Koninklijk besluit houdende maatregelen ter bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de periode 2008-2009 | Arrêté royal portant des mesures de promotion de la participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des usagers des services des centres publics d'action sociale pour la période 2008-2009 |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter | 30 AOUT 2008. - Arrêté royal portant des mesures de promotion de la |
bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en | participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des |
sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de | usagers des services des centres publics d'action sociale pour la |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de periode 2008-2009 | période 2008-2009 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses |
voor het begrotingsjaar 2008, inzonderheid op artikel 2.44.4; | pour l'année budgétaire 2008, notamment l'article 2.44.4; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juni 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat de uitsluiting van de mensen die in armoede leven zich | Considérant que l'exclusion des personnes défavorisées se situe dans |
op alle domeinen van het leven situeert met inbegrip van het sociale | tous les domaines de la vie, y compris la vie sociale et culturelle; |
en culturele leven; Overwegende dat de integratie van deze personen in het | Considérant que l'intégration de ces personnes dans la vie sociale |
maatschappelijke leven op alle domeinen moet bevorderd worden; | doit être encouragée dans tous les domaines; |
Overwegende dat maatschappelijke en culturele ontplooiing een | Considérant que l'épanouissement social et culturel est un droit |
grondrecht is; | fondamental; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2008; |
maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 juli 2008; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 juillet 2008; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté sont entendus sous : |
- centrum, centra : het openbaar centrum, respectievelijk de openbare | - centre, centres : le centre public, respectivement les centres |
centra voor maatschappelijk welzijn; | publics, d'action sociale; |
- gebruiker : de persoon die gebruik maakt van gelijk welke vorm van | - usager : toute personne qui fait usage des services publics relevant |
de openbare dienstverlening behorend tot de opdrachten van het | des missions du centre, sous quelle que forme que ce soit; |
centrum; - financiering : bekostiging van een activiteit, hetzij door het ten | - financement : paiement d'une action soit par la prise en charges des |
laste nemen van de kosten hetzij door het uitreiken van een cheque. | frais soit par la remise d'un chèque. |
Art. 2.Een subsidie wordt toegekend aan de centra om de sociale |
Art. 2.Une subvention est octroyée aux centres en vue de favoriser la |
participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van hun | participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif de leurs |
gebruikers te bevorderen. | usagers. |
Zij kunnen deze subsidie aanwenden voor : | Ils peuvent utiliser cette subvention pour : |
- de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de | - le financement total ou partiel de la participation des usagers à |
gebruikers aan sociale, sportieve of culturele manifestaties; | des manifestations sociales, sportives ou culturelles; |
- de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de | - le financement total ou partiel de la participation des usagers à |
gebruikers aan sociale, culturele of sportieve verenigingen met | des associations sociales, culturelles ou sportives y compris les |
inbegrip van lidgeld en de voor de deelname noodzakelijke | cotisations et les fournitures et équipements nécessaires à cette |
benodigdheden en uitrustingen; | participation; |
- de ondersteuning en financiering van initiatieven van of voor de | - le soutien et financement des initiatives du ou pour le groupe-cible |
doelgroep op sociaal, cultureel of sportief vlak; | au niveau social, culturel ou sportif; |
- de ondersteuning en financiering van initiatieven die de toegang van | - le soutien et financement des initiatives qui favorisent l'accès du |
de doelgroep tot de nieuwe informatie- en communicatietechnologieën | groupe-cible aux nouvelles technologies d'information et de |
bevorderen, met uitsluiting van de doeleinden onder 5°; | communication, à l'exclusion des fins visés sous 5°; |
- de toekenning van een bedrag van ten hoogste 100 euro (honderd euro) | - l'allocation d'un montant de 100 euros (cent euros) maximum par |
per begunstigde voor de aankoop van een gerecycleerde computer via | bénéficiaire pour l'achat d'un ordinateur recyclé via les filières de |
hergebruikcentra. | reconditionnement. |
Het staat het centrum vrij om binnen de groep van gebruikers de | Le centre est libre de déterminer parmi les groupes d'usagers les |
prioritaire doelgroepen af te bakenen die zich in de meest | groupes prioritaires qui se trouvent dans la situation la plus |
achtergestelde situatie bevinden. | défavorisée. |
Art. 3.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstellingen beoogd in |
Art. 3.§ 1er. Pour la réalisation des fins visées à l'article 2, |
artikel 2, tweede lid, 1° tot 4°, wordt een subsidie van zes miljoen | deuxième alinéa, 1° à 4°, une subvention de six millions cinq cents |
vijfhonderdenzevenduizend euro (6.507.000 EUR) aan de centra | sept mille euros (6.507.000 EUR), est octroyée aux centres. |
toegekend. Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet ingeschreven op de | Cette subvention est imputée au crédit inscrit au budget général des |
algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2008, sectie 44, | dépenses pour l'année 2008, section 44, division organique 55, |
organisatieafdeling 55, basisallocatie 11.4301. | allocation de base 11.4301. |
§ 2. De subsidie bedoeld in § 1 wordt onder de centra verdeeld | § 2. La subvention visée au § 1er est répartie parmi les centres |
overeenkomstig volgende verdeelsleutel : | conformément à la clé de répartition suivante : |
- 50 % op basis van het aantal rechthebbenden op een verhoogde | - 50 % sur la base du nombre de bénéficiaires de l'intervention |
verzekeringstegemoetkoming als bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van | majorée de l'assurance visés à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de | coordonnée le 14 juillet 1994, dans la commune en date du 1er janvier |
gemeente op 1 januari 2007; | 2007; |
- 50 % op basis van het aantal gerechtigden op maatschappelijke | - 50 % sur la base du nombre d'ayants droit à l'intégration sociale |
integratie als bedoeld door de wet van 26 mei 2002 betreffende het | visés par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration |
recht op maatschappelijke integratie op datum van 1 januari 2007. | sociale en date du 1er janvier 2007 |
De bekomen bedragen worden afgerond op eenheden van één euro. | Les montants résultants sont arrondis en unités d'un euro. |
De verdeling per centrum wordt als bijlage aan dit besluit gevoegd. | La répartition par centre est jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstelling beoogd in |
Art. 4.§ 1er. Pour la réalisation de l'objectif visé à l'article 2, |
artikel 2, tweede lid, 5°, wordt een subsidie van vijfhonderdenacht | deuxième alinéa, 5°, une subvention de cinq cent et huit mille neuf |
duizend negenhonderd euro (508.900 EUR) aan de centra toegekend. | cent euros (508. 900 EUR) est octroyée aux centres. |
Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet ingeschreven op de | La subvention est imputée au crédit inscrit au budget général des |
algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2008, sectie 44, | dépenses pour l'année 2008, section 44, division organique 55, |
organisatieafdeling 55, basisallocatie 11.4303. | allocation de base 11.4303. |
§ 2. De subsidie bedoeld in § 1 wordt onder de centra verdeeld | § 2. La subvention visé au § 1er est répartie parmi les centres |
overeenkomstig de sleutel vermeld artikel 3. De berekende bedragen | conformément à la clé visée à l'article 3. Les montants calculés sont |
worden afgerond op eenheden van 100 euro. | arrondis à des unités de 100 euros. |
De verdeling per centrum wordt als bijlage aan dit besluit gevoegd. | La répartition par centre est annexée à cet arrêté. |
Art. 5.In toepassing van artikel 61 van de organieke wet van 8 juli |
Art. 5.En application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn kan | organique des centres publics d'action sociale, le centre peut |
het centrum samenwerkingsverbanden afsluiten met organisaties die de | conclure des conventions de coopération avec des organisations qui ont |
sociale, culturele en sportieve participatie en de toegang tot nieuwe | pour but la promotion de la participation sociale, culturelle et |
informatie- en communicatietechnologieën voor mensen die in armoede | sportive des personnes défavorisées et leur accès aux nouvelles |
leven als doelstelling hebben. | technologies d'information et de communication. |
Zij kunnen de verwezenlijking van een deel of het geheel van de | Ils peuvent confier la réalisation d'une partie ou de la totalité des |
doelstellingen bedoeld in artikel 2 toevertrouwen aan deze partner, | objectifs visés à l'article 2 à ce partenaire, qui est indemnisé pour |
die voor de gemaakte kosten wordt vergoed. | ses frais. |
De beheerskosten vertegenwoordigen ten hoogste 10 % van deze | Les frais de gestion représentent au maximum 10 % de cette |
vergoeding. | indemnisation. |
In voorkomend geval is de wet van 14 november 1983 betreffende de | Le cas échéant, la loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de |
controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen van | l'octroi et de l'emploi de certaines subventions est d'application. |
toepassing. Art. 6.§ 1. De centra die volgens artikel 3, § 2, een subsidie |
Art. 6.§ 1er. Les centres qui, conformément l'article 3, § 2, |
genieten gelijk aan of hoger dan 25.000 euro, kunnen de kosten van hun | bénéficientd'une subvention égale ou supérieure à 25.000 euros, |
personeel dat direct betrokken is bij de verwezenlijking van de | peuvent valoriser les frais de leur personnel directement impliqué à |
doelstellingen beoogd in artikel 2, voor ten hoogste 10 % van het | la réalisation des objectifs visés à l'article 2, à concurrence de 10 |
verantwoorde nettobedrag op deze subsidie aanrekenen. | % maximum du montant netto justifié de la subvention. |
Worden hiermee gelijkgesteld : de centra die onderling een | Sont assimilés à ceux-ci, les centres qui concluent entre eux une |
samenwerkingsovereenkomst afsluiten om de subsidie op gecoördineerde | convention de coopération en vue de l'utilisation coordonnée de la |
wijze aan te wenden, en van wie de gecumuleerde subsidies volgens | subvention, et dont les subventions cumulées selon l'article 3, § 2, |
artikel 3, § 2, gelijk zijn aan of hoger dan 25.000 euro. | sont égales à ou supérieures à 25.000 euros. |
§ 2. De vergoedingen voor de personen die niet als personeelslid van | § 2. Les indemnisations des personnes associées à la réalisation des |
het centrum zijn ingeschakeld bij de verwezenlijking van de | objectifs sans faire partie du personnel du centre, peuvent être |
doelstellingen worden beschouwd als werkingskosten en zijn als | considérées comme frais de fonctionnement et sont, à ce titre, |
dusdanig aanvaardbaar om op deze subsidie te worden aangerekend. | éligibles dans le cadre de la subvention. |
§ 3. Een eventuele deelname in de kosten door de gebruikers of andere | § 3. Une participation éventuelle aux frais par les usagers ou |
deelnemers dient van de verantwoorde kosten te worden verminderd. | d'autres participants doit être déduite des frais justifiés. |
§ 4. Investeringen en duurzame aankopen vanaf 500 euro exclusief BTW | § 4. Les investissements et achats durables à partir de 500 euros hors |
kunnen in geen geval worden ten laste genomen. | T.V.A. ne peuvent en aucun cas être pris en charge. |
§ 5. De vereffening van de kosten gedekt door dit besluit dient plaats | § 5. La liquidation des frais couverts par cet arrêté doit avoir lieu |
te vinden tijdens de looptijd van dit besluit. | pendant la durée de cet arrêté. |
Art. 7.§ 1. Een voorschot van 50 % van het bedrag bedoeld in artikel |
Art. 7.§ 1er. Une avance de 50 % du montant visé à l'article 3 est |
3 wordt aan het centrum overgemaakt dat aan de POD Maatschappelijke | |
Integratie uiterlijk op 1 juli 2008 een principiële beslissing van | versée au centre qui, pour le 1er juillet 2008 au plus tard, soumet au |
zijn raad voorlegt waarin de methodologie van het gebruik en de | SPP Intégration sociale une décision de principe de son conseil |
toewijzing van de hem toegekende middelen wordt uiteengezet. | relative à la méthodologie d'utilisation et l'affectation des moyens |
financiers qui lui sont dévolus. | |
§ 2. Een saldo van ten hoogste 50 % van het bedrag bedoeld in artikel | § 2. Un solde de 50 % au maximum du montant visé à l'article 3 est |
3 wordt uitgekeerd aan het centrum na goedkeuring van een eindverslag | versé au centre après approbation d'un rapport final introduit comme |
ingediend zoals bepaald in artikel 8. | fixé à l'article 8. |
§ 3. Onze Minister van Maatschappelijke Integratie wordt gemachtigd de | § 3. Notre Ministre de l'Intégration sociale est autorisé à |
volgens § 1 niet-opgevraagde bedragen te herverdelen onder specifieke | redistribuer les montants non réclamés selon § 1er entre des projets |
aanvullende projecten en, bij voorrang, de projecten die in het raam | spécifiques supplémentaires et, par priorité, les projets mis sur pied |
van een samenwerkingsverband tussen verschillende centra worden | dans le cadre d'un accord de coopération entre plusieurs centres. Ces |
opgezet. Deze projecten kunnen tot 1 september 2008 worden ingediend | projets peuvent être introduits avant le 1er septembre 2008 par les |
door de centra die een beslissing genomen hebben in de zin van § 1; | centres qui ont pris une décision dans le sens du § 1er; ils |
zij dienen een methodologische beschrijving en een begrotingsraming te | contiennent une description méthodologique et une estimation |
bevatten. | budgétaire. |
Art. 8.§ 1. Om het gebruik van de subsidie te verantwoorden, dient |
Art. 8.§ 1er. En vue de justifier l'utilisation de la subvention, le |
het centrum vóór 1 juli 2009 een verslag in, bestaande uit een | centre fournit pour le 1er juillet 2009, un rapport, comportant un |
activiteitenoverzicht en een financieel overzicht. | aperçu d'activités et un aperçu financier. |
De originele bewijsstukken blijven ter beschikking met het oog op de | Les pièces justificatives originales restent à disposition en vue du |
controle op het gebruik van de subsidie. | contrôle de la subvention. |
De niet gebruikte of niet verantwoorde bedragen zullen ten laatste op | Les montants non utilisés ou non justifiés seront remboursés à l'Etat |
30 november 2009 aan de Staat worden terugbetaald. | au plus tard le 30 novembre 2009. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1, dient het verslag, | § 2. Par dérogation à la disposition du § 1er, le rapport contenant un |
bestaande uit een activiteitenverslag en een financieel verslag van de | aperçu d'activités et un aperçu financier des projets supplémentaires |
aanvullende projecten bedoeld in artikel 7, § 3, worden ingediend ten | visés sous article 7, § 3, seront rentrés au plus tard à la date |
laatste op de datum vermeld in het ministeriële besluit. | mentionnée dans l'arrêté ministériel pris en exécution du présent |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2008 en treedt buiten |
arrêté. Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2008 et prend |
werking op 30 april 2009. | fin le 30 avril 2009. |
Art. 10.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargée de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2008. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | La Ministre de l'Intégration sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |