← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
| Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 | 30 AOUT 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'arrêté royal |
| van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
| werkloosheidsreglementering | |
| VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| In zijn advies 59.567/1 van 11 juli 2016 over het ontwerp van | Dans son avis 59.567/1 du 11 juillet 2016 sur le projet d'arrêté royal |
| koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 van het koninklijk | |
| besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, | modifiant l'article 17 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
| stelt de Raad van State dat de Koning niet in de mogelijkheid kan | réglementation du chômage, le Conseil d'Etat indique que le Roi ne |
| voorzien voor de uitbetalingsinstellingen om, naast de opdrachten in | peut pas prévoir la possibilité pour les organismes de paiement de |
| het kader van de werkloosheidsreglementering, ook opdrachten te | remplir, outre leurs missions dans le cadre de la réglementation du |
| vervullen in het kader van het tewerkstellingsbeleid van een gewest of | chômage, des missions dans le cadre de la politique de l'emploi d'une |
| de Duitstalige gemeenschap. | région ou de la Communauté germanophone. |
| Ten gevolge van deze opmerking werd het voorliggende besluit | A la suite de cette remarque, le présent arrêté a été modifié en |
| aangepast, waarbij de beoogde doelstelling verduidelijkt werd. | clarifiant l'objectif visé. |
| Het doel van de voorliggende regelgevende teksten is niet om bij | Le but de ces textes réglementaires n'est pas de confier par arrêté |
| koninklijk besluit de uitbetalingsinstellingen een nieuwe taak te geven. | royal une nouvelle tâche aux organismes de paiement. |
| Zoals de Raad terecht aangeeft in zijn advies (voetnoot 2 op pagina | Comme le Conseil l'indique à juste titre dans son avis (page 4, note |
| 4), is er geen beletsel dat de wetgever de uitbetalingsinstellingen | de bas de page 2), rien n'empêche le législateur de charger les |
| naast hun opdrachten in het kader van de werkloosheidsreglementering, | organismes de paiement, outre leurs missions dans le cadre de la |
| belast met specifieke opdrachten. Inzake de gewestelijke | réglementation du chômage, de missions spécifiques. En ce qui concerne |
| aangelegenheden kan dus enkel de decreet- of ordonnantiegever de | les matières régionales, seul le législateur décrétal ou ordonnanciel |
| uitbetalingsinstellingen opdrachten geven. | peut donc confier des missions aux organismes de paiement. |
| Het voorliggende besluit heeft enkel als doel te vermijden dat de | Le présent arrêté a uniquement pour but d'éviter que le Roi ne doive |
| Koning de erkenning als uitbetalingsinstelling (voor de opdrachten in | retirer la reconnaissance en tant qu'organisme de paiement (pour les |
| het kader van de federale regelgeving) zou moeten intrekken indien de | missions dans le cadre de la réglementation fédérale) si l'organisme |
| uitbetalingsinstelling vanwege een gewest een taak krijgt toebedeeld | de paiement devait se voir attribuer par une région une tâche dans le |
| in het kader van de gewestelijke bevoegdheden inzake | cadre des compétences régionales en matière de politique de l'emploi |
| tewerkstellingsbeleid (art. 6, § 1, IX, BWHI). | (art.6, § 1er, IX, LSRI). |
| In deze zin herschreven, overschrijdt het voorliggende besluit de | Réécrit dans ce sens, le présent arrêté n'outrepasse pas les |
| wettelijke machtigingen vervat in art. 7, § 1, derde lid, i) en § 2, | habilitations légales prévues à l'art. 7, § 1er, alinéa 3, i) et § 2, |
| eerste lid, van de besluitwet van 28 december 1944, niet. | alinéa 1er, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944. |
| Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
| de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| ADVIES 59.567/1 EN 59.568/1 VAN 11 JULI 2016 VAN DE RAAD VAN | AVIS 59.567/1 ET 59.568/1 DU 11 JUILLET 2016 DU CONSEIL D'ETAT, |
| STATE,AFDELING WETGEVING, OVER OVER EEN ONTWERP VAN | SECTION DE LEGISLATION, SUR UN PROJET |
| - KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 17 VAN HET KONINKLIJK | |
| BESLUIT VAN 25 NOVEMBER 1991 HOUDENDE DE WERKLOOSHEIDSREGLEMENTERING' | - D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARTICLE 17 DE L'ARRETE ROYAL DU 25 |
| (59.567/1); | NOVEMBRE 1991 PORTANT REGLEMENTATION DU CHOMAGE' (59.567/1); |
| - MINISTERIEEL BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 9 VAN HET | - D'ARRETE MINISTERIEL `MODIFIANT L'ARTICLE 9 DE L'ARRETE MINISTERIEL |
| MINISTERIEEL BESLUIT VAN 22 DECEMBER 1995 HOUDENDE HET ALGEMEEN | DU 22 DECEMBRE 1995 PORTANT REGLEMENTATION GENERALE DE LA COMPTABILITE |
| REGLEMENT OP DE BEHEERSBOEKHOUDING DER ERKENDE UITBETALINGSINSTELLINGEN EN TOT INVOEGING VAN EEN ARTIKEL 3/1 IN | DE GESTION DES ORGANISMES DE PAIEMENT AGREES ET Y INSERANT UN ARTICLE |
| HETZELFDE BESLUIT' (59.568/1) | 3/1' (59.568/1) |
| Op 9 juni 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 9 juin 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
| Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | invité par le Ministre de l'Emploi à communiquer un avis, dans un |
| advies te verstrekken over een ontwerp van | délai de trente jours, sur un projet |
| - koninklijk besluit `tot wijziging van artikel 17 van het koninklijk | |
| besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering ' | - d'arrêté royal `modifiant l'article 17 de l'arrêté royal du 25 |
| (59.567/1); | novembre 1991 portant réglementation du chômage' (59.567/1); |
| - ministerieel besluit `tot wijziging van artikel 9 van het | - d'arrêté ministériel `modifiant l'article 9 de l'arrêté ministériel |
| ministerieel besluit van 22 december 1995 houdende het algemeen | du 22 décembre 1995 portant réglementation générale de la comptabilité |
| reglement op de beheersboekhouding der erkende uitbetalingsinstellingen en tot invoeging van een artikel 3/1 in | de gestion des organismes de paiement agréés et y insérant un article |
| hetzelfde besluit ' (59.568/1). | 3/1' (59.568/1). |
| Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 30 juni 2016. | Le projet a été examiné par la première chambre le 30 juin 2016. |
| De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
| Wilfried Van Vaerenbergh en Patricia De Somere, staatsraden, Marc | Wilfried Van Vaerenbergh et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, |
| Rigaux en Michel Tison, assessoren, en Leen Verschraeghen, toegevoegd | Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Leen Verschraeghen, |
| griffier. | greffier assumé. |
| Het verslag is uitgebracht door Githa Scheppers, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Githa Scheppers, premier auditeur. |
| De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
| advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
| staatsraad. | conseiller d'Etat. |
| Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 juli 2016. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 juillet 2016. |
| Strekking van de ontwerpen | Portée des projets |
| 1.1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit | 1.1. Le projet d'arrêté royal (59.567/1) soumis pour avis a pour objet |
| (59.567/1) strekt tot het wijzigen van artikel 17 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 `houdende de | de modifier l'article 17 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
| werkloosheidsreglementering'. | `portant réglementation du chômage'. |
| 1.2. Artikel 17, § 1, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van | 1.2. L'article 17, § 1er, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 25 |
| 25 november 1991 bepaalt dat de statuten van de door de | novembre 1991 dispose que les statuts des organismes de paiement créés |
| werknemersorganisaties opgerichte uitbetalingsinstellingen het doel, | par les organisations des travailleurs doivent mentionner l'objet, qui |
| dat beperkt moet zijn tot de toepassing van de wetgeving die | doit être limité à l'application de la législation sur la sécurité |
| betrekking heeft op de sociale zekerheid der werknemers, moeten | sociale des travailleurs. |
| vermelden. Met het voorliggend ontwerp wordt aan artikel 17 een nieuwe paragraaf | Le projet à l'examen ajoute à l'article 17 un nouveau paragraphe 3, |
| 3 toegevoegd, waarin de aangelegenheden die betrekking hebben op het | qui assimile les matières qui concernent la politique de l'emploi au |
| tewerkstellingsbeleid in de zin van artikel 6, § 1, IX, van de | |
| bijzondere wet van 8 augustus 1980 `tot hervorming der instellingen' | sens de l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 `de |
| (hierna : BWHI), voor de toepassing van voornoemde bepaling, worden | réformes institutionnelles' (ci-après : LSRI), pour l'application de |
| gelijkgesteld met "de sociale zekerheid", voor zover het gewest of de | la disposition précitée, à « la sécurité sociale », pour autant que la |
| Duitstalige Gemeenschap beslist om een beroep te doen op de | Région ou la Communauté germanophone décide de faire appel aux |
| uitbetalingsinstellingen voor het uitvoeren van bepaalde opdrachten | organismes de paiement pour l'exécution de certaines missions qui |
| die betrekking hebben op het tewerkstellingsbeleid. | concernent la politique de l'emploi. |
| De uitbetalingsinstellingen zullen deze opdrachten verrichten voor | Les organismes de paiement exécuteront ces missions pour le compte et |
| rekening en onder het gezag van het gewest of de Duitstalige | sous l'autorité de la Région ou de la Communauté germanophone. Les |
| Gemeenschap. De uitbetalingsinstellingen mogen in hun | |
| beheersboekhouding betreffende de opdrachten voor rekening en onder | organismes de paiement ne peuvent pas reprendre des dépenses |
| het gezag van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, geen uitgaven | afférentes aux missions qui concernent la politique de l'emploi, dans |
| opnemen die betrekking hebben op de opdrachten die betrekking hebben | leur comptabilité de gestion relative aux missions pour le compte et |
| op het tewerkstellingsbeleid. De uitgaven die betrekking hebben op de | sous l'autorité de l'Office national de l'emploi. Les dépenses |
| algemene informatieopdracht van de uitbetalingsinstellingen (artikel | relatives à la mission générale d'information des organismes de |
| 24 van het koninklijk besluit van 25 november 1991), mogen in die | paiement (article 24 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991) peuvent |
| beheersboekhouding wel worden opgenomen. | néanmoins être reprises dans cette comptabilité de gestion. |
| 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van ministerieel besluit | 2. Le projet d'arrêté ministériel (59.568/1) soumis pour avis a pour |
| (59.568/1) strekt tot het wijzigen van het ministerieel besluit van 22 | objet de modifier l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995 `portant |
| december 1995 `houdende het algemeen reglement op de | réglementation générale de la comptabilité de gestion des organismes |
| beheersboekhouding der erkende uitbetalingsinstellingen'. | de paiement agréés'. |
| Dat besluit wordt aangevuld met een bepaling waarbij de verplichting | Cet arrêté est complété par une disposition prévoyant l'obligation de |
| wordt opgelegd om de beheersboekhouding van de erkende | séparer la comptabilité de gestion des organismes de paiement agréés |
| uitbetalingsinstellingen af te scheiden voor de opdrachten bedoeld in | concernant les missions visées à l'article 17, § 3 (en projet), de |
| (het ontworpen) artikel 17, § 3, van het koninklijk besluit van 25 | l'arrêté royal du 25 novembre 1991, de la même manière que la |
| november 1991, op dezelfde wijze als de afscheiding met betrekking tot | séparation relative aux organisations des travailleurs. |
| de werknemersorganisaties. | Fondement juridique |
| Rechtsgrond 3.1. In de aanhef van de ontworpen besluiten wordt als rechtsgrond | 3.1. Le préambule des arrêtés en projet vise chaque fois à titre de |
| telkens verwezen naar artikel 7, § 1, derde lid, i), van de besluitwet | fondement juridique l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), de l'arrêté-loi |
| van 28 december 1944 `betreffende de maatschappelijke zekerheid der | du 28 décembre 1944 `concernant la sécurité sociale des travailleurs' |
| arbeiders' (1). Die bepaling luidt : | (1). Cette disposition s'énonce comme suit : |
| "Onder de voorwaarden, die de Koning bepaalt, heeft de Rijksdienst | « Dans les conditions que le Roi détermine, l'Office national de |
| voor arbeidsvoorziening tot taak : | l'emploi a pour mission de : |
| (...) | (...) |
| i) met behulp van de te dien einde opgerichte of nog op te richten | i) assurer, avec l'aide des organismes créés ou à créer à cette fin, |
| organismen, aan de onvrijwillige werklozen en aan hun gezin de | le paiement aux chômeurs involontaires et à leur famille, des |
| uitbetaling van de hun verschuldigde uitkeringen te verzekeren;". | allocations qui leur sont dues; ». |
| ii) Daarnaast dient ook te worden gewezen op artikel 7, § 2, eerste | ii) En outre, il convient également de relever l'article 7, § 2, |
| lid, van dezelfde besluitwet, dat luidt : | alinéa 1er, du même arrêté-loi, qui s'énonce comme suit : |
| "De werkloosheidsuitkeringen worden aan de gerechtigden uitbetaald | « Les allocations de chômage sont payées à leurs bénéficiaires soit |
| hetzij door bemiddeling van uitbetalingsinstellingen, welke opgericht | par l'intermédiaire d'organismes de paiement institués par les |
| worden door representatieve werknemersorganisaties en die daartoe door | organisations représentatives des travailleurs, à cette fin agréées |
| de Koning, onder de voorwaarden die hij bepaalt, erkend zijn en wegens | par le Roi dans les conditions qu'il détermine et dotées de ce fait de |
| dit feit rechtspersoonlijkheid verkregen hebben, hetzij door | la personnification civile, soit par l'intermédiaire d'un |
| bemiddeling van een openbare instelling beheerd door het Beheerscomité | établissement public administré par le comité de gestion de l'Office |
| van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening." | national de l'emploi ». |
| 3.2. De om advies voorgelegde ontwerpen beogen in essentie voor de | 3.2. Les projets soumis pour avis visent essentiellement à créer la |
| uitbetalingsinstellingen de mogelijkheid te creëren om, naast hun | possibilité pour les organismes de paiement, outre les missions |
| opdrachten in het kader van de werkloosheidsreglementering, op | qu'elles accomplissent dans le cadre de la réglementation du chômage, |
| vrijwillige basis ook opdrachten uit te voeren voor rekening en onder | d'exécuter également des missions sur une base volontaire pour le |
| het gezag van een gewest of de Duitstalige Gemeenschap, voor zover | compte et sous l'autorité d'une région ou de la Communauté |
| deze laatsten daartoe, op grond van het tewerkstellingsbeleid waarvoor | germanophone, pour autant que ces dernières prennent une décision à |
| zij bevoegd zijn, een beslissing nemen. | cet effet, qui s'inscrit dans le cadre de la politique de l'emploi |
| Op grond van de machtigingen die zijn opgenomen in het voornoemd | pour laquelle elles sont compétentes. |
| artikel 7, § 1, derde lid, i), en § 2, eerste lid, van de besluitwet | Sur la base des délégations prévues à l'article 7, § 1er, alinéa 3, i) |
| van 28 december 1944, kan de Koning enkel bevoegd worden geacht om met | et § 2, alinéa 1er, précité, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, le |
| betrekking tot de uitbetalingsinstellingen in een regeling te voorzien | Roi ne peut être réputé compétent pour prévoir des mesures concernant |
| voor zover deze gesitueerd kan worden in de | les organismes de paiement que si celles-ci peuvent se situer dans le |
| werkloosheidsreglementering. Het is immers uitsluitend met dat oogmerk | cadre de la réglementation du chômage. En effet, c'est dans cette |
| dat de wetgever in de oprichting van die instellingen heeft voorzien | seule intention que le législateur a prévu la création de ces |
| en verordenende bevoegdheid heeft toegekend aan de Koning (2). | organismes et a conféré un pouvoir réglementaire au Roi (2). |
| Het staat bijgevolg niet aan de Koning om thans voor de | Il n'appartient dès lors pas au Roi de prévoir actuellement la |
| uitbetalingsinstellingen in de mogelijkheid te voorzien om, naast de | possibilité pour les organismes de paiement, outre les missions dont |
| opdrachten in het kader van de werkloosheidsreglementering, ook | elles sont chargées dans le cadre de la réglementation du chômage, |
| opdrachten te vervullen in het kader van het tewerkstellingsbeleid van | d'accomplir également des missions dans le cadre de la politique de |
| een gewest of de Duitstalige Gemeenschap. In de huidige stand van de | l'emploi d'une région ou de la Communauté germanophone. Dans l'état |
| wetgeving kan enkel de wetgever daartoe bevoegd worden geacht. | actuel de la législation, seul le législateur peut être réputé |
| compétant à cet effet. | |
| 3.3. Gelet op deze conclusie, onthoudt de Raad van State, afdeling | 3.3. En égard à cette conclusion, le Conseil d'Etat, section de |
| Wetgeving, zich van een nader onderzoek van de ontwerpen. | législation, renonce à poursuivre l'examen des projets. |
| De Greffier, L. Verschraeghen. | Le greffier, Le président, |
| De voorzitter, M. Van Damme. | L. Verschraeghen. M. Van Damme. |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) In de aanhef van het ontwerp van ministerieel besluit wordt | (1) Par ailleurs, le préambule du projet d'arrêté ministériel renvoie |
| daarnaast ook nog verwezen naar artikel 7 van het koninklijk besluit | |
| van 16 september 1991 `tot vaststelling van de vergoedingen voor | également à l'article 7 de l'arrêté royal du 16 septembre 1991 |
| administratiekosten van de uitbetalingsinstellingen belast met de | `portant fixation des indemnités pour les frais d'administration des |
| uitbetaling van werkloosheidsuitkeringen' en naar de artikelen 26, | organismes de paiement des allocations de chômage' et aux articles 26, |
| 164, 165, 167 en 168bis van het koninklijk besluit van 25 november | 164, 165, 167 et 168bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991. |
| 1991. (2) Deze vaststelling staat er niet aan in de weg dat de wetgever de | (2) Cette constatation ne s'oppose pas à ce que le législateur ait en |
| uitbetalingsinstellingen daarnaast met andere specifieke opdrachten | outre chargé les organismes de paiement d'autres missions spécifiques |
| heeft belast (zie bijvoorbeeld artikel 7, § 1, derde lid, m), van de | (voir par exemple l'article 7, § 1er, alinéa 3, m), de l'arrêté-loi du |
| besluitwet van 28 december 1944). | 28 décembre 1944). |
| 30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 | 30 AOUT 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'arrêté royal |
| van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
| werkloosheidsreglementering | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
| Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
| maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 février 1961; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
| werkloosheidsreglementering; | chômage; |
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
| Arbeidsvoorziening, gegeven op 4 februari 2016; | le 4 février 2016; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 2016; |
| april 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 mei 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2016; |
| Gelet op advies 59.567/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juli | Vu l'avis 59.567/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2016, en |
| 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 17 van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.Dans l''article 17, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
| 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, worden volgende | portant réglementation du chômage, sont apportées les modifications |
| wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
| 1° ) in paragraaf 1, tweede lid wordt het 2° aangevuld met de woorden | 1° ) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le 2° est complété avec les |
| "en aangelegenheden die betrekking hebben op het tewerkstellingsbeleid | mots « et des matières qui concernent la politique de l'emploi au sens |
| in de zin van artikel 6, § 1, IX van de bijzondere wet van 8 augustus | de l'article 6, § 1, IX de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
| 1980 tot hervorming der instellingen"; | institutionnelles »; |
| 2° ) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt : | 2° ) l'article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
| " § 3. De uitbetalingsinstellingen mogen in hun beheersboekhouding | « § 3. Les organismes de paiement ne peuvent pas reprendre des |
| betreffende de opdrachten voor rekening en onder het gezag van de | |
| Rijksdienst, geen uitgaven opnemen die betrekking hebben op de | dépenses qui concernent les matières qui concernent la politique de |
| aangelegenheden die betrekking hebben op het tewerkstellingsbeleid in | |
| de zin van artikel 6, § 1, IX van de bijzondere wet van 8 augustus | l'emploi au sens de l'article 6, § 1, IX de la loi spéciale du 8 août |
| 1980 tot hervorming der instellingen. | 1980 de réformes institutionnelles, dans leur comptabilité de gestion |
| Het vorig lid belet niet dat uitgaven die betrekking hebben op de | relative aux missions pour le compte et sous l'autorité de l'Office. |
| L'alinéa précédent n'empêche pas que des dépenses relatives à la | |
| algemene informatieopdracht van de uitbetalingsinstellingen in | mission générale d'information des organismes de paiement en vertu de |
| toepassing van artikel 24, worden opgenomen. ». | l'article 24, soient reprises. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 30 augustus 2016. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2016. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |