Koninklijk besluit betreffende een correcte en tijdige informatiestroom over de aantallen COVID-19-patiënten, de behandelcapaciteit in ziekenhuizen en voorraden aan persoonlijk beschermingsmateriaal | Arrêté royal concernant un flux d'information correct et en temps voulu sur les chiffres de patients COVID-19, la capacité de traitement dans les hôpitaux et les stocks de matériel de protection individuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
30 APRIL 2020. - Koninklijk besluit betreffende een correcte en | 30 AVRIL 2020. - Arrêté royal concernant un flux d'information correct |
tijdige informatiestroom over de aantallen COVID-19-patiënten, de | et en temps voulu sur les chiffres de patients COVID-19, la capacité |
behandelcapaciteit in ziekenhuizen en voorraden aan persoonlijk | de traitement dans les hôpitaux et les stocks de matériel de |
beschermingsmateriaal | protection individuelle |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerpbesluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te leggen, | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté |
heeft als doel nodige maatregelen te nemen om de uitzonderlijke crisis | vise à prendre des mesures qui s'imposent face à la crise |
inzake de COVID-19 pandemie waarmee ons land momenteel wordt | exceptionnelle à laquelle notre pays doit actuellement faire face, à |
geconfronteerd, het hoofd te bieden. Deze crisis brengt specifieke en | savoir la pandémie de COVID-19. Cette crise pose des problèmes |
ernstige problemen op het vlak van de volksgezondheid met zich mee. | particuliers et graves notamment en termes de santé publique. |
Op 12 maart werd de federale fase van de noodplanning door het | Le 12 mars, la phase fédérale de la planification d'urgence a été |
Nationaal Crisiscentrum geactiveerd. Vervolgens heeft de Risk | activée par le Centre national de crise. Ensuite, le Risk Management |
Management Group (hierna RMG) op 13 maart beslist dat de actieve fase | Group (ci-après, RMG) a décidé le 13 mars qu'il fallait déclencher la |
van de ziekenhuisnoodplannen vanaf 14 maart moeten worden opgestart. | phase active des plans d'urgence hospitaliers à partir du 14 mars. |
Tijdens de actieve fase moet binnen elk ziekenhuis de algemeen | Pendant la phase active, le directeur général (ou son remplaçant) au |
directeur (of zijn vervanger) de behandelcapaciteit van zijn | sein de chaque hôpital doit communiquer la capacité de traitement de |
ziekenhuis doorgeven aan het Incident Crisis Management System (hierna | son hôpital dans l'Incident Crisis Management System (ci-après, ICMS). |
ICMS). Enkel algemene ziekenhuizen die beschikken over een functie | Seuls les hôpitaux généraux disposant d'une fonction de soins |
gespecialiseerde spoedgevallen en/of een eenheid voor intensieve | spécialisés d'urgence et/ou d'une unité de soins intensifs sont repris |
zorgen zijn opgenomen in het ICMS. | dans l'ICMS. |
Daarnaast verzamelt Sciensano epidemiologische gegevens over | Par ailleurs, Sciensano récolte des données épidémiologiques sur les |
infectieziekten via de webtool `Epistat'. Sinds de start van de | maladies infectieuses via l'outil web "Epistat". Depuis le début de la |
COVID-19 crisis in België is de focus vooral op data inzake COVID-19 | crise COVID-19 en Belgique, l'accent s'est porté principalement sur |
patiënten komen te liggen en is de frequentie gevoelig opgedreven. | les données relatives aux patients COVID-19 et la fréquence s'est |
sensiblement accrue. | |
Sinds 18 maart wordt aan elk algemeen ziekenhuis (dus inclusief de | Depuis le 18 mars, il est demandé à chaque hôpital général (y compris |
universitaire ziekenhuizen) gevraagd om dagelijks voor 11u een aantal | donc les hôpitaux universitaires) de transmettre chaque jour avant 11h |
gegevens over te maken. Het betreft enerzijds data in verband met | un certain nombre de données. Il s'agit, d'une part, de données |
patiëntenaantallen (zoals aantal gehospitaliseerde patiënten, aantal | relatives aux chiffres de patients (comme le nombre de patients |
patiënten die op een eenheid intensieve zorgen verblijven, aantal | hospitalisés, le nombre de patients séjournant dans une unité de soins |
patiënten die moeten beademd worden, enz.) en anderzijds data in | intensifs, le nombre de patients nécessitant une ventilation, etc.) |
verband met de behandelcapaciteit (aantal vrije bedden in het ziekenhuis, aantal vrije plaatsen in de eenheid intensieve zorgen, aantal beschikbare beademingstoestellen, enz.). Gezien het betrokken virus uiterst besmettelijk is, moet het verzorgend personeel in de ziekenhuizen strenge hygiënische beschermingsmaatregelen in acht nemen om besmettingen bij het personeel te voorkomen. Het gebruik van zogenaamd gespecialiseerd PPE-materiaal (maskers, handschoenen, jassen, schorten, brillen,...) is een absolute voorwaarde om in veilige omstandigheden te kunnen werken. Er is echter een groot verbruik van dergelijk materiaal gezien het grote aantal besmette patiënten die moeten worden gehospitaliseerd. Het valt bovendien te verwachten dat deze situatie nog een behoorlijke tijd zal aanhouden. De eigen voorraden van de ziekenhuizen aan dergelijk materiaal begint sterk te slinken. Er werden dan ook grote bestellingen van PPE geplaatst door de overheid om deze tekorten op te vangen. De voorraden die momenteel voorhanden zijn, zijn echter onvoldoende groot om de buffervoorraad van elk ziekenhuis weer volledig aan te vullen. Het is daarom noodzakelijk dat het voorhanden zijnde materiaal prioritair wordt geleverd aan de ziekenhuizen waar de nood het hoogst is. | et, d'autre part, de données relatives à la capacité de traitement (nombre de lits libres dans l'hôpital, nombre de places libres dans l'unité de soins intensifs, nombre de respirateurs disponibles, etc.). Vu que le virus en question est extrêmement contagieux, le personnel soignant des hôpitaux doit respecter des mesures de protection d'hygiène strictes afin d'éviter de contaminer le personnel. L'utilisation de ce qu'on appelle du matériel PPE spécialisé (masques, gants, blouses, tabliers, lunettes) est une condition essentielle pour pouvoir travailler en toute sécurité. Or, on observe une forte consommation de ce type de matériel étant donné le nombre important de patients contaminés qui doivent être hospitalisés. En outre, on peut s'attendre à ce que cette situation dure encore un certain temps. Les stocks de ce matériel propres aux hôpitaux commencent à diminuer fortement. Les autorités publiques ont par conséquent passé d'importantes commandes de PPE afin de remédier à ces pénuries. Les réserves actuellement disponibles ne suffisent toutefois pas à renouveler totalement le stock-tampon de chaque hôpital. C'est pourquoi il est indispensable que le matériel disponible soit livré en priorité aux hôpitaux qui en ont le plus besoin. |
Om een duidelijk zicht te krijgen op de voorraden binnen het | Afin d'avoir une vision précise des stocks de l'hôpital et de la |
ziekenhuis en op het dagverbruik aan materiaal, heeft de FOD | consommation journalière de matériel, le SPF Santé publique, Sécurité |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een | de la Chaîne alimentaire et Environnement a mis en place une |
online platform aangemaakt waarop de ziekenhuizen bestellingen kunnen | plate-forme en ligne permettant aux hôpitaux de commander du matériel |
plaatsen uit de overheidsvoorraad. Er wordt gevraagd dat elke aanvraag | provenant du stock des autorités publiques. Il est demandé que chaque |
gepaard gaat met een inschatting van de eigen voorraad en het | demande s'accompagne d'une estimation du stock propre à l'hôpital et |
dagverbruik. Zodoende kan de administratie bepalen welke instellingen | de la consommation journalière. Cela permettra à l'administration de |
bij voorrang moeten beleverd worden. | déterminer les institutions qui devront être livrées en priorité. |
De meerderheid van de ziekenhuizen levert de gevraagde gegevens | La majorité des hôpitaux communiquent consciencieusement les données |
plichtsbewust aan. Echter moet er spijtig genoeg ook vastgesteld | demandées. Hélas, toutefois, il faut constater que quelques hôpitaux, |
worden dat enkele ziekenhuizen, ondanks herhaald aandringen vanwege de autoriteiten maar ook vanwege de koepelorganisaties van de ziekenhuizen, de gegevens niet tijdig en/of foutief aanleveren. Dit besluit beoogt dan ook om het meedelen van die informatie verplicht te maken. De gegevens moeten bovendien binnen de gevraagde termijn worden geregistreerd. De aangeleverde informatie moet zo nauwkeurig mogelijk zijn, maar het is uiteraard niet de bedoeling om de ziekenhuizen zwaar te belasten met administratief-logistieke taken. Het is belangrijk op te merken dat deze datacollecties geen enkel persoonsgegeven bevatten. In alle gevallen betreffen het geaggregeerde gegevens. De Algemene Verordening Gegevensbescherming is dus niet van toepassing. Ik heb de eer te zijn, | en dépit d'appels insistants répétés de la part des autorités mais aussi des organisations coupoles des hôpitaux, ne communiquent pas les données en temps voulu et/ou avec des erreurs. Le présent arrêté a dès lors pour but de rendre obligatoire la communication de ces informations. Les données doivent en outre être enregistrées endéans le délai demandé. Les informations fournies doivent être les plus précises possibles, mais le but n'est bien évidemment pas de surcharger les hôpitaux de tâches administratives et logistiques. Il importe de souligner que ces collectes de données ne contiennent aucune donnée personnelle. Dans tous les cas, il s'agit de données agrégées. Le Règlement général sur la protection des données n'est donc pas d'application. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
RAAD VAN STATE, | CONSEIL D'ETAT, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 67.258/3 van 23 april 2020 over een ontwerp van koninklijk | Avis 67.258/3 du 23 avril 2020 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `betreffende een correcte en tijdige informatiestroom over de | `concernant un flux d'information correct et en temps voulu sur les |
aantallen COVID-19-patiënten, de behandelcapaciteit in ziekenhuizen en | chiffres de patients COVID-19, la capacité de traitement dans les |
voorraden aan persoonlijk beschermingsmateriaal' | hôpitaux et les stocks de matériel de protection individuelle' |
Op 16 april 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 16 avril 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en | invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Migratie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te | et de l'Asile et de la Migration à communiquer un avis, dans un délai |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende een | de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `concernant un |
correcte en tijdige informatiestroom over de aantallen | flux d'information correct et en temps voulu sur les chiffres de |
COVID-19-patiënten, de behandelcapaciteit in ziekenhuizen en voorraden | patients COVID 19, la capacité de traitement dans les hôpitaux et les |
aan persoonlijk beschermingsmateriaal'. | stocks de matériel de protection individuelle'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 21 april 2020. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 21 avril 2020. La |
kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen VAN | chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen VAN |
NIEUWENHOVE en Koen MUYLLE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, | NIEUWENHOVE et Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Bruno |
assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. | PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. | Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jeroen VAN NIEUWENHOVE, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen VAN NIEUWENHOVE, |
staatsraad. | conseillers d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 april | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 avril 2020. |
2020. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
gemotiveerd als volgt : | En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : |
"Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid | « Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid |
dat dit besluit betrekking heeft op een buitengewone crisissituatie, | dat dit besluit betrekking heeft op een buitengewone crisissituatie, |
namelijk de gevolgen van de COVID-19-pandemie die momenteel in België | namelijk de gevolgen van de COVID-19-pandemie die momenteel in België |
heerst, wat bijzondere en ernstige problemen oplevert in termen van de | heerst, wat bijzondere en ernstige problemen oplevert in termen van de |
volksgezondheid; | volksgezondheid; |
Dat in het kader van het `Surge Capacity Plan Hospitals & Transport' | Dat in het kader van het `Surge Capacity Plan Hospitals & Transport' |
de overheid dringend een volledig zicht moet hebben op de capaciteit | de overheid dringend een volledig zicht moet hebben op de capaciteit |
in ziekenhuizen op het vlak van onder meer aantallen gehospitaliseerde | in ziekenhuizen op het vlak van onder meer aantallen gehospitaliseerde |
patiënten, beschikbare intensieve bedden, beschikbare | patiënten, beschikbare intensieve bedden, beschikbare |
beademingstoestellen, enz. | beademingstoestellen, enz. |
Dat bovendien de overheid dringend een duidelijk zicht moet krijgen op | Dat bovendien de overheid dringend een duidelijk zicht moet krijgen op |
de nog voorhanden zijnde stocks aan persoonlijk beschermingsmateriaal | de nog voorhanden zijnde stocks aan persoonlijk beschermingsmateriaal |
zodoende dat de nieuwe leveringen van dergelijk materiaal zo adequaat | zodoende dat de nieuwe leveringen van dergelijk materiaal zo adequaat |
mogelijk kunnen aangekocht en verdeeld worden volgens de behoeften van | mogelijk kunnen aangekocht en verdeeld worden volgens de behoeften van |
de zorgverstrekkers en zorginstellingen. | de zorgverstrekkers en zorginstellingen. |
Dat bijgevolg onderhavig besluit zo snel mogelijk moet worden | Dat bijgevolg onderhavig besluit zo snel mogelijk moet worden |
gepubliceerd." | gepubliceerd ». |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde | 2. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées |
wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten | sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à |
beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de | l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement |
handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te | juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. |
vervullen vormvereisten is voldaan. | |
Strekking van het ontwerp | Portée de projet |
3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de soumettre |
tot het opleggen aan de algemene ziekenhuizen van een aantal | les hôpitaux généraux à un certain nombre d'obligations concernant la |
verplichtingen over het verzamelen en doorsturen van geaggregeerde | collecte et la transmission de données agrégées relatives à la |
gegevens met betrekking tot de behandelcapaciteit en de voorraden van | capacité de traitement et aux stocks de ces hôpitaux dans le cadre de |
deze ziekenhuizen in het kader van de COVID-19-pandemie. | la pandémie de COVID-19. |
Artikel 1 van het ontwerp verplicht elk algemeen ziekenhuis dat is | L'article 1er du projet oblige chaque hôpital général figurant dans |
opgenomen in het Incident Crisis Management System (ICMS) om dagelijks | l'Incident Crisis Management System (ICMS) de transmettre, chaque jour |
voor 11 uur via dit systeem een aantal gegevens te bezorgen over het | et avant 11 heures, par ce système, un certain nombre de données |
concernant le nombre de lits disponibles dans les unités de soins | |
aantal beschikbare bedden op gewone en intensieve afdelingen en over | classiques et dans les unités de soins intensifs, ainsi que le nombre |
de respirateurs ordinaires et d'appareils d'oxygénation par membrane | |
het aantal beschikbaar gewone en ECMO-beademingstoestellen. Artikel 2 | extracorporelle (ECMO) disponibles. L'article 2 impose à chaque |
verplicht elk algemeen ziekenhuis om dagelijks voor 11 uur aan | hôpital général de transmettre à Sciensano, chaque jour et avant 11 |
Sciensano gegevens over het aantal gehospitaliseerde bevestigde en | heures, via le portail web lié à « Epistat », les données relatives au |
vermoede COVID-19-patiënten door te geven via het webportaal verbonden | nombre de patients COVID-19 confirmés et suspectés qui sont |
aan "Epistat". | hospitalisés. |
Artikel 3 geeft de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | L'article 3 permet au Service public fédéral Santé publique, Sécurité |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (hierna : de FOD | de la Chaîne alimentaire et Environnement (ci-après : le SPF Santé |
Volksgezondheid) de mogelijkheid om binnen twee werkdagen bijkomende | publique) d'obtenir, dans les deux jours ouvrables, des informations |
informatie te bekomen over de behandelingscapaciteit, waarbij de | complémentaires concernant la capacité de traitement, les hôpitaux |
ziekenhuizen twee werkdagen hebben om te antwoorden. Artikel 4 geeft | disposant de deux jours ouvrables pour y répondre. L'article 4 donne |
de FOD Volksgezondheid de mogelijkheid om binnen twee werkdagen | au SPF Santé publique la possibilité d'obtenir dans les deux jours |
bijkomende informatie te bekomen over de voorraden aan persoonlijk | ouvrables des informations complémentaires relatives aux stocks de |
beschermingsmateriaal en over het geschatte dagverbruik ervan. | matériel de protection individuelle et à la consommation journalière |
estimée de celui-ci. | |
Het te nemen besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking | L'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de sa publication (article |
ervan (artikel 5). | 5). |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
4. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 92, eerste lid, | 4. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans l'article 92, |
van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 `op de ziekenhuizen en | alinéa 1er, de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 `sur les hôpitaux |
andere verzorgingsinrichtingen', dat voorschrijft dat de beheerder van | et autres établissements de soins', qui prescrit que le gestionnaire |
het ziekenhuis aan de minister bevoegd voor volksgezondheid (hierna : | de l'hôpital communique au ministre qui a la santé publique dans ses |
de minister), volgens de door de Koning vastgestelde regels en binnen | attributions (ci-après : le ministre), selon les modalités prévues par |
de termijn die hij bepaalt, mededeling doet van (onder meer) alle | le Roi, et dans les délais qu'il fixe, (entre autres) tous |
statistische gegevens die met de inrichting van het ziekenhuis en met | renseignements statistiques se rapportant à l'organisation de |
de medische activiteiten verband houden. | l'hôpital et aux activités médicales de celui-ci. |
De omstandigheid dat de beoogde gegevens moeten worden bezorgd aan de | La circonstance que les données visées doivent être fournies au SPF |
FOD Volksgezondheid en aan Sciensano, veeleer dan rechtstreeks aan de | Santé publique et à Sciensano, plutôt que directement au ministre |
minister zelf, doet daar geen afbreuk aan, aangezien de minister zelf | même, n'y change rien, dès lors que le ministre lui-même, par la |
door de voordracht en de medeondertekening van het te nemen besluit | proposition et le contreseing de l'arrêté envisagé, consent à ce que |
ermee instemt dat de gegevens rechtstreeks worden bezorgd aan de | les données soient directement transmises aux instances qui doivent |
instanties die overeenkomstig de bestaande regelgeving de | assurer le suivi de la pandémie de COVID-19, conformément à la |
COVID-19-pandemie moeten opvolgen. | réglementation existante. |
Zoals ook wordt verduidelijkt in het verslag aan de Koning, (1) | Comme le précise également le rapport au Roi (1), les données visées |
bevatten de beoogde gegevens geen persoonsgegevens, wat inhoudt dat | ne contiennent pas de données à caractère personnel, ce qui signifie |
het niet mogelijk is om aan de hand ervan natuurlijke personen direct | que leur consultation ne permet nullement d'identifier directement ou |
of indirect te identificeren. (2) In het andere geval zou immers een | indirectement des personnes physiques (2). Dans le cas contraire, un |
uitdrukkelijke bijkomende rechtsgrond vereist zijn voor de verwerking | fondement juridique supplémentaire exprès serait en effet requis pour |
van die gegevens. | le traitement de ces données. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
Astrid TRUYENS Jo BAERT | Astrid TRUYENS Jo BAERT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Overigens moet dat verslag niet tussen de aanhef en het | (1) Par ailleurs, ce rapport ne doit pas figurer entre le préambule et |
dispositief van het ontworpen besluit worden opgenomen, maar als een | le dispositif de l'arrêté en projet, mais doit être présenté comme un |
afzonderlijke tekst die voorafgaat aan het te nemen besluit (met | texte distinct qui précède l'arrêté envisagé (en mentionnant son |
vermelding van het opschrift ervan). | intitulé). |
(2) Zie artikel 4, 1), van verordening (EU) 2016/679 van het Europees | (2) Voir l'article 4, 1), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 `betreffende de bescherming van | européen et du Conseil du 27 avril 2016 `relatif à la protection des |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)'. | directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)'. |
30 APRIL 2020. - Koninklijk besluit betreffende een correcte en | 30 AVRIL 2020. - Arrêté royal concernant un flux d'information correct |
tijdige informatiestroom over de aantallen COVID-19-patiënten, de | et en temps voulu sur les chiffres de patients COVID-19, la capacité |
behandelcapaciteit in ziekenhuizen en voorraden aan persoonlijk | de traitement dans les hôpitaux et les stocks de matériel de |
beschermingsmateriaal | protection individuelle |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, |
andere verzorgingsinrichtingen, artikel 92, eerste lid; | coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 92, alinéa premier; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2020 et le 6 |
maart 2020 en op 6 april 2020; | avril 2020; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation, réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | diverses en matière de simplification administrative; |
omstandigheid dat dit besluit betrekking heeft op een buitengewone | Vu l'urgence motivée par la circonstance que cet arrêté concerne une |
crisissituatie, namelijk de gevolgen van de COVID-19-pandemie die | situation de crise extraordinaire, à savoir les conséquences de la |
momenteel in België heerst, wat bijzondere en ernstige problemen | pandémie de COVID-19 qui sévit actuellement en Belgique, posant des |
oplevert in termen van de volksgezondheid; | problèmes particuliers et graves en termes de santé publique; |
Dat in het kader van het "Surge Capacity Plan Hospitals & Transport" | Que dans le cadre du "Surge Capacity Plan Hospitals & Transport", les |
de overheid dringend een volledig zicht moet hebben op de capaciteit | autorités doivent disposer d'urgence d'une vision complète de la |
in ziekenhuizen op het vlak van onder meer aantallen gehospitaliseerde | capacité dans les hôpitaux en ce qui concerne notamment les chiffres |
patiënten, beschikbare intensieve bedden, beschikbare | de patients hospitalisés, les lits de soins intensifs disponibles, les |
beademingstoestellen, enz. | respirateurs disponibles, etc.; |
Dat bovendien de overheid dringend een duidelijk zicht moet krijgen op | Que en plus les autorités publiques doivent d'urgence avoir une idée |
de nog voorhanden zijnde stocks aan persoonlijk beschermingsmateriaal | précise des stocks de matériel de protection individuelle encore |
zodoende dat de nieuwe leveringen van dergelijk materiaal zo adequaat | disponibles de sorte que les nouvelles livraisons de ce matériel |
mogelijk kunnen aangekocht en verdeeld worden volgens de behoeften van | puissent être achetées et distribuées de la façon la plus adéquate |
de zorgverstrekkers en zorginstellingen. | possible en fonction des besoins des prestataires de soins et des |
institutions de soins. | |
Dat bijgevolg onderhavig besluit zo snel mogelijk moet worden | Qu'en conséquence, le présent arrêté doit être publié le plus |
gepubliceerd; | rapidement possible; |
Gelet op advies 67.258/3 van de Raad van State, gegeven op 23 april | Vu l'avis 67.258/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Elk algemeen ziekenhuis dat opgenomen is in het |
Article 1er.§ 1er. Chaque hôpital général repris dans l'Incident |
Incident Crisis Management System (ICMS) stuurt dagelijks en voor 11 | Crisis Management System (ICMS) transmet chaque jour et avant 11 |
uur volgende gegevens door via het ICMS : | heures les données suivantes via l'ICMS : |
1° de vrije capaciteit aan bedden, onderverdeeld per campus, waarin | 1° la capacité libre de lits, subdivisée par campus, susceptibles |
patiënten kunnen opgenomen worden die besmet zijn met het | d'accueillir des patients infectés par le virus COVID-19; |
COVID-19-virus; | |
2° de vrije capaciteit aan bedden binnen een eenheid intensieve | 2° la capacité libre de lits dans une unité de soins intensifs, |
zorgen, onderverdeeld per campus, waarin patiënten kunnen opgenomen | subdivisée par campus, susceptibles d'accueillir des patients infectés |
worden die besmet zijn met het COVID-19-virus; | par le virus COVID-19; |
3° het aantal vrije beademingstoestellen binnen het ziekenhuis, | 3° le nombre de respirateurs libres au sein de l'hôpital, subdivisé |
onderverdeeld per campus; | par campus; |
4° het aantal vrije toestellen voor extracorporele membraanoxygenatie | 4° le nombre d'appareils d'oxygénation par membrane extracorporelle |
(ECMO) binnen het ziekenhuis, onderverdeeld per campus. | (ECMO) libres au sein de l'hôpital, subdivisé par campus; |
§ 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 moeten betrekking hebben op de | § 2. Les données visées au paragraphe 1er doivent se rapporter à la |
situatie zoals die in het ziekenhuis is op de dag waarop de betrokken | situation telle qu'elle est dans l'hôpital le jour où les données |
gegevens worden doorgestuurd. | concernées sont transmises. |
De algemeen directeur van het ziekenhuis is verantwoordelijk voor de | Le directeur général de l'hôpital est responsable de l'exactitude des |
juistheid van de gegevens en de tijdige aanlevering ervan. | données et de leur communication en temps voulu. |
§ 3. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | § 3. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu kan technische instructies uitvaardigen | alimentaire et Environnement peut publier des instructions techniques |
over de manier waarop de in paragraaf 1 bedoelde gegevens moeten | sur la manière de collecter et de transmettre les données visées au |
verzameld en overgemaakt worden. | paragraphe 1er. |
Art. 2.§ 1. Elk algemeen ziekenhuis stuurt dagelijks en voor 11 uur |
Art. 2.§ 1er. Chaque hôpital général transmet chaque jour et avant 11 |
volgende gegevens door aan Sciensano via het webportaal verbonden aan | heures les données suivantes à Sciensano via le portail web lié à |
"Epistat" : | "Epistat" : |
1° totaal aantal gehospitaliseerde patiënten in het ziekenhuis; | 1° le nombre total de patients hospitalisés dans l'hôpital; |
2° aantal nieuwe gehospitaliseerde patiënten in het ziekenhuis sinds | 2° le nombre de nouveaux patients hospitalisés dans l'hôpital depuis |
de vorige gegevensverzameling; dit gegevensitem moet verder | la collecte de données précédente; cet item de données doit être |
uitgesplitst worden tussen patiënten die rechtstreeks in het | subdivisé entre les patients admis directement dans l'hôpital et les |
ziekenhuis worden opgenomen en patiënten die vanuit een ander | patients renvoyés depuis un autre hôpital; |
ziekenhuis worden verwezen; | |
3° aantal patiënten die verblijven op een eenheid intensieve zorgen | 3° le nombre de patients séjournant dans une unité de soins intensifs |
binnen het ziekenhuis; | au sein de l'hôpital; |
4° aantal patiënten die aan een beademingstoestel liggen binnen het | 4° le nombre de patients qui sont sous respirateur au sein de |
ziekenhuis; | l'hôpital; |
5° aantal patiënten die aan een toestel voor extracorporele | 5° le nombre de patients qui sont sous appareil d'oxygénation par |
membraanoxygenatie (ECMO) liggen binnen het ziekenhuis. | membrane extracorporelle (ECMO) au sein de l'hôpital. |
§ 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 moeten enkel overgemaakt | § 2. Les données visées au paragraphe 1er doivent uniquement être |
worden voor patiënten getroffen door COVID-19. Elk gegevensitem | transmises pour les patients victimes du COVID-19. Chaque item de |
bedoeld in paragraaf 1 moet uitgesplitst worden tussen bevestigde | données visé au paragraphe 1er doit être subdivisé entre patients |
COVID-19-patiënten en vermoede COVID-19-patiënten. | COVID-19 confirmés et patients COVID-19 suspectés. |
§ 3. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 moeten betrekking hebben op de | § 3. Les données visées au paragraphe 1er doivent se rapporter à la |
situatie zoals die in het ziekenhuis is op de dag waarop de betrokken | situation telle qu'elle est dans l'hôpital le jour où les données |
gegevens worden doorgestuurd. | concernées sont transmises. |
De algemeen directeur van het ziekenhuis is verantwoordelijk voor de | Le directeur général de l'hôpital est responsable de l'exactitude des |
juistheid van de gegevens en de tijdige aanlevering ervan. | données et de leur communication en temps voulu. |
§ 4. Sciensano kan technische instructies uitvaardigen over de manier | § 4. Sciensano peut publier des instructions techniques sur la manière |
waarop de in paragraaf 1 bedoelde gegevens moeten verzameld en overgemaakt worden. | de collecter et de transmettre les données visées au paragraphe 1er. |
Art. 3.De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Art. 3.Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Chaîne alimentaire et Environnement peut en outre demander aux | |
Voedselketen en Leefmilieu kan bijkomend de ziekenhuizen verzoeken om | hôpitaux de transmettre des informations concernant leur capacité |
informatie over hun totale behandelcapaciteit over te maken. | totale de traitement. |
De ziekenhuizen moeten binnen de twee werkdagen na verzending van het | Les hôpitaux doivent répondre dans les deux jours ouvrables suivant |
verzoek om informatie antwoorden. | l'envoi de la demande d'informations. |
De informatie bedoeld in het eerste lid moet betrekking hebben op de | Les informations visées à l'alinéa 1er doivent se rapporter à la |
situatie zoals die in het ziekenhuis is op de dag waarop de betrokken | situation telle qu'elle est dans l'hôpital le jour où les informations |
informatie wordt doorgestuurd. | concernées sont transmises. |
Art. 4.§ 1. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Art. 4.§ 1er. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de |
van de Voedselketen en Leefmilieu kan elk ziekenhuis verzoeken om haar | la Chaîne alimentaire et Environnement peut demander à chaque hôpital |
voorraden aan persoonlijk beschermingsmateriaal (personal protective | de communiquer ses stocks de matériel de protection individuelle |
equipment of PPE) en haar geschat dagverbruik inzake deze materialen | (Personal Protective Equipment ou PPE) et une estimation de sa |
mede te delen. | consommation journalière concernant ce matériel. |
De ziekenhuizen moeten binnen de twee werkdagen na verzending van het | Les hôpitaux doivent répondre dans un délai de deux jours ouvrables |
verzoek om informatie antwoorden. | suivant l'envoi de la demande d'informations. |
§ 2. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | § 2. Lors de chaque demande d'informations, le Service public fédéral |
Voedselketen en Leefmilieu verduidelijkt bij elk verzoek om informatie | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
het type persoonlijk beschermingsmateriaal waarvan men de voorraad | précise le type de matériel de protection individuelle dont on veut |
en/of dagverbruik wil kennen. | connaître le stock et/ou la consommation journalière. |
§ 3. De voorraad aan persoonlijk beschermingsmateriaal moet per stuk | § 3. Le stock de matériel de protection individuelle doit être |
worden doorgegeven tenzij anders bepaald in het verzoek van de | communiqué par pièce, sauf indication contraire dans la demande du |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
alimentaire et Environnement. | |
Voedselketen en Leefmilieu. | L'estimation de la consommation journalière en matériel de protection |
Het geschat dagverbruik inzake persoonlijk beschermingsmateriaal | individuelle consiste en la consommation journalière moyenne calculée |
bestaat uit het gemiddeld dagverbruik berekend over 7 dagen | sur les 7 jours qui précèdent la demande, sauf indication contraire |
voorafgaand aan het verzoek tenzij anders bepaald in het verzoek van | |
de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | dans la demande du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de |
Voedselketen en Leefmilieu. | la Chaîne alimentaire et Environnement. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 april 2020. | Bruxelles, le 30 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |