Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Dinant | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal du travail de Dinant |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
30 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 30 AOUT 2002. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Dinant | tribunal du travail de Dinant |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990, 7 mei 1999 en | des 30 juin 1971, 26 juillet 1990, 7 mai 1999 et 17 juin 2002, les |
17 juni 2002, op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 86bis , | articles 82, 83 et 86, l'article 86bis , inséré par la loi du 10 |
ingevoegd bij de wet van 10 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van | |
28 maart 2000, op artikel 87, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970 | février 1998 et modifié par la loi du 28 mars 2000, l'article 87, |
en 21 juni 2001, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, | modifié par les lois du 15 juillet 1970 et 21 juin 2001, l'article 88, |
op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, op artikel | modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la |
90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, en op de artikelen 93, | loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 |
95 en 96; | décembre 1998, et les articles 93, 95 et 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Dinant; | tribunal du travail de Dinant; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep | |
te Luik, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Luik, van de | Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Liège, du |
procureur-generaal te Luik, van de voorzitter van de | premier président de la Cour du travail de Liège, du procureur général |
arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant, van de arbeidsauditeur bij | à Liège, du président des tribunaux du travail de Namur et de Dinant, |
de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant, van de hoofdgriffier van | de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de Namur et de |
de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant en van de stafhouder van | Dinant, du greffier en chef des tribunaux du travail de Namur et de |
de Orde van advocaten te Dinant; | Dinant, et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Dinant; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Justitie, | de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Dinant bestaat uit negen kamers. |
Article 1er.Le tribunal du travail de Dinant est composé de neuf chambres. |
Art. 2.De eerste kamer neemt, als inleidingskamer, kennis van al de |
Art. 2.La première chambre connaît, comme chambre d'introduction, de |
vorderingen die ingeleid zijn bij dagvaarding. | toutes les demandes introduites par citation. |
Zij neemt bovendien kennis van de vorderingen bedoeld in artikel 582, | En outre, elle prend connaissance des demandes visées à l'article 582, |
3°, 4° en 6°, en in artikel 583, eerste lid, van het Gerechtelijk | 3°, 4° et 6°, et par l'article 583, alinéa 1er, du Code judiciaire. |
Wetboek. | La deuxième chambre prend connaissance des demandes visées à l'article |
De tweede kamer neemt kennis van de vorderingen bedoeld in artikel 578 | 578 du Code judiciaire, lorsque le ou les travailleur(s) en cause a |
van het Gerechtelijk Wetboek, indien de werknemer(s) in de zaak de | (ont) la qualité d'employé ou de représentant de commerce. |
hoedanigheid heeft (hebben) van bediende of van handelsvertegenwoordiger. | La troisième chambre prend connaissance des demandes visées à |
De derde kamer neemt kennis van de vorderingen bedoeld in artikel 578 | l'article 578 du Code judiciaire, lorsque le ou les travailleur(s) en |
van het Gerechtelijk Wetboek, indien de werknemer(s) in de zaak de | cause a (ont) la qualité d'ouvrier, de marin ou de travailleur domestique. |
hoedanigheid heeft (hebben) van arbeider, zeeman of dienstbode. | La quatrième chambre prend connaissance des demandes visées à |
De vierde kamer neemt kennis van de vorderingen bedoeld in artikel 581 | l'article 581 du Code judiciaire. |
van het Gerechtelijk Wetboek. | |
De vijfde kamer neemt kennis van de vorderingen bedoeld in artikel | La cinquième chambre prend connaissance des demandes visées à |
582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek. | l'article 582, 1° et 2°, du Code judiciaire. |
De zesde kamer neemt kennis van de vorderingen bedoeld in artikel 580, | La sixième chambre prend connaissance des demandes visées à l'article |
1° tot 4°, 6°, 7°, 8°, a) en b) , en 9° tot 17°, van het Gerechtelijk | 580, 1° à 4°, 6°, 7°, 8°, a) et b) , et 9° à 17°, du Code judiciaire. |
Wetboek. De zevende kamer neemt kennis van de vorderingen bedoeld in artikel | La septième chambre prend connaissance des demandes visées à l'article |
580, 8°, c) en d) , en 18°, van het Gerechtelijk Wetboek. | 580, 8°, c) et d) , et 18°, du Code judiciaire. |
De achtste kamer neemt kennis van de vorderingen bedoeld in artikel | La huitième chambre prend connaissance des demandes visées à l'article |
579 van het Gerechtelijk Wetboek. | 579 du Code judiciaire. |
De negende kamer neemt kennis van de betwistingen bedoeld in artikel | La neuvième chambre prend connaissance des contestations visées à |
52, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | l'article 52, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
1994. Art. 3.§ 1. De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 3.§ 1er. Les chambres tiennent audience comme suit : |
1° de eerste kamer : op de eerste, tweede en derde donderdag van de | 1° la première chambre : les premier, deuxième et troisième jeudis du |
maand, om 14 uur 30; | mois, à 14 heures 30; |
2° de tweede kamer : op de derde dinsdag van de maand, om 14 uur 30; | 2° la deuxième chambre : le troisième mardi du mois, à 14 heures 30; |
3° de derde kamer : op de eerste vrijdag van de maand, om 14 uur 30; | 3° la troisième chambre : le premier vendredi du mois, à 14 heures 30; |
4° de vierde kamer : op de vierde maandag van de maand, om 14 uur 30; | 4° la quatrième chambre : le quatrième lundi du mois, à 14 heures 30; |
5° de vijfde kamer : op de eerste maandag van de maand, om 14 uur 30; | 5° la cinquième chambre : le premier lundi du mois, à 14 heures 30; |
6° de zesde kamer : op de tweede en de derde vrijdag van de maand, om | 6° la sixième chambre : les deuxième et troisième vendredis du mois, à |
14 uur 30; | 14 heures 30; |
7° de zevende kamer : op de tweede en de vierde dinsdag van de maand, | 7° la septième chambre : les deuxième et quatrième mardis du mois, à |
om 14 uur 30; | 14 heures 30; |
8° de achtste kamer : op de eerste dinsdag van de maand, om 14 uur 30; | 8° la huitième chambre : le premier mardi du mois, à 14 heures 30; |
9° de negende kamer : op de eerste donderdag van de maand, om 16 uur. | 9° la neuvième chambre : le premier jeudi du mois, à 16 heures. |
§ 2. De voorzitter houdt voor de korte gedingen zitting op donderdag om 11 uur 30. | § 2. Le président, siégeant en référé, tient audience le jeudi à 11 heures 30. |
§ 3. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op donderdag om 11 | § 3. Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le jeudi à 11 |
uur. | heures. |
Art. 4.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 4.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur te | l'exigent, et après avoir recueilli l'avis de l'auditeur du travail, |
hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende | décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres des audiences |
zittingen houden op de dagen en de uren die hij bepaalt. | supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. |
Art. 5.Al de vorderingen op dagvaarding worden ingeleid voor de |
Art. 5.Toutes les demandes sur citation sont introduites devant la |
eerste kamer. | première chambre. |
De vorderingen bij verzoekschrift, bedoeld in artikel 704 van het | Les demandes introduites par requête, visée à l'article 704 du Code |
Gerechtelijk Wetboek of bij andere wetteksten, worden aan de bevoegde | judiciaire ou par d'autres textes légaux, sont distribuées aux |
kamers toebedeeld door de voorzitter van de rechtbank. | chambres compétentes par le président du tribunal. |
Behoudens in geval van dringende noodzakelijkheid verschijnen de | Les parties comparaissent volontairement devant la chambre compétente |
partijen vrijwillig voor de krachtens dit besluit bevoegde kamer. | en vertu du présent règlement, sauf urgence justifiée. |
Art. 6.De voor de rechtbank ingeleide vorderingen waarin niet |
Art. 6.Les demandes introduites devant le tribunal qui ne sont pas |
uitdrukkelijk in dit besluit is voorzien of die op nieuwe bepalingen | expressément visées par le présent arrêté ou qui se fonderaient sur de |
tot wijziging of aanvulling van de artikelen 578 tot 583 van het | nouvelles dispositions modifiant ou complétant les articles 578 à 583 |
Gerechtelijk Wetboek zouden zijn gegrond, worden door de voorzitter | du Code judiciaire, sont distribuées, par le président du tribunal, |
van de rechtbank toebedeeld aan de kamers die er kennis kunnen van | aux chambres susceptibles d'en connaître eu égard à la composition de |
nemen om reden van de samenstelling van deze kamers en hun hiervoren | ces chambres et à leur compétence matérielle déterminée ci-avant. |
vastgestelde volstrekte bevoegdheid. | |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 7.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis de |
arbeidsauditeur en de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de dagen en | l'auditeur du travail et du greffier en chef, les jours et heures des |
uren van de vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er | audiences de vacation et désigne les magistrats qui y siègent. Le |
zitting houden. De voorzitter kan altijd die tabel wijzigen met het | président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau selon |
oog op de behoeften van de dienst. | les nécessités du service. |
Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend sur la base |
grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op | des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent arrêté sont |
grond van dit besluit, worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. | |
Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de | affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la cour du |
eerste voorzitter van het arbeidshof en van de arbeidsauditeur. | travail et l'auditeur du travail en sont immédiatement avisés. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Dinant, wordt | du tribunal du travail de Dinant est abrogé. |
opgeheven. Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 11.Onze Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en Onze Minister |
Art. 11.Notre Ministre qui a l'emploi dans ses attributions et Notre |
bevoegd voor Justitie, zijn ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre qui a la justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 augustus 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN. | M. VERWILGHEN |