Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | collective de travail du 28 septembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding | de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation |
van risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2015, | travail du 28 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding | de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation |
van risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2016. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2015 | Convention collective de travail du 28 septembre 2015 |
Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro |
129872/CO/318.01) | 129872/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de diensten die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la |
het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Gemeenschap. | de la Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : le personnel employé et ouvrier, |
bedienden en arbeiders. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Beginselen | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig : | conformément : |
a) de artikelen 189 en 190 van de wet houdende diverse bepalingen (I) | a) aux articles 189 et 190 de la loi portant des dispositions diverses |
van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006); | (I) du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006); |
b) het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | b) à l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013); | diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013); |
c) het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter activering van de | c) à l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des |
inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de |
en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période |
van werklozen voor de periode 2015-2016 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2015). | 2015-2016 (Moniteur belge du 8 juin 2015). |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Voor de periode 2015-2016 doen de diensten voor gezins- en |
Art. 3.Pour la période 2015-2016, les services des aides familiales |
bejaardenhulp een financiële inspanning ten gunste van de | et des aides seniors font un effort financier en faveur des groupes à |
risicogroepen en/of van de personen die een begeleidingsplan voor | risque et/ou des personnes bénéficiant d'un plan d'accompagnement des |
werklozen genieten, die overeenkomt met minstens 0,15 pct., berekend | chômeurs, correspondant au moins à 0,15 p.c. calculés sur la base de |
op basis van het totale loon van de werknemers, zoals bepaald in | la rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 |
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
van de sociale zekerheid voor werknemers, voor de voortgezette | sécurité sociale des travailleurs salariés pour la formation |
professionnelle continue des groupes à risque tels que définis à | |
beroepsopleiding van de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 4 van | l'article 4 de la présente convention collective de travail. |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 4.Er zijn drie categorieën werknemers die men beschouwt als |
Art. 4.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on retrouve |
"persoon die behoort tot de risicogroepen" : | trois catégories de travailleurs : |
§ 1. Categorie 1 waarvoor een inspanning van minstens 0,05 pct. van de | § 1er. Catégorie 1 pour laquelle un effort d'au moins 0,05 p.c. de la |
loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding | masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation |
Op gebied van opleiding | En matière de formation |
Een werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die laag of | Le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux aînés qui est |
zeer-laaggeschoold is in de zin van artikel 24 van de wet van 24 | peu qualifié ou très peu qualifié au sens de l'article 24 de la loi du |
december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, hetzij : | 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, soit : |
- laaggeschoold : de werknemer die geen getuigschrift of diploma van | - peu qualifié : le travailleur qui ne possède pas de certificat ou de |
het hoger secundair onderwijs bezit; | diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; |
- erg-laaggeschoold : de werknemer die hoogstens houder is van een | - très peu qualifié : le travailleur qui est au maximum détenteur d'un |
getuigschrift van de 2de graad van het secundair onderwijs of van een | certificat du 2ème degré de l'enseignement secondaire ou au maximum |
getuigschrift van het secundair onderwijs met beperkt uurrooster. | d'un certificat de l'enseignent secondaire à horaire réduit. |
Op gebied van tewerkstelling | En matière d'embauche |
- De werknemer die hetzij : | - Le demandeur d'emploi qui, soit : |
- zonder onderbreking gedurende de 12 maanden die zijn indienstneming voorafgaan werkloosheidsuitkeringen heeft genoten; | - a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les 12 mois qui précédent son engagement; |
- ouder is dan 18 jaar en houder is van hoogstens een diploma van het | - a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de |
hoger secundair onderwijs; | l'enseignement secondaire supérieur; |
- gehandicapt is; | - est handicapé; |
- jonger is dan 18 jaar, onderworpen is aan de leerplicht en die niet | - est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui ne |
langer secundair onderwijs met volledig leerplan volgt (deeltijdse | poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice (scolarisé à |
leerplicht); | temps partiel); |
- terugkeert op de arbeidsmarkt; | - réintègre le marché du travail; |
- sinds minstens 6 maanden een leefloon geniet; | - bénéficie depuis au moins 6 mois du RMI; |
- getroffen is door een collectief ontslag of door een | - est touché par un licenciement collectif ou un plan de |
herstructureringsplan. | restructuration. |
§ 2. Categorie 2 waarvoor een inspanning van minstens 0,025 pct. van | § 2. Catégorie 2 pour laquelle un effort d'au moins 0,025 p.c. de la |
de loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding | masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation |
a) Werknemers > 50 jaar; | a) Travailleurs > 50 ans; |
b) Werknemers > 40 jaar bedreigd door ontslag door : | b) Travailleurs > 40 ans menacés de licenciement car : |
- lopende vooropzegging; | - préavis en cours; |
- bedrijf in moeilijkheden of herstructurering; | - entreprise en difficultés ou en restructuration; |
- aangekondigd collectief ontslag; | - licenciement collectif annoncé; |
c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar aan | c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
het werk zijn en die niet-werkend waren op het tijdstip van hun | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
indiensttreding; | service; |
d) De personen met beperkte arbeidsgeschiktheid; | d) Les personnes avec aptitude réduite au travail; |
e) De jongeren van minder dan 26 jaar die een opleiding volgen | e) Les jeunes de moins de 26 ans suivant une formation (les jeunes en |
(leerovereenkomst, alternerend leren, IBO, instapstage). | apprentissage, en alternance, FPI, stage de transition). |
§ 3. Categorie 3 waarvoor een inspanning van minstens 0,025 pct. van | § 3. Catégorie 3 pour laquelle un effort d'au moins 0,025 p.c. de la |
de loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding | masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation |
a) Jongeren van minder dan 26 jaar met beperkte arbeidsgeschiktheid; | a) Jeunes de moins de 26 ans avec une aptitude réduite au travail; |
b) Jongeren van minder dan 26 jaar die een opleiding volgen | b) Jeunes de moins de 26 ans suivant une formation (en apprentissage, |
(leerovereenkomst, alternerend leren, IBO, instapstage); | en alternance, FPI, stage de transition); |
c) Personen jonger dan 26 jaar die sinds minder dan een jaar werken en | c) Personnes de moins de 26 ans qui travaillent depuis moins d'un an |
die op het tijdstip van hun indiensttreding niet-actief waren. | et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. |
§ 4. Onder "niet-actieve personen" wordt verstaan : | § 4. Par "personnes inoccupées", on entend : |
- Langdurig werkzoekenden (zie koninklijk besluit van 19 december | - Demandeurs d'emploi de longue durée (voir arrêté royal du 19 |
2001); | décembre 2001); |
- Uitkeringsgerechtigde werklozen; | - Chômeurs indemnisés; |
- Laag of erg-laaggeschoolde werkzoekenden (wet van 24 december 1999); | - Demandeurs d'emploi peu qualifiés/très peu qualifiés (loi du 24 décembre 1999); |
- Personen die na een onderbreking van minstens 1 jaar het werk | - Les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi après une interruption d'au moins 1 an; |
hervatten; - Personen die een leefloon ontvangen; | - Les personnes bénéficiant du revenu d'intégration; |
- Werknemers die recht hebben op een verminderingskaart | - Les travailleurs qui bénéficient d'une carte de réductions |
herstructureringen; | restructurations; |
- Niet-Europese werkzoekenden. | - Les demandeurs d'emploi non-européens. |
Onder "personen met een beperkte geschiktheid" wordt verstaan : | Par "personne ayant une aptitude réduite", on entend : |
- Personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden in | - Les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour personnes handicapées; |
- Personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens 33 pct.; | - Les personnes avec une inaptitude au travail définitive de minimum 33 p.c.; |
- Personen die een vervangingsinkomen voor personen met een handicap | - Les personnes qui bénéficient d'une allocation de remplacement de |
ontvangen; | revenu relative aux personnes handicapées; |
- Werknemers die ressorteren onder paritaire comités bevoegd voor de | - Les travailleurs qui ressortissent aux commissions paritaires |
ETA's en de beschutte werkplaatsen; | relatives aux ETA et ateliers protégés; |
- Personen die verhoogde kinderbijslagen genieten op basis van een | - Les personnes qui bénéficient des allocations familiales majorées |
fysieke of mentale handicap van minstens 66 pct.; | sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. minimum; |
- Personen die een attest hebben van de Algemene Directie Personen met | - Les personnes qui disposent d'une attestation de la Direction |
een Handicap voor de toekenning van fiscale en sociale voordelen; | Générale de la Personne Handicapée pour l'octroi d'avantages fiscaux |
- Personen met een uitkering voor invaliditeit, een beroepsziekte of | et sociaux; - Les personnes avec une indemnité d'invalidité, de maladie |
een uitkering voor een arbeidsongeval. | professionnelle ou une indemnité pour accident de travail. |
Art. 5.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp garanderen voor hun |
Art. 5.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
werknemers een voortgezette opleiding opdat ze zich kunnen aanpassen | leurs travailleurs une formation continue afin qu'ils puissent |
aan de evolutie van de behoeften. | s'adapter à l'évolution des besoins. |
Art. 6.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp nemen werknemers aan |
Art. 6.Les services d'aides familiales et d'aides seniors embauchent |
die tot risicogroepen behoren. Alle initiatieven op gebied van | des travailleurs groupes à risque. Toutes les initiatives en matière |
voortgezette opleiding worden toegankelijk gemaakt voor de | de formation continue sont rendues accessibles aux groupes à risque |
risicogroepen zoals gedefinieerd in artikel 4 van deze collectieve | définis à l'article 4 de la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. Art. 7.De werkgevers dienen jaarlijks op 1 juli aan de |
Art. 7.Au 1er juillet de chaque année, les employeurs fourniront au |
ondernemingsraad, of aan het CPBW of bij ontstentenis aan de syndicale | conseil d'entreprise, ou au CPPT ou à défaut à la délégation syndicale |
afvaardiging, de tabellen bezorgen - bijlage - waaruit blijkt dat de | les tableaux - annexe - attestant de la réalisation des mesures pour |
maatregelen voor de indienstneming en opleiding van risicogroepen | l'embauche et la formation des groupes à risque. |
gerealiseerd zijn. | |
Art. 8.Het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
Art. 8.La Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
Duitstalige Gemeenschap ziet toe op de uitvoering van voormelde | Région wallonne et de la Communauté germanophone veillera à la |
maatregelen voor de indienstneming en opleiding van risicogroepen. | réalisation de ces mesures pour l'embauche et la formation des groupes à risque. |
HOOFDSTUK IV. - Startbaanovereenkomst | CHAPITRE IV. - Convention de premier emploi |
Art. 9.Op grond van artikel 3, § 1, 2° van het koninklijk |
Art. 9.En exécution de l'article 3, § 1er, 2° de l'arrêté royal du 30 |
uitvoeringsbesluit van de artikelen 26, 27, 1ste lid, 2°, 30, 39, § 1 | mars 2000 d'exécution des articles 26, 27, alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er |
en § 4, 2de lid, 40, 2de lid, 40bis, 2de lid, 41, 43, 2de lid, en 47, | et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et |
§ 1, 5de lid van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | 47, § 1er, alinéa 5 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
werkgelegenheid, moeten de werkgevers die lid zijn van het paritair | promotion de l'emploi, le calcul exact de l'obligation réelle de |
subcomité de volgende exacte berekeningen toepassen voor de reële | conventions de premier emploi à respecter par les employeurs membres |
verplichting inzake startbaanovereenkomsten : | de la sous-commission paritaire est le suivant : |
C.C.C.S.S.D 65,27 | C.C.C.S.S.D 65,27 |
F.E.S.A.D. 32,33 | F.E.S.A.D. 32,33 |
F.S.B. 5,09 | F.S.B. 5,09 |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op van werking te zijn op 31 december 2016. | le 1er janvier 2015 et cesse de l'être le 31 décembre 2016. |
Deze overeenkomst kan door één van de ondertekenende partijen worden | La présente convention peut être revue ou dénoncée par l'une des |
gewijzigd of opgezegd mits inachtneming van een opzeggingsperiode van | parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par |
drie maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven aan de | lettre recommandée à la poste, au président de la Sous-commission |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 28 septembre 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à |
van risicogroepen | l'emploi et à la formation des groupes à risque |
Categorie 1 - artikel 4, § 1 | Catégorie 1 - article 4, § 1er |
Opleiding | Formation |
Loonkosten | Coût salarial |
Lonen | Rémunérations |
Werkgeversbijdragen | Charges patronales |
Totaal 1 | Total 1 |
0 Organisatorische kosten Loon interne opleiders Loon externe opleiders Verplaatsingen werknemers Huur zalen Didactisch materiaal Andere (preciseren aub) | 0 Coût d'organisation Rémunération formateurs internes Rémunération formateurs externes Déplacements des travailleurs Location salles Matériel didactique Autres (veuillez préciser) |
Totaal 2 | Total 2 |
0 | 0 |
Totale kosten | Charges totales |
Totaal 1 + 2 | Total 1 + 2 |
0 | 0 |
Tewerkstelling | Emploi |
Bijkomende netto banen : | Emplois nets supplémentaires : |
- Kwalificatie | - Qualification |
- Arbeidstijd | - Temps de travail |
Opmerkingen : | Remarques : |
Enkel de kosten met betrekking tot de werknemers risicogroepen zoals | Seuls les coûts relatifs aux travailleurs groupes à risque tels que |
gedefinieerd in Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | définis en Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
Duitstalige Gemeenschap mogen in aanmerking worden genomen. | Région wallonne et de la Communauté germanophone peuvent être pris en |
De opleidingskosten mogen uitsluitend in aanmerking worden genomen | compte. Les coûts des formations ne peuvent être pris en compte que s'il n'y a |
wanneer er niet in subsidies is voorzien. | pas de subventionnement prévu. |
De banen moeten bijkomend zijn ten opzichte van subsidiemethodes. | Les emplois doivent être supplémentaires par rapport aux modes de |
subventionnement. | |
Categorie 2 - artikel 4, § 2 | Catégorie 2 - article 4, § 2 |
Opleiding | Formation |
Loonkosten | Coût salarial |
Lonen | Rémunérations |
Werkgeversbijdragen | Charges patronales |
Totaal 1 | Total 1 |
0 Organisatorische kosten Loon interne opleiders Loon externe opleiders Verplaatsingen werknemers Huur zalen Didactisch materiaal Andere (preciseren aub) | 0 Coût d'organisation Rémunération formateurs internes Rémunération formateurs externes Déplacements des travailleurs Location salles Matériel didactique Autres (veuillez préciser) |
Totaal 2 | Total 2 |
0 | 0 |
Totale kosten | Charges totales |
Totaal 1 + 2 | Total 1 + 2 |
0 | 0 |
Tewerkstelling | Emploi |
Bijkomende netto banen : | Emplois nets supplémentaires : |
- Kwalificatie | - Qualification |
- Arbeidstijd | - Temps de travail |
Opmerkingen : | Remarques : |
Enkel de kosten met betrekking tot de werknemers risicogroepen zoals | Seuls les coûts relatifs aux travailleurs groupes à risque tels que |
gedefinieerd in Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | définis en Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
Duitstalige Gemeenschap mogen in aanmerking worden genomen. | Région wallonne et de la Communauté germanophone peuvent être pris en |
De opleidingskosten mogen uitsluitend in aanmerking worden genomen | compte. Les coûts des formations ne peuvent être pris en compte que s'il n'y a |
wanneer er niet in subsidies is voorzien. | pas de subventionnement prévu. |
De banen moeten bijkomend zijn ten opzichte van subsidiemethodes. | Les emplois doivent être supplémentaires par rapport aux modes de |
subventionnement. | |
Categorie 3 - artikel 4, § 3 | Catégorie 3 - article 4, § 3 |
Opleiding | Formation |
Loonkosten | Coût salarial |
Lonen | Rémunérations |
Werkgeversbijdragen | Charges patronales |
Totaal 1 | Total 1 |
0 Organisatorische kosten Loon interne opleiders Loon externe opleiders Verplaatsingen werknemers Huur zalen Didactisch materiaal Andere (preciseren aub) | 0 Coût d'organisation Rémunération formateurs internes Rémunération formateurs externes Déplacements des travailleurs Location salles Matériel didactique Autres (veuillez préciser) |
Totaal 2 | Total 2 |
0 | 0 |
Totale kosten | Charges totales |
Totaal 1 + 2 | Total 1 +2 |
0 Tewerkstelling Bijkomende netto banen : - Kwalificatie - Arbeidstijd Opmerkingen : Enkel de kosten met betrekking tot de werknemers risicogroepen zoals gedefinieerd in Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap mogen in aanmerking worden genomen. De opleidingskosten mogen uitsluitend in aanmerking worden genomen wanneer er niet in subsidies is voorzien. De banen moeten bijkomend zijn ten opzichte van subsidiemethodes. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2016. De Minister van Werk, | 0 Emploi Emplois nets supplémentaires : - Qualification - Temps de travail Remarques : Seuls les coûts relatifs aux travailleurs groupes à risque tels que définis en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone peuvent être pris en compte. Les coûts des formations ne peuvent être pris en compte que s'il n'y a pas de subventionnement prévu. Les emplois doivent être supplémentaires par rapport aux modes de subventionnement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |