées périodiquement. La fréquence des visites dépend de la sévérité de la maladie dans ces exploitations les plus à risque et sera fixée plus précisément par l'Agence. Un examen clinique des porcs comprenant, le cas échéant, un prélèvement d'échantillons à des fins d'examen de laboratoire est effectué. Les données et les résultats de ces visites sont enregistrées; 3° tout mouvement et transport des porcs sur les voies publiques ou privées sont interdits. L`Agence peut toutefois accorder des dérogations pour le transit des porcs par la route ou le rail à condition qu'il n'y ait ni arrêt, ni déchargement; 4° les véhicules et les équipements utilisés à l'intérieur de la zone de protection, pour le transport d'animaux ou de matériel susceptible d'être contaminé tel que les aliments, le fumier ou le lisier, ne peuvent quitter une exploitation située dans la zone de protection ou la zone de protection elle-même ou un abattoir sans avoir été préalablement nettoyés et désinfectés conformément aux instructions de l'Agence; 5° les porcs ne peuvent quitter l'exploitation dans laquelle ils sont détenus pendant les vingt et un jours qui suivent l'achèvement des opérations préliminaires de nettoyage et de désinfection du foyer prévues à l'article 26. Après ce délai, une autorisation peut être accordée par le vétérinaire officiel pour que des porcs quittent ladite exploitation pour être acheminés: a) directement vers un abattoir désigné par l'Agence, de préférence à l'intérieur de la zone de protection ou de surveillance, pour autant que : - tous les porcs présents dans l'exploitation aient été préalablement inspectés; - les porcs à transporter pour l'abattage subissent un examen clinique et aucun d'entre eux n'est suspect d'être atteint; - chaque porc ait été identifié conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 1er juillet 2014 arrêté royal établissant un système d'identification et d'enregistrement des porcs et relatif aux |
van de toelatingsvoorwaarden voor varkensbedrijven; | conditions d'autorisation pour les exploitations de porcs; |
- het voertuig verzegeld wordt. | - le véhicule ait été scellé. |
De voertuigen en de hierbij gebruikte uitrusting worden gereinigd en | Les véhicules et équipements ayant servi à leur transport seront |
ontsmet volgens de onderrichtingen van het Agentschap; | nettoyés et désinfectés selon les instructions de l'Agence; |
b) in uitzonderlijke omstandigheden rechtstreeks naar andere bedrijven | b) dans des circonstances exceptionnelles, directement vers d'autres |
in het beschermingsgebied op voorwaarde dat : | exploitations situées à l'intérieur de la zone de protection, pour autant que : |
- alle varkens op het bedrijf vooraf geïnspecteerd zijn; | - tous les porcs présents dans l'exploitation aient été préalablement |
- alle te vervoeren varkens klinisch onderzocht zijn, en geen enkel | inspectés; - tous les porcs à transporter aient subi un examen clinique et |
varken verdacht aangetast is; | qu'aucun d'entre eux n'ait été suspect d'être atteint; |
- elk varken geïdentificeerd is conform de bepalingen van het | - chaque porc ait été identifié conformément aux dispositions de |
koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot vaststelling van een | l'arrêté royal du 1er juillet 2014 établissant un système |
identificatie- en registratieregeling voor varkens en tot vaststelling | d'identification et d'enregistrement des porcs et relatif aux |
van de toelatingsvoorwaarden voor varkensbedrijven; | conditions d'autorisation pour les exploitations de porcs; |
6° vers vlees van varkens als bedoeld onder de bepaling 5°, a): | 6° les viandes fraîches issues des porcs visés sous le 5°, a): |
- wordt niet in de intracommunautaire of internationale handel | - n'entrent pas dans les échanges intracommunautaires ou |
gebracht en draagt het in bijlage II bij richtlijn 2002/99/EG van de | internationaux et portent la marque de salubrité utilisée pour les |
Raad vastgestelde keurmerk voor vers vlees; | viandes fraîches prévue à l'annexe II de la directive 2002/99/CE du |
- wordt gescheiden van het voor de intracommunautaire en | Conseil; - sont obtenues, découpées, transportées et entreposées séparément des |
internationale handel bestemde vlees verkregen, versneden, vervoerd en | viandes destinées aux échanges intracommunautaires et internationaux, |
opgeslagen en er wordt op toegezien dat het niet wordt verwerkt in | et sont utilisées de manière à éviter leur introduction dans des |
vleesproducten die bestemd zijn voor de intracommunautaire of | produits à base de viande destinés auxdits échanges, sauf si elles ont |
internationale handel, tenzij het een in bijlage III bij richtlijn | subi un traitement prévu à l'annexe III de la directive 2002/99/CE. |
2002/99/EG beschreven behandeling heeft ondergaan. | |
Art. 20.De maatregelen blijven voor het beschermingsgebied ten minste |
Art. 20.Les mesures prévues dans la zone de protection s'appliquent |
van kracht totdat : | au moins jusqu'à ce que : |
1° alle in artikel 26 vastgestelde maatregelen zijn uitgevoerd; | 1° toutes les mesures prévues à l'article 26 aient été menées à bien; |
2° bij de varkens op alle bedrijven in het gebied: | 2° chez les porcs dans toutes les exploitations de la zone : |
a) een klinisch onderzoek is uitgevoerd waarbij geen enkel varken | a) un examen clinique ait été exécuté et qu'aucun d'entre eux n'ait |
verdacht aangetast is; | été suspect d'être atteint; |
b) een serologisch onderzoek is uitgevoerd van een statistisch | b) un examen sérologique d'un nombre représentatif de porcs ait exclu |
representatief aantal varkens waarbij besmetting uitgesloten wordt. | toute infection. L'examen et l'échantillonnage visés aux a) et b) ne peuvent être |
Het onderzoek en de bemonstering als bedoeld onder de bepalingen a) en | pratiqués avant que vingt-huit jours ne se soient écoulés depuis |
b) mogen pas worden uitgevoerd achtentwintig dagen na de voltooiing | l'achèvement des opérations préliminaires de nettoyage et de |
van de in artikel 26 bedoelde voorlopige reiniging en ontsmetting van de haard. | désinfection du foyer prévues à l'article 26. |
Art. 21.Na verloop van de in artikel 20, 2°, vermelde periode zijn in |
Art. 21.A l'expiration de la période visée à l'article 20, 2°, les |
het toezichtsgebied geldende bepalingen, zoals vermeld in artikel 23, | mesures en vigueur dans la zone de surveillance, telles que reprises à |
ook van toepassing in het beschermingsgebied. | l'article 23, s'appliquent aussi à la zone de protection. |
HOOFDSTUK 9. - Maatregelen tegen vesiculaire varkensziekte in het | CHAPITRE 9. - Mesures contre la maladie vésiculeuse du porc dans la |
toezichtsgebied | zone de surveillance |
Art. 22.In het toezichtsgebeid zijn er volgende maatregelen van |
Art. 22.Les mesures suivantes sont d'application dans la zone de |
toepassing : | surveillance : |
1° het Agentschap inventariseert de bedrijven in het gebied en de hierin gehouden varkens; 2° vervoer van varkens over openbare of particuliere wegen is verboden. Het Agentschap kan evenwel afwijkingen toestaan voor de doorvoer van varkens op voorwaarde dat de varkens niet worden uitgeladen en dat nergens halt wordt gehouden. Niettemin kunnen, met de toelating van het Agentschap, slachtvarkens van buiten het toezichtsgebied worden aangevoerd naar een slachthuis gelegen in dit gebied; 3° in afwijking van de bepaling onder 2° is de afvoer van varkens van een bedrijf gelegen in het toezichtsgebied mits toestemming van de officiële dierenarts toegestaan op voorwaarde dat : a) alle varkens op het bedrijf binnen de achtenveertig uur voor het vervoer geïnspecteerd zijn; b) de te vervoeren varkens binnen de achtenveertig uur voor het vervoer klinisch onderzocht zijn en geen enkel varken verdacht aangetast is; c) een statistisch representatief aantal monsters van de te vervoeren varkens binnen de veertien dagen voor het vervoer aan een serologisch onderzoek is onderworpen en daarbij geen antilichamen van het virus van de vesiculaire varkensziekte zijn aangetroffen; d) elk varken geïdentificeerd is volgens de bepalingen van het | 1° l'Agence inventorie les exploitations de la zone et parmi celles-ci, celles qui détiennent des porcs; 2° interdiction de transporter des porcs sur les voies publiques ou privées. L'Agence peut toutefois accorder des dérogations pour le transit des porcs à condition qu'il n'y ait ni arrêt, ni déchargement. Toutefois, avec l'accord de l'Agence, des porcs d'abattage provenant hors de la zone de surveillance peuvent être conduits dans un abattoir situé dans ladite zone; 3° en dérogation au 2°, le transport des porcs d'une exploitation située dans la zone de surveillance peut être autorisé par le vétérinaire officiel pour autant que : a) tous les porcs présents dans l'exploitation aient été inspectés dans les quarante-huit heures qui précèdent le transport; b) un examen clinique des porcs à transporter ait été effectué dans les quarante-huit heures qui précèdent le transport et qu'aucun d'entre eux n'ait été suspect d'être atteint; c) un examen sérologique d'un nombre d'échantillons statistiquement représentatif des porcs à transporter ait été effectué dans les quatorze jours qui précèdent le transport et n'ait pas révélé la présence d'anticorps contre le virus de la maladie vésiculeuse du porc; d) chaque porc ait été identifié conformément aux dispositions de |
koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot vaststelling van een | l'arrêté royal du 1er juillet 2014 établissant un système |
identificatie- en registratieregeling voor varkens en tot vaststelling | d'identification et d'enregistrement des porcs et relatif aux |
van de toelatingsvoorwaarden voor varkensbedrijven; | conditions d'autorisation pour les exploitations de porcs; |
e) in de voorafgaande periode van eenentwintig dagen geen varkens op | e) aucun porc n'ait été introduit dans l'exploitation au cours des |
het bedrijf werden binnengebracht. Deze bepaling is niet van | vingt et un jour précédents. Cette disposition n'est pas d'application |
toepassing voor de rechtstreekse afvoer van slachtvarkens naar het | pour le transport direct de porcs d'abattage vers un abattoir; |
slachthuis; f) de voertuigen en de hierbij gebruikte uitrusting die voor het | f) les véhicules et autres équipements utilisés pour le transport de |
vervoer van die varkens gebruikt worden, na elk transport worden | ces porcs aient été nettoyés et désinfectés après chaque transport |
gereinigd en ontsmet overeenkomstig de voorschriften van het | conformément aux instructions de l'Agence. |
Agentschap. 4° de voertuigen en de hierbij gebruikte uitrusting die voor het | 4° les véhicules et équipements utilisés dans la zone de surveillance |
vervoer van de varkens of andere dieren of van mogelijk verontreinigd | pour le transport de porcs ou d'autres animaux ou de matériel |
materiaal binnen het toezichtsgebied gebruikt zijn, mogen dit gebied | susceptible d'être contaminé ne peuvent quitter ladite zone sans avoir |
niet verlaten voordat zij overeenkomstig de voorschriften van de | été nettoyés et désinfectés conformément aux instructions du |
officiële dierenarts zijn gereinigd en ontsmet. | vétérinaire officiel. |
Art. 23.§ 1. De maatregelen blijven voor het toezichtsgebied ten |
Art. 23.§ 1er. Les mesures prévues dans la zone de surveillance |
minste van kracht totdat : | s'appliquent au moins jusqu'à ce que : |
1° alle in artikel 26 vastgestelde maatregelen zijn uitgevoerd; | 1° toutes les mesures prévues à l'article 26 aient été effectuées; |
2° alle maatregelen voor het beschermingsgebied zijn uitgevoerd. | 2° toutes les mesures requises dans la zone de protection aient été |
§ 2. In toepassing van artikel 11, § 2, kunnen de maatregelen in het | effectuées. § 2. En application de l'article 11, § 2, les mesures de la zone de |
toezichtsgebied verlengd worden tot de resultaten van het onderzoek | surveillance peuvent être prolongées jusqu'à ce que les résultats des |
van de verklikkervarkens negatief zijn. | examens des porcs sentinelles soient négatifs. |
HOOFDSTUK 1 0. - Maatregelen in het slachthuis | CHAPITRE 1 0. - Mesures à l'abattoir |
Art. 24.Ingeval de besmetting met vesiculaire varkensziekte in een slachthuis wordt bevestigd worden de volgende maatregelen toegepast: 1° alle in het slachthuis aanwezige varkens worden onmiddellijk geslacht; 2° de karkassen en slachtafvallen van verontreinigde en besmette varkens worden onder officieel toezicht vernietigd, om gevaar van verspreiding van het virus van de vesiculaire varkensziekte te voorkomen; 3° gebouwen en uitrusting, met inbegrip van voertuigen, worden gereinigd en ontsmet overeenkomstig de instructies van de officiële dierenarts; 4° overeenkomstig artikel 12 wordt een epidemiologisch onderzoek verricht; 5° op zijn vroegst vierentwintig uur na de voltooiing van de overeenkomstig de bepaling onder 3° uitgevoerde reinigings- en ontsmettingswerkzaamheden mogen opnieuw slachtvarkens binnengebracht worden. |
Art. 24.En cas de confirmation de la présence de la maladie vésiculeuse du porc dans un abattoir, les mesures suivantes sont d'application : 1° tous les porcs présents dans l'abattoir sont immédiatement abattus; 2° les carcasses et abats des porcs infectés et contaminés sont détruits, sous surveillance officielle, de façon à éviter le risque de propagation du virus de la maladie vésiculeuse du porc; 3° les bâtiments et équipements, y compris les véhicules, sont nettoyés et désinfectés conformément aux instructions du vétérinaire officiel; 4° une enquête épidémiologique est effectuée conformément à l'article 12; 5° la réintroduction de porcs d'abattage ne peut avoir lieu que vingt-quatre heures au moins après l'achèvement des opérations de nettoyage et de désinfection effectuées conformément au 3°. |
HOOFDSTUK 1 1. - Reiniging en ontsmetting | CHAPITRE 1 1. - Nettoyage et désinfection |
Art. 25.De volgende maatregelen zijn van toepassing : |
Art. 25.Les mesures suivantes sont d'application : |
1° de werkzaamheden met betrekking tot reiniging, ontsmetting en | 1° les opérations de nettoyage, de désinfection et de désinsectisation |
verdelging van insecten worden verricht overeenkomstig de instructies | sont effectuées conformément aux instructions de l'Agence pour |
van het Agentschap om de verspreiding of overleving van het | éliminer la propagation ou la survie de l'agent de la maladie; |
ziekteverwekkend agens uit te sluiten; | |
2° de te gebruiken ontsmettingsmiddelen of insecticiden en | 2° les désinfectants ou les insecticides à utiliser et le cas échéant |
desgevallend de concentratie ervan officieel zijn goedgekeurd; | la concentration y afférente sont approuvés officiellement; |
3° de officiële dierenarts gaat na voltooiing van de onder de bepaling 2° bedoelde werkzaamheden na of de maatregelen naar behoren werden uitgevoerd. Art. 26.§ 1. Procedure voor voorlopige reiniging en ontsmetting : 1° zodra de varkenskarkassen zijn afgevoerd om te worden vernietigd, worden alle lokalen waar de varkens worden gehuisvest en alle andere delen van lokalen die tijdens het afmaken zijn verontreinigd, besproeid met ontsmettingsmiddel in de voor vesiculaire varkensziekte vereiste concentratie. Het gebruikte ontsmettingsmiddel moet ten minste vierentwintig uur op het behandelde oppervlak aanwezig blijven; |
3° après exécution des opérations visées au 2°, le vétérinaire officiel s'assure que les mesures ont été convenablement exécutées. Art. 26.§ 1er. Procédure préliminaire de nettoyage et de désinfection : 1° dès que les carcasses de porcs ont été enlevées pour être détruites, les locaux ayant hébergé les porcs ainsi que tous les autres locaux contaminés pendant l'abattage, doivent être aspergés de désinfectant à la concentration exigée pour la maladie vésiculeuse du porc. Le désinfectant utilisé doit rester sur la surface traitée pendant au moins vingt-quatre heures; |
2° alle eventuele weefselresten of bloed moet zorgvuldig worden | 2° tous les éventuels restes de tissu ou de sang doivent être |
verzameld en worden vernietigd. | soigneusement récoltés et détruits. |
§ 2. procedure voor tussentijdse reiniging en ontsmetting : 1° mest, strooisel en besmet voer moeten uit de gebouwen worden verwijderd, opgehoopt en besproeid met een erkend ontsmettingsmiddel. Drijfmest moet zodanig worden behandeld dat het virus wordt gedood; 2° alle verplaatsbare accessoires moeten uit de lokalen worden verwijderd en apart worden gereinigd en ontsmet; 3° vet en vuil moeten van alle oppervlakken worden verwijderd door middel van een ontvettingsmiddel en vervolgens moeten de oppervlakken met water onder druk worden gereinigd; 4° alle oppervlakken worden opnieuw met ontsmettingsmiddel besproeid; 5° lekvrije ruimten moeten door middel van fumigatie worden ontsmet; 6° de beschadigde vloeren, muren en andere beschadigde delen moeten onmiddellijk worden hersteld. De herstellingen worden geïnspecteerd om na te gaan of een en ander op bevredigende wijze is uitgevoerd; 7° alle delen van lokalen die volledig vrij zijn van brandbaar materiaal kunnen een warmtebehandeling met een vlammenwerper ondergaan; 8° alle oppervlakken moeten worden besproeid met een alkalisch ontsmettingsmiddel met een pH-waarde van meer dan 12,5 of met een ander erkend ontsmettingsmiddel. Het ontsmettingsmiddel moet na achtenveertig uur met water worden verwijderd. | § 2. procédure intermédiaire de nettoyage et de désinfection : 1° le fumier, les litières et les aliments contaminés doivent être enlevés des bâtiments, empilés et aspergés avec un désinfectant agréé. Les lisiers doivent être traités par une méthode apte à tuer le virus; 2° tous les accessoires mobiles doivent être retirés des locaux, nettoyés et désinfectés séparément; 3° la graisse et autres souillures doivent être enlevées de toutes les surfaces par application d'un dégraissant puis lavées à l'eau sous pression; 4° toutes les surfaces doivent alors être à nouveau aspergées de désinfectant; 5° les salles étanches doivent être désinfectées par fumigation; 6° les réparations du sol, des murs et des autres parties endommagées doivent être réalisées immédiatement. Les réparations doivent être inspectées pour vérifier si elles ont été réalisées de manière satisfaisante; 7° toutes les parties des locaux entièrement libres de matériaux combustibles peuvent subir un traitement thermique à l'aide d'un lance-flammes; 8° toutes les surfaces doivent être aspergées avec un désinfectant alcalin dont le pH est supérieur à 12,5 ou avec un autre désinfectant agréé. Le désinfectant doit être enlevé à l'eau quarante-huit heures plus tard. |
§ 3. Procedure voor definitieve reiniging en ontsmetting : | § 3. Procédure finale de nettoyage et de désinfection : |
veertien dagen later moet de behandeling met de vlammenwerper of met | le traitement au lance-flammes ou au désinfectant alcalin conformément |
een alkalisch ontsmettingsmiddel overeenkomstig § 2, 7° of 8° worden herhaald. | au § 2, 7° ou 8° doit être renouvelé après quatorze jours. |
HOOFDSTUK 1 2. - Laboratoriumdiagnose | CHAPITRE 1 2. - Diagnostic de laboratoire |
Art. 27.§ 1. Alleen het nationale referentielaboratorium is bevoegd |
Art. 27.§ 1er. Seul le laboratoire national de référence est |
om de laboratoriumdiagnose voor de ziekte te stellen. | compétent pour poser diagnostic en laboratoire de la maladie. |
§ 2. Het nationale referentielaboratorium bewaart de isolaten van het | § 2. Le laboratoire national de référence conserve les isolats du |
virus van de ziekte, afkomstig van de in het nationaal grondgebied | virus de la maladie provenant de cas confirmés dans le territoire |
bevestigde gevallen. | national. |
§ 3. Het nationale referentielaboratorium werkt samen met de | § 3. Le laboratoire national de référence coopère avec les |
communautaire referentielaboratoria. | laboratoires communautaires de référence. |
HOOFDSTUK 1 3. - Vaccinatie | CHAPITRE 1 3. - Vaccination |
Art. 28.De vaccinatie en elke andere behandeling tegen de ziekte is verboden. |
Art. 28.La vaccination et le traitement de la maladie sont interdits. |
Art. 29.In afwijking van artikel 28 kan de Minister beslissen tot de |
Art. 29.En dérogation à l'article 28, le Ministre peut décider |
vaccinatie tegen de ziekte als aanvulling van de maatregelen van dit | d'introduire la vaccination contre la maladie en complément des |
besluit op voorwaarde dat alle gevaccineerde varkens : | mesures de cet arrêté, à condition que tous les porcs vaccinés : |
1° met een duidelijk merkteken worden geïdentificeerd; | 1° soient identifiés par une marque claire; |
2° binnen het vaccinatiegebied blijven, tenzij om mits toelating van | 2° restent dans la zone de vaccination, sauf s'ils sont envoyés avec |
de officiële dierenarts naar een door hem aangewezen slachthuis te | une autorisation du vétérinaire officiel vers un abattoir désigné par |
worden afgevoerd om daar onmiddellijk te worden geslacht. Deze afvoer | lui en vue d'un abattage immédiat. Ce transport ne peut être autorisé |
mag enkel worden toegestaan nadat alle varkens van het bedrijf zijn | qu'après un examen de tous les porcs de l'exploitation confirmant |
onderzocht en geen enkel varken verdacht aangetast is. | qu'aucun d'entre eux n'est suspect d'être atteint. |
HOOFDSTUK 1 4. - Vergoedingen | CHAPITRE 1 4. - Indemnités |
Art. 30.Binnen de perken van het daartoe bestemde begrotingsartikel |
Art. 30.Dans les limites de l'article budgétaire prévu à cette fin, |
wordt aan de eigenaar van de op bevel afgemaakte varkens en ten laste | il est accordé au propriétaire des porcs mis à mort par ordre, à |
van het Fonds voor de gezondheid en de kwaliteit van dieren en | charge du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et |
dierlijke producten, een vergoeding toegekend gelijk aan de waarde van | des produits animaux, une indemnité égale à la valeur du porc pour |
het varken voor zover de eigenaar de bepalingen van dit besluit heeft | autant que le propriétaire se soit conformé aux dispositions du |
nageleefd. | présent arrêté. |
De vergoeding mag in geen geval het bedrag van 1.000 euro per varken | En aucun cas cette indemnité ne peut dépasser 1.000 euros par porc. |
overschrijden. | |
De schatting van de varkens wordt verricht volgens de procedure | L'estimation des porcs se fait selon la procédure fixée sous les |
bepaald bij de artikelen 77 en 78 van het koninklijk besluit van 10 | articles 77 et 78 de l'arrêté royal du 10 octobre 2005 relatif à la |
oktober 2005 betreffende de bestrijding van mond- en klauwzeer. | lutte contre la fièvre aphteuse. |
HOOFDSTUK 1 5. - Sancties | CHAPITRE 1 5. - Sanctions |
Art. 31.Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, |
Art. 31.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
vastgesteld en vervolgd overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 | recherchées, constatées et poursuivies conformément à l'arrêté royal |
februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden | du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence |
verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et punies |
Voedselketen, en gestraft overeenkomstig het hoofdstuk VI van de | conformément au chapitre VI de la loi du 24 mars 1987 relative à la |
dierengezondheidswet van 24 maart 1987. | santé des animaux. |
HOOFDSTUK 1 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 6. - Dispositions finales |
Art. 32.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
Art. 32.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2016. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
W. BORSUS | W. BORSUS |