Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" voor het pilootproject `intensieve behandeling voor patiënten met een dubbele diagnose' | Arrêté royal octroyant un subside à l'« Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote `traitement intensif de patients présentant un double diagnostic' |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 30 AOUT 2013. - Arrêté royal octroyant un subside à l'« Intercommunale |
toelage aan de "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" voor het | de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote `traitement |
pilootproject `intensieve behandeling voor patiënten met een dubbele diagnose' | intensif de patients présentant un double diagnostic' |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene | Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, het budget 25, artikel 2.25.3; | l'année budgétaire 2013, le budget 25, article 2.25.3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° en 22; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2013 houdende toekenning | Vu l'arrêté royal du 6 mars 2013 octroyant un subside à l'« |
van een toelage aan de "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" | Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote |
voor het pilootproject `intensieve behandeling voor patiënten met een | |
dubbele diagnose'; | |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op | `traitement intensif de patients présentant un double diagnostic'; |
7 juni 2013; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | 2013; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 444.770 euro, aan te rekenen ten laste |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de 444.770 euros, imputable à |
van basisallocatie 51.42.31.32.01, van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51.42.31.32.01, du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire |
begrotingsjaar 2013, wordt toegekend aan de "Intercommunale de Soins | 2013, est allouée à l'« Intercommunale de Soins spécialisés de Liège |
Spécialisés de Liège", CVBA, rue Professeur Mahaim 84, te 4000 Liège | », SCRL, rue Professeur Mahaim 84, à 4000 Liège (CB : BE12 0910 1173 |
(rek. : BE12 0910 1173 3692, ondernemingsnummer 025-061-0881) voor | 3692, n° entreprise : 025-061-0881) pour sa mission décrite à |
haar opdrachten beschreven in artikel 5. | l'article 5. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 februari 2013 tot | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er février 2013 jusqu'au 31 |
en met 31 december 2013. | décembre 2013. |
Art. 2.§ 1. De betaling zal gebeuren volgen de volgende modaliteiten |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera selon les modalités suivantes |
: | : |
1° 55 % van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag wordt ten vroegste | 1° 55 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, est prévu pour un |
éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent | |
zes maanden na aanvang van de publicatie van dit besluit uitbetaald. | arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités |
intermédiaire, sous forme électronique, devra être adressé à la | |
personne de contact du projet pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE | |
Vóór de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op 16 augustus | et ceci au plus tard le 16 août 2013. Le contenu de ce rapport |
2013, een tussentijds activiteitenrapport onder elektronische vorm | d'activités intermédiaire est décrit à l'article 5, § 12. Les |
bezorgd te worden aan de contactpersoon van het pilootproject Dubbele | coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée |
Diagnose FOD VVVL. De inhoud van dit tussentijds activiteitenrapport | |
wordt omschreven in artikel 5, § 12. De coördinaten van de | ci-après « personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic |
contactpersoon, verder genoemd "contactpersoon pilootproject Dubbele | |
Diagnose FOD VVVL", voor dit project zijn : | du SPF SPSCAE », sont : |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Gezondheidszorg | Direction générale Soins de Santé |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40 bus 10 | Place Victor Horta 40 boîte 10 |
1060 Brussel. | 1060 Bruxelles. |
Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud | Pour ce paiement, le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et |
ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de | signé, déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié |
formule "voor waar en echt verklaard voor de som van ...", en de | sincère et conforme pour la somme de ... », accompagné par les pièces |
nodige bewijsstukken te richten aan : | justificatives nécessaires au : |
FOD VVVL | SPF SPSCAE, |
Dienst SD Budget & Beheerscontrole Log, | SE Budget et Contrôle de Gestion |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Victor Horta Plein 40/10 | Place Victor Horta 40/10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
en dit ten laatste op 16 augustus 2013. | et ceci au plus tard le 16 août 2013. |
2° maximum 45 % van het bedrag, bedoeld in artikel 1, § 1, kan slechts | 2° maximum 45 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut |
toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel 1, § 2, | uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2, |
en op voorwaarde dat : | et : |
a. de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL van | a. après que la personne de contact pour le projet pilote Double |
Diagnostic du SPF SPSCAE ait jugé que les dispositions énumérées à | |
oordeel is dat de bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en | l'article 5 ont été respectées et que les objectifs opérationnels ont été réalisés; |
dat de operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | b. après que l'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège ait |
b. ten laatste op 31 januari 2014 de "Intercommunale de Soins | fourni, au plus tard le 31 janvier 2014, un état de frais motivé et |
spécialisés de Liège" een in tweevoud gemotiveerde en ondertekende | signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié |
onkostenstaat voorzien van de formule `voor waar en echt verklaard | sincère et conforme pour la somme de... », et accompagné des pièces |
voor de som van ...', en de nodige bewijsstukken aan : | justificatives nécessaires au : |
FOD VVVL | SPF SPSCAE, |
Dienst SD Budget & Beheerscontrole Log, | SE Budget et Contrôle de Gestion |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Victor Horta Plein 40/10 | Place Victor Horta 40/10 |
1060 Brussel; | 1060 Bruxelles; |
c. een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm, ten | c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
laatste op 31 januari 2014 werd bezorgd aan de contactpersoon | forme électronique au plus tard le 31 janvier 2014, à la personne de |
pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL. | contact pour le projet pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE. |
§ 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het | § 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le |
definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen | rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais |
worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose | fixés à la personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic |
FOD VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet de | du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, |
"Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" de ontvangen bedragen | l'intercommunale de Soins spécialisés de Liège devra rembourser au |
in het kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. | Trésor les montants reçus dans le cadre de cet arrêté. |
§ 3. Bij niet naleving van de voorwaarden betreffende | § 3. En cas de non-respect des conditions concernant l'encadrement du |
personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, § 10, 5°, zal de FOD | personnel, comme décrit à l'article 5, § 10, 5°, le SPF SPSCAE |
VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals beschreven in | retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans l'article 1er, |
artikel 1, afhouden evenredig met het aantal afwijkende van de | proportionnelle au nombre d'ETP par mois ne correspondant pas au |
voorgeschreven VTE per maand en dit gefinancierd door dit besluit. | nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. |
§ 4. Overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende | § 4. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, |
Staat, zal het in het kader van het hierboven vermelde project het | |
niet benutte gedeelte door het `Intercommunale de Soins spécialisés de | l'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège remboursera au Service |
Liège' worden terugbetaald aan de Federale Overheidsdienst | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Environnement, dans le cadre du projet mentionné ci-dessus la partie | |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, op het | non exploitée sur le numéro de compte bancaire 679-2005917-54 ou sur |
bankrekeningnummer 679-2005917-54 of IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 | le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la Banque de la Poste |
geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van | (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom des `Diverses Recettes'. |
`Diverse Ontvangsten'. | |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het | service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et |
bijzonder de Cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van het | particulièrement la Cellule Drogues et les responsables de projet du « |
project in het Psychiatrisch Centrum Sleidinge en de "Intercommunale | Psychiatrisch Centrum Sleidinge » et de l'Intercommunale de Soins |
des Soins spécialisés de Liège". | spécialisés de Liège. |
§ 2. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" verbindt zich | § 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à |
ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot | désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, |
opdracht de activiteiten van de Dubbele Diagnose-eenheid te coördineren, alsmede om actief deel te nemen aan de vergaderingen die worden georganiseerd door het begeleidingscomité. De taak van het begeleidingscomité bestaat er specifiek in om : - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende diensten van de FOD VVVL en de "Dubbele Diagnose - eenheid" te vergemakkelijken; - over de stand van de werkzaamheden te waken; - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. | de coordonner les activités de l'unité Double Diagnostic ainsi que de participer activement aux réunions qui sont organisées par le comité d'accompagnement. Le rôle du comité d'accompagnement consiste spécifiquement à : - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différents services du SPF SPSCAE et l'unité « Double Diagnostic »; - surveiller l'état des travaux; - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un sujet similaire et/ou complémentaire. |
Art. 4.§ 1. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" moet de |
Art. 4.§ 1er. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège est |
fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens | tenue d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui |
waarborgen. | seront communiquées. |
§ 2. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" staat alle | § 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège cède tous ces |
eigendomsrechten op de onderzoeksresultaten, programma's en software | droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et |
af aan de Belgische Staat. | les softwares à l'Etat belge. |
Art. 5.De specificaties van het project zijn de volgende : |
Art 5. Les spécifications du projet sont les suivantes : |
§ 1. De einddoelstelling van de gespecialiseerde behandeling bestaat | § 1er. L'objectif final du traitement spécialisé consiste, au terme |
erin om, na een beperkte periode van intensieve behandeling conform | d'une période limitée de traitement intensif conformément au |
paragraaf 10, 1°, de patiënt op zijn minst te stabiliseren en vooral | paragraphe 10, 1°, à stabiliser pour le moins le patient et, surtout, |
om, in overleg met hem/haar, de patiënt naar andere ambulante of | à réorienter le patient, en concertation avec lui, vers d'autres |
residentiële centra door te verwijzen om de verdere zorg te kunnen | centres ambulants ou résidentiels pour être en mesure d'assurer la |
waarborgen. | suite des soins. |
§ 2. De doelstellingen op individueel vlak zijn de beperking van het | § 2. Les objectifs sur le plan individuel sont la limitation de la |
druggebruik en de ermee verbonden problemen, de stabilisering van de | consommation de drogue et des problèmes connexes, la stabilisation des |
psychiatrische stoornissen, de verbetering van het algemeen niveau van | troubles psychiatriques, l'amélioration du niveau général de |
functioneren, het opstarten van specifieke programma's met als | fonctionnement, la mise en oeuvre de programmes spécifiques avec comme |
vooruitzicht de patiënt te resocialiseren. | perspective la resocialisation du patient. |
§ 3. Dit project richt zich op patiënten met een middelengerelateerde | § 3. Le projet s'adresse à des patients avec une problématique liée |
problematiek en een psychotische stoornis (volgens DSM IV criteria). | aux substances et un trouble psychotique (selon les critères du DSM |
De bipolaire stoornissen en stemmingstoornissen maken geen deel uit | IV). Les troubles bipolaires et de l'humeur ne font pas partie du |
van de doelgroep. | groupe cible. |
§ 4. Het project sluit de opname voor de volgende patiënten uit : | § 4. Le projet exclut toute prise en charge des patients suivants : |
patiënten met een middelengerelateerde problematiek zonder | des patients présentant un problème lié aux substances sans trouble |
psychotische stoornis, patiënten die aan een psychotische stoornis | psychotique, des patients présentant un trouble psychotique provoqué |
lijden, die rechtstreeks wordt veroorzaakt door het middelengebruik en | directement par la consommation de substances et chez qui les troubles |
waarbij de stoornis aldus verdwijnt bij afwezigheid van het | disparaissent donc en l'absence de la consommation de substances, des |
middelengebruik, patiënten met een duidelijke mentale handicap (IQ | patients ayant un handicap mental manifeste (QI inférieur à 65), des |
lager dan 65), patiënten met een onomkeerbare chronische, organische | patients présentant une pathologie organique irréversible chronique. |
pathologie. § 5. De eenheid waakt erover dat uitsluitend de patiënten die | § 5. L'unité veille à ce qu'uniquement les patients répondant aux |
beantwoorden aan de inclusiecriteria worden opgenomen in de eenheid, | critères d'inclusion soient admis dans l'unité. Ceci implique entre |
dit onder meer door middel van een optimale diagnosestelling idealiter | autres qu'idéalement, le diagnostic optimal soit posé avant |
voorafgaand aan de initiële toegang tot de eenheid. | l'admission initiale dans l'unité. |
§ 6. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" verbindt zich | § 6. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à |
ertoe om minstens samen te werken met een algemeen ziekenhuis, een | collaborer avec, au minimum, un hôpital général, un centre de santé |
centrum voor geestelijke gezondheidszorg en een instelling (met een | mentale et une institution (ayant une convention INAMI) travaillant au |
RIZIV-overeenkomst) die voor deze doelgroep werkt. | service du groupe cible. |
§ 7. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" neemt deel aan | § 7. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège participe aux |
de overlegmomenten, later bepaald door de FOD VVVL, die in het kader | actions de concertation organisées dans le cadre de projets pilotes |
van de pilootprojecten georganiseerd worden. | que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement. |
§ 8. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" zal streven | § 8. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège veillera à assurer |
naar een maximale bezetting van de bedden. De bezettingsgraad moet | un taux maximal d'occupation des lits. Le taux d'occupation doit |
minstens 80 % bedragen, berekend op de volledige periode, vermeld in | s'élever à 80 % au minimum, calculé sur la période complète, visé à |
artikel 1, § 2. Een minimum van 85% van de opgenomen patiënten moet | l'article 1er, § 2. Par ailleurs, un minimum de 85% des patients admis |
strikt aan de inclusie- en exclusie- criteria beantwoorden, zoals | dans l'unité doit répondre strictement aux critères d'inclusion et |
beschreven in paragraaf 4. | d'exclusion repris au paragraphe 4. |
§ 9. Op architectonisch vlak moet de Dubbele Diagnose-eenheid : | § 9. Sur le plan architectural, l'unité Double Diagnostic doit : |
1° een eenheid zijn van tien bedden (afkomstig van voorheen erkende en | 1° être une unité de dix lits (provenant de lits A agréés et existant |
bestaande A-bedden) waarvan minstens acht bedden in individuele kamers | précédemment) dans laquelle sont prévues au moins huit chambres |
en maximum een tweepersoonskamer; | individuelles et maximum une chambre double; |
2° architectonisch van de andere eenheden van de instelling gescheiden zijn; | 2° être distincte des autres unités de l'institution; |
3° beschikken over een ontvangst- en raadplegingsruimte, voldoende | 3° disposer d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en | sanitaires en suffisance ainsi que d'un système interne de sécurité, |
monitoring; | d'alarme et de monitoring. |
4° beschikken, bovenop de tien A-bedden, over vijf plaatsen en/of A | 4° disposer, en plus des dix lits A, de cinq places et/ou lits A de |
nachtbedden en/of A-bedden met betrekking tot rehabilitatie of | nuit et/ou lits A visant la réhabilitation ou la revalidation des |
revalidatie van de patiënten bedoeld in paragraaf 3. Deze aanvullende | patients tels que visés au paragraphe 3. Ces cinq places ou lits (A ou |
vijf plaatsen of A- (nacht)bedden zijn afkomstig van plaatsen van | A de nuit) supplémentaires proviennent soit de places issues |
Initiatieven Beschut Wonen of van voorheen bestaande A-(nacht)bedden. | d'Initiatives d'Habitations protégées ou de lits (A ou A de nuit) déjà |
Deze vijf bijkomende plaatsen of A-(nacht)bedden kunnen | existant précédemment. Ces cinq places ou lits (A ou A de nuit) |
architectonisch gescheiden zijn van de eenheid van tien A-bedden, | supplémentaires peuvent être distincts d'un point de vue architectural |
beschreven onder 1°. | de l'unité de dix lits A décrite au 1°. |
De bouw- en inrichtingskosten hiervoor zijn niet ten laste van het | Les frais d'aménagement et de construction dans ce cadre ne sont pas à |
project. | charge du projet. |
§ 10. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten vermijden | § 10. Les programmes et l'organisation de l'unité doivent éviter |
dat de patiënten op lange termijn in dit soort eenheid blijven. Ze | l'enlisement à long terme des patients dans ce genre d'unité. Ils |
moeten opgevat zijn als tijdelijke programma's van beperkte duur met | doivent être conçus comme des programmes temporaires, à durée limitée |
als doel de patiënt te resocialiseren, of hem tenminste naar andere | dans le but de resocialiser le patient ou à défaut, de pouvoir le |
ambulante of residentiële diensten te kunnen doorverwijzen met het oog | référer vers d'autres services ambulatoires ou résidentiels en vue de |
op zorgcontinuïteit. De modaliteiten zijn de volgende : | garantir la continuité des soins. Les modalités sont les suivantes : |
1° de principiële duur van het verblijf bedraagt maximaal zes maanden, | 1° la durée de séjour sera, en principe, de six mois au maximum, avec |
met evenwel een mogelijke maximale verlenging van zes maanden indien | toutefois un prolongement éventuel de six mois maximum si cela devait |
dit nodig zou blijken. De therapeutische programma's moeten worden | s'avérer nécessaire. Les programmes thérapeutiques doivent être |
ontwikkeld om de doelstellingen binnen die termijnen te halen; | développés pour atteindre les objectifs dans ces délais; |
2° de patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon; | 2° le patient ne paiera aucun honoraire complémentaire; |
3° het team stelt per patiënt een geïntegreerd behandelingspakket op | 3° l'équipe élabore par patient un programme de traitement intégré et |
dat beantwoordt aan zijn/haar psychiatrische problematiek. Dit | adapté à la problématique psychiatrique du patient. Ce programme de |
behandelingspakket moet in de mate van het mogelijke evidence based | traitement doit dans la mesure du possible être « evidence-based ». |
zijn. Men dient hierbij eveneens aandacht te besteden aan | L'équipe axera également son attention sur la prise en charge des |
alcoholgerelateerde problematieken; | problèmes liés à l'alcool; |
4° voor elke patiënt wordt een patiëntendossier opgemaakt en | 4° pour chaque patient, un dossier de patient sera établi et tenu à |
bijgehouden. Het omvat minstens een anamnese met daarin : | jour. Il comprendra au minimum une anamnèse reprenant : |
a. de psychologische, sociale en medische antecedenten van de patiënt; | a. les antécédents psychologiques, sociaux et médicaux du patient; |
b. een diagnose (volgens de criteria van de DSM-IV); | b. un diagnostic (suivant les critères du DSM-IV); |
c. de door het therapeutische team gestelde doelstellingen op korte, | c. les objectifs à court, moyen et long terme établis par l'équipe |
middellange en lange termijn; | thérapeutique; |
5° wat de omkadering voor de tien bedden en de vijf aanvullende | 5° en ce qui concerne l'encadrement pour les dix lits et les cinq |
plaatsen of A-(nacht)bedden betreft : | places ou lits (A ou A de nuit) supplémentaires : : |
a. de op grond van dit besluit in dienst genomen personeelsleden komen | a. les membres du personnel recrutés sur la base du présent arrêté |
boven op deze welke in het kader van de erkenning van de bestaande | viennent en sus de ceux qui sont déjà en service dans le cadre de |
A-bedden reeds in dienst zijn. In totaal moeten aldus zeventien VTE | l'agrément des lits A existants. Au total, il faudra donc prévoir |
worden voorzien voor deze eenheid, bestaande uit : | dix-sept ETP pour cette unité, dont : |
- drie VTE universitairen | - trois ETP universitaires |
- veertien VTE A1 | - quatorze ETP A1 |
Maximaal twee VTE A1 van de in totaal veertien VTE A1 kunnen als case manager worden aangesteld met inbegrip van outreaching. Het doel van deze case manager is het waarborgen van de zorgcontinuïteit van de patiënten. Hiertoe moet hij/zij de doorverwijzing voorbereiden en het zorgtraject uitwerken. Outreaching moet als een specifieke vorm van opvolging (vóór en/of na intensieve behandeling) gezien worden, gericht op de opvangstructuren voor deze specifieke doelgroep. Het doel is een opname of een heropname in de eenheid van intensieve behandeling te vermijden. Deze opvolging omvat onder andere evaluaties en crisisinterventies. Naast | Au maximum deux ETP A1 sur le total de quatorze ETP A1 pourront assurer la fonction de case manager comprenant une fonction d'outreaching. L'objectif du case manager est d'assurer la continuité des soins des patients. A cet effet, il/elle doit préparer l'orientation et élaborer le trajet de soins. La fonction d'outreaching doit être vue comme une forme spécifique de soins de suivi (avant et/ou après traitement intensif), ciblé sur les structures d'accueil pour ce groupe cible spécifique. L'objectif est d'éviter une admission ou une réadmission dans l'unité de traitement intensif. Ces soins de suivi comprennent, entre autres, des évaluations et des interventions de crise. Outre cette mission |
deze gevalsgebonden outreaching heeft de case manager ook een algemene | d'outreaching liée au cas visé, le case manager a également un rôle |
ondersteunende en raadgevende taak met betrekking tot de medewerkers | général de soutien et de consultation vis-à-vis collaborateurs des |
van de verschillende instellingen (coaching, advies, opleiding). | différents établissements (coaching, avis, formation). |
Teneinde het ontslag voor te bereiden en de zorgcontinuïteit te | Afin de préparer la sortie et d'assurer la continuité des soins, le |
waarborgen, moet de patiënt ook in zijn (toekomstige) omgeving begeleid kunnen worden en dit tot zes maanden na ontslag uit de eenheid; b. men doet een beroep op een psychiater, verbonden aan een A-dienst van de instelling; c. de programma's en de organisatie van de eenheid moeten het personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel op lange termijn in die eenheid kan blijven werken; d. de verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten uit deze doelgroep te kunnen opvangen. De kosten voor opleiding van dit personeel vallen niet ten laste van dit project. | patient devra aussi être accompagné dans son (futur) milieu de vie jusqu'à six mois après sa sortie de l'unité; b. on fera appel à un psychiatre lié au service A de l'établissement; c. les programmes et l'organisation de l'unité devront offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à travailler à long terme dans cette unité; d. l'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et formé pour pouvoir prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. |
§ 11. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal, op regelmatige | § 11. Une évaluation critique des activités sera effectuée par la |
basis, worden uitgevoerd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale | Cellule Drogues, Service des Soins de Santé psychosociaux du SPF |
Gezondheidszorg, FOD VVVL en/of experten die door deze FOD zijn | SPSCAE et/ou des experts désignés par ce SPF. L'institution doit |
aangeduid. De instelling ondersteunt de werkzaamheden van dit | soutenir les activités de cette équipe d'évaluation. Ceci implique |
evaluatieteam. Dit houdt onder meer het volgende in : | notamment les éléments suivants : |
1° het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor | 1° l'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution en |
het verkrijgen van bijkomende gegevens die eventueel kunnen | vue d'obtenir un complément d'informations qui peuvent éventuellement |
overgemaakt worden aan een extern onderzoeksteam voor analyse; | être transmises à une équipe de recherche externe pour les analyses; |
2° het evaluatieteam kan tevens een bepaalde registratievorm of een | 2° l'équipe d'évaluation peut également imposer une forme |
klinisch model opleggen; | d'enregistrement déterminée ou un modèle clinique spécifique; |
3° meewerken aan onderzoek op vraag van het evaluatieteam. | 3° participer aux études à la demande de l'équipe d'évaluation. |
§ 12. De tussentijdse en definitieve activiteitenrapporten omvatten, | § 12. Les rapports d'activités intermédiaire et définitif contiendront |
minstens de volgende punten eventueel te wijzigen door het | au minimum les points suivants qui pourront éventuellement être |
Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD VVVL : | modifiés par la Direction générale Soins de Santé du SPF SPSCAE : |
1° een bijwerking van de filosofie en de doelstellingen van het | 1° une mise à jour de la philosophie et des objectifs du projet, et |
project, en argumentering van eventuele wijzingen hiervan in de loop | une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été |
van het project; | apportées en cours de projet; |
2° een beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen van | 2° une description et une argumentation des éventuelles modifications |
de opvangprocedures (behandelingsprotocollen) die hierin werden | qui ont été apportées aux procédures d'admissions (protocoles de |
aangebracht in de loop van het project; | traitement) en cours de projet; |
3° indien een case manager werkzaam is in de eenheid of aan case | 3° si un case manager travaille au sein de l'unité ou si l'on y exerce |
management wordt gedaan : een beschrijving en auto-evaluatie van de | des activités de case management : une description et une |
werkmethodiek van de case manager of het case management, en een | auto-évaluation de la méthodologie de travail du case manager ou du |
case management, et une description et une argumentation des | |
beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
werden aangebracht in de loop van het project; | 4° un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; |
4° een overzicht van bijgewoonde congressen, opleidingen, ...; | 5° une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
5° een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
maakt; 6° een gedetailleerde beschrijving van het aan de eenheid verbonden | 6° une description détaillée du personnel affecté à l'unité (dix-sept |
personeel (zeventien VTE), met minstens volgende punten : | ETP), reprenant au moins les points suivants : |
- opleiding | - formation |
- soort overeenkomst | - type de contrat |
- anciënniteit | - ancienneté |
- relevante kwalificaties; | - qualifications pertinentes; |
7° een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | 7° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
8° samengevoegde gegevens met betrekking tot bezettingsgraad, | 8° des données agrégées concernant le taux d'occupation des lits, les |
socio-demografische en diagnostische gegevens van de patiënten; | données socio-démographiques et diagnostiques des patients; |
9° beleidsaanbevelingen; | 9° des recommandations stratégiques; |
10° enkel voor het definitieve activiteitenrapport, een samenvatting | 10° uniquement pour le rapport d'activités définitif, un résumé des |
van bovenstaande punten. | points ci-dessus. |
§ 13. De activiteitenrapporten en de resultaten mogen niet worden | § 13. Les rapports d'activités, ainsi que les résultats, ne peuvent |
gepubliceerd of verspreid. | être publiés ni diffusés. |
Nadat het Directoraat-generaal Gezondheidszorg kennis heeft genomen | Après que la Direction générale Soins de Santé ait pris connaissance |
van het rapport kan er eventueel toestemming worden gegeven voor een | du rapport, une autorisation pourra éventuellement être accordée en |
gehele of gedeeltelijke publicatie. | vue d'une publication ou diffusion totale ou partielle. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 6 maart 2013 houdende toekenning |
Art. 5.L'arrêté royal du 6 mars 2013 octroyant un subside à l'« |
van een toelage aan de "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" | Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote |
voor het pilootproject `intensieve behandeling voor patiënten met een | `traitement intensif de patients présentant un double diagnostic' est |
dubbele diagnose' wordt ingetrokken. | retiré. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |