← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines | Arrêté royal modifiant l'article 2 de l'arrêté royal du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux caractéristiques du gasoil diesel et des essences |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
30 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2 | 30 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'article 2 de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de benaming en | du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux caractéristiques du |
de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines | gasoil diesel et des essences |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd strekt | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
ertoe om de potentiële en belangrijke negatieve gevolgen van de | Majesté a pour objet de limiter les conséquences potentielles et |
COVID-19 pandemie voor de economische sector van de benzineverkoop te | considérablement négatives de la pandémie COVID-19 pour le secteur |
beperken en daartoe het nemen van beschermende maatregelen ten gunste | économique de la vente des essences et à cet effet de permettre aux |
van voornoemde economische sector door de bevoegde ministers mogelijk | ministres compétents de prendre des mesures protectrices en faveur du |
te maken. | secteur économique précité. |
Het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de benaming en de | L'arrêté royal du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux |
kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines werd genomen in | caractéristiques du gasoil diesel et des essences, est pris en |
uitvoering van de wet van 21 december 1998 betreffende de | exécution de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de |
productnormen ter bevordering van duurzame productie- en | |
consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de | produits ayant pour but la promotion des modes de production, de |
volksgezondheid en de werknemers. Het voornoemde koninklijk besluit | consommation durables, et la protection de l'environnement, de la |
van 8 juli 2018 heeft de technische productnorm met kenmerk NBN EN 228 | santé et des travailleurs. L'arrêté royal du 8 juillet 2018 précité a |
algemeen verplicht gemaakt. | |
Overeenkomstig artikel 2, tweede lid, van het voornoemde koninklijk | rendu obligatoire la norme technique de produit référencée NBN EN 228. |
besluit van 8 juli 2018, moeten de benzines gebruikt in het wegvervoer | Conformément à l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 juillet |
en in niet voor de weg bestemde toepassingen in overeenstemming zijn | 2018 précité, les essences utilisées pour des applications routières |
met de norm NBN EN 228 - Brandstoffen voor wegvoertuigen - Ongelode | et non routières, doivent être conformes à la norme NBN EN 228 - |
benzines - Eisen en proefmethoden. | Carburants pour automobiles - Essences sans plomb - Exigences et |
méthodes d'essai. | |
Die norm NBN EN 228 bepaalt de vluchtigheidsklassen en de | Cette norme NBN EN 228 définit les classes de volatilité et les |
overeenkomstige periodes als volgt : | périodes correspondantes comme suit : |
1° zomerperiode (van 1 mei tot 30 september) : klasse A; | 1° période d'été (du 1er mai au 30 septembre) : classe A; |
2° winterperiode (van 1 november tot 31 maart) : klasse E; | 2° période d'hiver (du 1er novembre au 31 mars) : classe E; |
3° overgangsperiodes (van 1 tot 30 april en van 1 tot 31 oktober) : | 3° périodes de transition (du 1er au 30 avril et du 1er au 31 octobre) |
klasse E1; | : classe E1; |
Omwille van de coronavirus-pandemie COVID-19 en de beperkende | En raison de la pandémie du coronavirus COVID-19 et des mesures de |
maatregelen opgelegd door de federale regering, kan het verbruik van | confinement imposées par le Gouvernement fédéral, la consommation |
benzines door de consument en de bedrijven drastisch dalen. Die | d'essence par les consommateurs et les entreprises pourrait chuter de |
potentiële daling in het verbruik kan een significante verhoging met | manière significative. Cette baisse potentielle de consommation |
zich meebrengen van de benzinevoorraden die beantwoorden aan de | pourrait entraîner une augmentation significative des stocks d'essence |
kwaliteitsvereiste toepasselijk voor de winterperiode. Het | qui correspondent à la qualité applicable à la période d'hiver. La |
niet-optimale gebruik van die voorraden dreigt een negatieve en | non-utilisation de manière optimale de ces stocks risque d'avoir un |
belangrijke economische impact te hebben op de oliesector. Bijgevolg | impact économique négatif et important sur le secteur pétrolier. Par |
is het uitstel van de start van de zomerperiode met één maand | conséquent, le report du début de la période d'été d'un mois est |
noodzakelijk teneinde de verkoop van deze voorraden toe te laten en de | nécessaire pour permettre l'écoulement de ces stocks et de permettre |
progressieve introductie van benzine die voldoet aan de zomerkwaliteit | ainsi l'introduction progressive de l'essence correspondant à la |
van klasse A mogelijk te maken. | qualité estivale de la classe A. |
De Belgische autoriteiten hebben op 25 maart 2020 informeel het | Le 25 mars 2020, les autorités belges ont sollicité informellement |
akkoord van de Europese Commissie verzocht met betrekking tot het | l'accord de la Commission européenne quant au report d'un mois du |
uitstel met één maand van de start van de zomerperiode betreffende de | début de la période d'été relative à la volatilité de l'essence visé à |
vluchtigheid van benzine bedoeld in de technische productnorm NBN EN | la norme technique de produit NBN EN 228 qui a été rendue obligatoire |
228 die bij het voornoemde koninklijk besluit van 8 juli 2018 | par l'arrêté royal du 8 juillet 2018 précité à la lumière de l'article |
verplicht werd gemaakt in het licht van artikel 1, lid 3, van de | 1er, paragraphe 3, de la directive 2009/30/CE du Parlement européen et |
Richtlijn 2009/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 | du Conseil du 23 avril 2009 modifiant la directive 98/70/CE en ce qui |
april 2009 tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG met betrekking tot de | concerne les spécifications relatives à l'essence, au carburant diesel |
specificatie van benzine, dieselbrandstof en gasolie en tot invoering | et aux gasoils ainsi que l'introduction d'un mécanisme permettant de |
van een mechanisme om de emissies van broeikasgassen te monitoren en | surveiller et de réduire les émissions de gaz à effet de serre, |
te verminderen, tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad met | modifiant la directive 1999/32/CE du Conseil en ce qui concerne les |
betrekking tot de specificatie van door binnenschepen gebruikte | spécifications relatives aux carburants utilisés par les bateaux de |
brandstoffen en tot intrekking van Richtlijn 93/12/EEG. | navigation intérieure et abrogeant la directive 93/12/CEE. |
De Europese Commissie geeft via haar mededeling van 17 april 2020 de | La Commission européenne, dans sa communication du 17 avril 2020, |
lidstaten enige flexibiliteit om uitstel van de zomerperiode toe te | laisse aux Etats membres, une certaine flexibilité pour autoriser le |
staan, mits aan bepaalde voorwaarden wordt voldaan. De | report de la période estivale moyennant le respect de certaines |
uitstelmaatregel is met name alleen van toepassing op de resterende | conditions, et notamment que la mesure de report ne soit applicable |
benzine van winterkwaliteit die op 1 mei 2020 nog in voorraad is. In | qu'aux essences de qualité hivernale restantes qui étaient encore en |
diezelfde mededeling wordt aan België als EU-lidstaat een verplichting | stock le 1er mai. La même communication impose à la Belgique, en tant |
opgelegd tot rapportering uiterlijk op 15 mei 2020 inzake de | qu'Etat membre de l'UE, de déclarer au plus tard le 15 mai 2020 la |
hoeveelheid in voorraad zijnde benzine van winterkwaliteit op 1 mei | |
2020 en de duurtijd waarvoor de zomerperiode wordt uitgesteld. | quantité d'essence de qualité hivernale en stock au 1er mai 2020 et la |
durée de report de la période estivale. | |
Middels deze maatregel wordt de periode waarin benzine van klasse E1 | Moyennant cette mesure il est envisagé de prolonger la période dans |
en A zoals bedoeld in de norm NBN EN 228 mag verkocht worden, verlengd | laquelle l'essence de classe E1 et A comme visée à la norme NBN EN 228 |
met 1 maand (van 1 mei tot en met 31 mei 2020, waarbij de zomerperiode | peut être vendue, d'un mois (du 1er mai jusqu'à 31 mai 2020 inclus où |
dan start op 1 juni 2020) en wordt in het voornoemde koninklijk | la période estivale débutera le 1er juin 2020) et d'insérer dans |
besluit van 8 juli 2018 een machtiging aan de ministers bevoegd voor | l'arrêté royal du 8 juillet 2018 précité une délégation aux ministres |
Energie en Economie voorzien op basis waarvan uiterlijk op 1 juni voornoemde periode kan verlengd worden met 1 maand (van 1 juni tot en met 30 juni, waarbij de zomerperiode dan start op 1 juli 2020). De autoriteiten belast met het toezicht zullen maatregelen treffen om te garanderen dat de betrokken marktdeelnemers alle voorwaarden respecteren. Wegens de hoogdringendheid die blijkt uit het feit dat de zomerperiode in principe reeds start op 1 mei 2020 en die gemotiveerd wordt door de omstandigheid dat de bepalingen van dit besluit zo spoedig mogelijk zouden moeten worden bekendgemaakt teneinde rechtszekerheid te bieden aan de betreffende marktactoren, dat een latere inwerkingtreding van dit besluit meer dan waarschijnlijk een retroactieve werking van dit besluit zou impliceren en op significante wijze afbreuk zou doen aan een gepaste rechtszekerheid en het bijgevolg niet mogelijk is om te wachten op een advies dat binnen een termijn van vijf werkdagen wordt gegeven en dat het niet nemen van de maatregelen beoogd in dit besluit belangrijke en negatieve implicaties zou teweegbrengen voor de betreffende sector met significante voorraden aan hoeveelheden benzine van winterkwaliteit tot gevolg, werd het advies van de Raad van State | compétents pour l'Energie et l'Economie sur base de laquelle au plus tard le 1er juin la période précitée peut être prolongée d'un mois (du 1er juin jusqu'à 30 juin 2020 inclus, où la période estivale débutera le 1er juillet 2020). Des mesures seront prises par les autorités chargées du contrôle afin de s'assurer que toutes les conditions sont respectées par les opérateurs concernés. Etant donné l'urgence qui semble due au fait que la période estivale débute en principe déjà le 1er mai 2020 et qui est motivée par le fait que les dispositions du présent arrêté doivent être publiées au plus tôt afin d'assurer une sécurité juridique aux acteurs du marché concernés, qu'une entrée en vigueur tardive du présent arrêté impliquerait vraisemblablement une rétroactivité du présent arrêté compromettant significativement la sécurité juridique appropriée et qu'il n'est dès lors pas possible d'attendre de recevoir l'avis dans un délai de cinq jours ouvrables et qu'en absence de la prise des mesures envisagées au présent arrêté des implications négatives et importantes seraient causées pour le secteur concerné entrainant des stocks significativement importants d'essence de qualité hivernale, |
niet verzocht met toepassing van de uitzondering wegens | l'avis du Conseil d'Etat n'est dès lors pas demandé en application de |
hoogdringendheid zoals voorzien in artikel 3, § 1, van de | l'exception pour les cas d'urgence visée à l'article 3, § 1er, des |
gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973. | lois coordonnées sur le Conseil de l'état du 12 janvier 1973. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
M. Ch. MARGHEM | M. Ch. MARGHEM |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
30 APRIL 2020. - Koninklijk besluit 55619tot wijziging van het artikel | 30 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'article 2 de l'arrêté royal |
2 van het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de benaming | du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux caractéristiques du |
en de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines | gasoil diesel et des essences |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, | durables et la protection de l'environnement, de la santé et des |
artikel 5, § 1, eerste lid, 1° en 3° en § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd | travailleurs, l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, et § 2, alinéa |
bij de wet van 27 juli 2011; | 1er, 1°, modifiés par la loi du 27 juillet 2011; |
Gelet op het Wetboek van economisch Recht, artikel VI.9, § 1, 2° ; | Vu le Code de Droit économique, l'article VI.9, § 1er, 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux |
benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines; | caractéristiques du gasoil diesel et des essences; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 avril 2020; |
april 2020; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de | Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des Petites et |
Kleine en Middelgrote Ondernemingen, gegeven op 28 april 2020; | Moyennes Entreprises, donné le 28 avril 2020; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 29 april 2020; | Vu l'avis du Conseil Central de l'Economie, donné le 29 avril 2020; |
Gelet op het advies van de Federale raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 29 april 2020; | Vu l'avis du Conseil Fédéral du Développement Durable, donné le 29 avril 2020; |
Gelet op het advies van de Bijzondere raadgevende commissie | Vu l'avis de la Commission consultative spéciale « Consommation », |
"Verbruik", gegeven op 29 april 2020; | donné le 29 avril 2020; |
Gelet op de beslissing van de Interministeriële Conferentie Leefmilieu | Vu la décision de la Conférence interministérielle de l'Environnement |
van 28 april 2020; | du 28 avril 2020; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende de hoogdringendheid ingevolge het feit dat de zomerperiode in principe reeds start op 1 mei 2020 en gemotiveerd door de omstandigheid dat de bepalingen van dit besluit zo spoedig mogelijk zouden moeten worden bekendgemaakt teneinde rechtszekerheid te bieden aan de betreffende marktactoren, dat een latere inwerkingtreding van dit besluit meer dan waarschijnlijk een retroactieve werking van dit besluit zou impliceren en op significante wijze afbreuk zou doen aan een gepaste rechtszekerheid en het bijgevolg niet mogelijk is om te wachten op een advies dat binnen een termijn van vijf werkdagen wordt gegeven en dat het niet nemen van de maatregelen beoogd in dit besluit belangrijke en negatieve implicaties zou teweegbrengen voor de betreffende sector met significante voorraden aan hoeveelheden benzine van winterkwaliteit tot gevolg, werd het advies van de Raad van State | l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant l'urgence due au fait que la période estivale débute en principe déjà le 1er mai 2020 et motivée par le fait que les dispositions du présent arrêté doivent être publiées au plus tôt afin d'assurer une sécurité juridique aux acteurs du marché concernés, qu'une entrée en vigueur tardive du présent arrêté impliquerait vraisemblablement une rétroactivité du présent arrêté compromettant significativement la sécurité juridique appropriée et qu'il n'est dès lors pas possible d'attendre de recevoir l'avis dans un délai de cinq jours ouvrables et qu'en absence de la prise des mesures envisagées au présent arrêté, des implications négatives et importantes seraient causées pour le secteur concerné entrainant des stocks significativement importants d'essence de qualité hivernale, l'avis du |
niet verzocht met toepassing van de uitzondering wegens | Conseil d'Etat n'a pas été demandé en application de l'exception pour |
hoogdringendheid zoals voorzien in artikel 3, § 1, van de | les cas d'urgence visée à l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; | le Conseil de l'état du 12 janvier 1973; |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 2, tweede lid, van het | Considérant que, conformément à l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté |
voornoemde besluit van 8 juli 2018, de benzines gebruikt in het | royal du 8 juillet 2018 précité, les essences utilisées pour des |
wegvervoer en in niet voor de weg bestemde toepassingen in | applications routières et non routières, doivent être conformes à la |
overeenstemming moeten zijn met de norm NBN EN 228 - Brandstoffen voor | norme NBN EN 228 - Carburants pour automobiles - Essences sans plomb - |
wegvoertuigen - Ongelode benzines - Eisen en proefmethoden; | Exigences et méthodes d'essai; |
Overwegende dat die norm NBN EN 228 de vluchtigheidsklassen en de | Considérant que cette norme NBN EN 228 définit les classes de |
overeenkomstige periodes bepaalt als volgt : | volatilité et les périodes correspondantes comme suit : |
1° zomerperiode (van 1 mei tot 30 september) : klasse A; | 1° période d'été (du 1er mai au 30 septembre) : classe A; |
2° winterperiode (van 1 november tot 31 maart) : klasse E; | 2° période d'hiver (du 1er novembre au 31 mars) : classe E; |
3° overgangsperiodes (van 1 tot 30 april en van 1 tot 31 oktober) : | 3° périodes de transition (du 1er au 30 avril et du 1er au 31 octobre) |
klasse E1; | : classe E1; |
Overwegende dat omwille van de COVID-19-pandemie en de beperkende maatregelen opgelegd door de federale regering, het verbruik van benzines door de consument en de bedrijven drastisch kan dalen; Overwegende dat die potentiële daling in het verbruik een significante verhoging met zich kan meebrengen van de benzinevoorraden die beantwoorden aan de kwaliteitsvereiste toepasselijk voor de winterperiode; Overwegende dat het niet-optimale gebruik van die voorraden een negatieve en belangrijke economische impact dreigt te hebben op de oliesector; Overwegende dat bijgevolg het uitstel van de start van de zomerperiode met één maand noodzakelijk is teneinde de verkoop van deze wintervoorraden mogelijk te maken; | Considérant qu'en raison de la pandémie du COVID-19 et les mesures de confinement imposées par le Gouvernement fédéral, la consommation d'essence par les consommateurs et les entreprises pourrait chuter de manière significative; Considérant que cette baisse potentielle de consommation pourrait entrainer une augmentation significative des stocks d'essence qui correspondent à la qualité applicable à la période d'hiver; Considérant que la non-utilisation de manière optimale de ces stocks risque d'avoir un impact économique négatif et important sur le secteur pétrolier; Considérant, par conséquent, que le report du début de la période d'été d'un mois est nécessaire pour permettre l'écoulement de ces stocks hivernaux; |
Op de voordracht van de Minister van Energie en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de l'Energie et de la Ministre de |
Economie, | l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 juli 2018 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 8 juillet 2018 relatif |
betreffende de benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel en van | aux dénominations et caractéristiques des gazoles diesel et essence |
de benzines wordt aangevuld met drie leden, luidende : | est complété par trois alinéas rédigés comme suit : |
"Omwille van de COVID-19-pandemie en de beperkende maatregelen | « En raison de la pandémie de COVID-19 et des mesures restrictives |
opgelegd door de federale regering, wordt de overgangsperiode | imposées par le gouvernement fédéral, la période de transition pour la |
betreffende de vluchtigheid van de benzines uitsluitend voor het jaar 2020 uitgesteld zoals volgt : | volatilité des essences est reportée comme suit pour l'année 2020 uniquement : |
de overgangsperiode waarin mengsels van klassen A en E1 toegelaten | la période de transition où les mélanges des classes A et E1 sont |
worden, zoals gedefinieerd in de norm NBN EN 228, wordt verlengd met | admis telles que défini dans la norme NBN EN 228 est prolongée d'un |
één maand tot en met 31 mei 2020. De zomerperiode wanneer alleen | mois jusqu'au 31 mai 2020. La période d'été où seules les essences de |
benzines van klasse A worden toegelaten, begint op 1 juni 2020. | la classe A sont autorisées, débute le 1er juin 2020. |
Indien nodig, als gevolg van de mogelijke gevolgen van de | Si nécessaire, en raison des effets possible de la crise du COVID-19, |
COVID-19-crisis, kunnen de ministers bevoegd voor Energie en Economie | les ministres compétents pour l'Energie et l'Economie, peuvent au plus |
uiterlijk op 1 juni 2020 de overgangsperiode éénmalig met één extra | tard le 1er juin 2020, prolonger une seule fois la période de |
maand verlengen van 1 juni tot 30 juni 2020, de zomerperiode begint | transition d'un mois supplémentaire, du 1er juin au 30 juin 2020, la |
dan op 1 juli 2020. Deze laatste verlenging is alleen van toepassing | période d'été débutera alors le 1er juillet 2020. Cette dernière |
op benzines die verkrijgbaar zijn bij openbare tankstations. | prolongation serait applicable uniquement pour les essences qui sont |
disponibles dans les stations-service publiques. | |
De marktdeelnemers die verantwoordelijk zijn voor de verkoop van | Les opérateurs responsables de la vente des essences à destination du |
benzine aan de eindverbruiker, zijn verplicht de nodige maatregelen te | consommateur final, ont l'obligation de prendre les dispositions |
nemen om deze laatste te informeren over de kwaliteit van de aan hem | nécessaires afin d'informer ce dernier de la qualité d'essence qui lui |
verkochte benzine.". | est vendue. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2020. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Energie en de minister bevoegd voor |
Art. 3.Le ministre ayant l'Energie dans ses attributions et le |
ministre ayant l'Economie dans ses attributions, sont chargés, chacun | |
Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 april 2020. | Donné à Bruxelles, le 30 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
M. Ch. MARGHEM | M. Ch. MARGHEM |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |