Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/08/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 25 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 25 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'article 25 de l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 25 30 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 25 de l'arrêté royal
van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée
van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook
de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services
Comités P en I en van het personeel van de Algemene inspectie van de d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de
federale politie en van de lokale politie. - Duitse vertaling l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. -
Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 30 augustus 2013 tot wijziging van artikel 25 van het l'arrêté royal du 30 août 2013 modifiant l'article 25 de l'arrêté
koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening van de royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée,
geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des
bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de
P en I en van het personeel van de Algemene inspectie van de federale l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale
politie en van de lokale politie (Belgisch Staatsblad van 13 september (Moniteur belge du 13 septembre 2013).
2013). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
30. AUGUST 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 25 des 30. AUGUST 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 25 des
Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über die Bewaffnung der auf zwei Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über die Bewaffnung der auf zwei
Ebenen strukturierten integrierten Polizei sowie die Bewaffnung der Ebenen strukturierten integrierten Polizei sowie die Bewaffnung der
Mitglieder des Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses P und des Mitglieder des Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses P und des
Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses N und des Personals der Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses N und des Personals der
Generalinspektion der föderalen Polizei und der lokalen Polizei Generalinspektion der föderalen Polizei und der lokalen Polizei
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels
141 Absatz 2; 141 Absatz 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über die Bewaffnung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über die Bewaffnung
der auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizei sowie die der auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizei sowie die
Bewaffnung der Mitglieder des Enquetendienstes des Ständigen Bewaffnung der Mitglieder des Enquetendienstes des Ständigen
Ausschusses P und des Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses N und Ausschusses P und des Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses N und
des Personals der Generalinspektion der föderalen Polizei und der des Personals der Generalinspektion der föderalen Polizei und der
lokalen Polizei; lokalen Polizei;
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 304/6 des Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 304/6 des
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 14. November 2012; Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 14. November 2012;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 29. Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 29.
Januar 2013; Januar 2013;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29.
März 2013; März 2013;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; infolgedessen außer Acht gelassen worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 53.429/2 des Staatsrates vom 17. Juni Aufgrund des Gutachtens Nr. 53.429/2 des Staatsrates vom 17. Juni
2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Justiz vom 2. Juli 2013; Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Justiz vom 2. Juli 2013;
In Anbetracht des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der In Anbetracht des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der
wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des
Artikels 27; Artikels 27;
In Anbetracht des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den In Anbetracht des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den
Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen
Gewalt oder der öffentlichen Macht, der Artikel 1 und 2; Gewalt oder der öffentlichen Macht, der Artikel 1 und 2;
In Anbetracht der Schwierigkeiten, die die verschiedenen Polizeikorps In Anbetracht der Schwierigkeiten, die die verschiedenen Polizeikorps
haben, um die vorschriftsmäßige Bewaffnung binnen der ursprünglich haben, um die vorschriftsmäßige Bewaffnung binnen der ursprünglich
vorgeschriebenen Frist zu ersetzen; vorgeschriebenen Frist zu ersetzen;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern Auf Vorschlag des Ministers des Innern
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 25 des Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über Artikel 1 - Artikel 25 des Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über
die Bewaffnung der auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizei die Bewaffnung der auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizei
sowie die Bewaffnung der Mitglieder des Enquetendienstes des Ständigen sowie die Bewaffnung der Mitglieder des Enquetendienstes des Ständigen
Ausschusses P und des Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses N und Ausschusses P und des Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses N und
des Personals der Generalinspektion der föderalen Polizei und der des Personals der Generalinspektion der föderalen Polizei und der
lokalen Polizei wird wie folgt ersetzt: lokalen Polizei wird wie folgt ersetzt:
« Art. 25 - Mit Ausnahme des Mitführens einer persönlichen Waffe « Art. 25 - Mit Ausnahme des Mitführens einer persönlichen Waffe
während des Dienstes, das ausdrücklich zugelassen ist und während während des Dienstes, das ausdrücklich zugelassen ist und während
eines Zeitraums von höchstens zwei Jahren nach dem Datum des eines Zeitraums von höchstens zwei Jahren nach dem Datum des
Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses weiterhin vorschriftsgemäß Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses weiterhin vorschriftsgemäß
ist, muss die Bewaffnung der Polizeidienste binnen zehn Jahren nach ist, muss die Bewaffnung der Polizeidienste binnen zehn Jahren nach
dem vorerwähnten Datum des Inkrafttretens den Vorschriften des dem vorerwähnten Datum des Inkrafttretens den Vorschriften des
vorliegenden Erlasses entsprechen. » vorliegenden Erlasses entsprechen. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2013. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2013.
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 30. August 2013 Gegeben zu Brüssel, den 30. August 2013
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der
Chancengleichheit Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
^