Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 345, § 2, van de programmawet van 24 december 2002 | Arrêté royal exécutant l'article 345, § 2, de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 30 AVRIL 2007. - Arrêté royal exécutant l'article 345, § 2, de la |
345, § 2, van de programmawet (I) van 24 december 2002 | loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat wij de eer hebben uwe Majesteit ter ondertekening voor | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
te leggen, heeft als doel artikel 42 van de programmawet van 27 april | votre Majesté a pour objet d'exécuter l'article 42 de la loi-programme |
2007 uit te voeren. Dit artikel creëert de juridische basis om aan | du 27 avril 2007. Cet article a créé la base juridique afin de pouvoir |
bepaalde werkgevers een tussenkomst te kunnen toekennen in de | accorder à certains employeurs une intervention dans les frais |
beheerskosten verschuldigd aan een sociaal secretariaat en dit buiten | d'administration dus à un secrétariat social agréé en dehors du cas où |
het geval waar het gaat om kosten in het kader van de aanwerving van | il s'agit de frais dans le cadre de l'engagement du premier |
de eerste werkgever. Deze wil blijkt duidelijk uit de voorbereidende | travailleur par l'employeur. Cette volonté apparaît clairement des |
werken van deze programmawet. | |
Deze bepaling verleent aan de Koning de bevoegdheid om, bij een | travaux préparatoires de cette loi-programme. |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een tussenkomst in | Cette disposition donne compétence au Roi, par arrêté délibéré en |
de beheerskosten verschuldigd door de werkgever aan een sociaal | Conseil des Ministres, d'accorder une intervention dans les frais |
secretariaat toe te kennen indien de werkgever behoort tot een sector | d'administration dus par l'employeur à un secrétariat social lorsque |
waarin bij toepassing van het koninklijk besluit van 28 november 1969 | l'employeur appartient à un secteur dans lequel, en application de |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, de werkgevers gelegenheidswerknemers mogen | sécurité sociale des travailleurs, les employeurs peuvent occuper des |
tewerkstellen onderworpen aan het geheel van de stelsels van de | travailleurs occasionnels soumis à l'ensemble des régimes de la |
sociale zekerheid der werknemers. | sécurité sociale des travailleurs salariés. |
Artikel 1 van het besluit beperkt het toepassingsgebied tot de | L'article 1er de l'arrêté limite le champ d'application aux employeurs |
werkgevers die onder het paritair comité voor het hotelbedrijf | qui ressortissent à la commission paritaire de l'industrie hôtelière |
ressorteren en die beroep doen op een sociaal secretariaat. In de | et qui ont recours à un secrétariat social. Dans l'état actuel de la |
huidige stand van de reglementering mogen enkel de werkgevers van die | réglementation, seuls les employeurs de ce secteur peuvent occuper des |
sector gelegenheidswerknemers onderworpen aan alle takken van de | travailleurs occasionnels soumis à l'ensemble des régimes de la |
sociale zekerheid der werknemers tewerkstellen. Indien in de toekomst | sécurité sociale des travailleurs salariés. Si, à l'avenir, d'autres |
andere sectoren de toelating zouden krijgen om gelegenheidswerknemers | secteurs étaient autorisés à occuper des travailleurs occasionnels au |
te werk te stellen in de zin van voornoemd koninklijk besluit van 28 | sens de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969 qui seraient soumis |
november 1969 en die onderworpen zouden zijn aan alle takken van de | à tous les régimes de sécurité sociale, le champ d'application de |
sociale zekerheid zal het toepassingsgebied van het besluit - alsook | |
desgevallend andere elementen van het besluit - herzien worden. | l'arrêté - mais aussi éventuellement d'autres éléments de l'arrêté - |
Artikel 2 bepaalt de bijdrage voor administratiekosten verschuldigd | sera revu. L'article 2 détermine la cotisation pour les frais d'administration |
aan een erkend sociaal secretariaat die door de Rijksdienst voor | |
Sociale Zekerheid ten laste wordt genomen. Deze tussenkomst bedraagt | due à un secrétariat social agréé qui est prise en charge par l'Office |
10 euro per kwartaal en per voltijds equivalente werknemer aangegeven | national de Sécurité sociale. Cette intervention est fixée à 10 euros |
par trimestre et par travailleur équivalent temps plein déclaré pour | |
voor het kwartaal in kwestie. | le trimestre en cause. |
Artikel 2 is van toepassing ongeacht het aantal aangegeven werknemers | L'article 2 s'applique peu importe le nombre de travailleurs déclarés |
en ongeacht dat het al dan niet gaat om een nieuwe werkgever die een | et qu'il s'agisse ou non d'un nouvel employeur qui engage un premier |
eerste werknemer aanwerft. Er wordt met alle werknemers onderworpen | travailleur. Il est tenu compte de tous les travailleurs soumis à |
aan alle takken van de sociale zekerheid rekening gehouden die de | l'ensemble des régimes de sécurité sociale que l'employeur déclare |
werkgever voor het kwartaal in kwestie aangeeft. | pour ce trimestre. |
Artikel 2 is van toepassing zonder tijdsbeperking. Artikel 2 werd | L'article 2 s'applique sans limite de durée. L'article 2 a été adapté |
aangepast overeenkomstig de opmerking van de Raad van State. | conformément à la remarque formulée par le Conseil d'Etat. |
De artikelen 3, 4 en 5 nemen de overeenstemmende bepalingen (artikel | Les articles 3, 4 et 5 reprennent les dispositions correspondantes |
16bis, §§ 2 tot 4) van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot | (article 16bis, §§ 2 à 4) de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen over. | réductions de cotisations de sécurité sociale. |
Artikel 6 voorziet dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid uiterlijk | L'article 6 prévoit que l'Office national de Sécurité sociale |
tegen 30 september 2008 een verslag over de periode aanvangend op 1 | communiquera pour le 30 septembre 2008 au plus tard au Ministre des |
april 2007 en eindigend op 31 maart 2008 met betrekking tot de | Affaires sociales un rapport relatif à l'application du présent |
toepassing van dit besluit, inzonderheid met betrekking tot zijn | arrêté, notamment quant à son coût pour la période du 1er avril 2007 |
kostprijs bezorgt aan de Minister van Sociale Zaken. Dit verslag maakt | au 31 mars 2008. Ce rapport permettra d'évaluer l'impact du présent |
het mogelijk de impact van dit besluit te evalueren en desgallend | arrêté royal et de prendre le cas échéant des mesures correctrices. |
bijsturingsmaatregelen te treffen. | |
Artikel 7 legt de datum van uitwerking van het besluit houdende | L'article 7 fixe au 1er avril 2007 la date d'entrée en vigueur de |
uitvoering van artikel 345, § 2 van de programmawet (I) van 24 | l'arrêté royal exécutant l'article 345, § 2 de la loi-programme (I) du |
december 2002 vast op 1 april 2007. | 24 décembre 2002. |
De terugwerkende kracht van het besluit voorgelegd ter ondertekening | |
van Uwe Majesteit beantwoordt aan de criteria die de Raad van State in | L'effet rétroactif de l'arrêté soumis à la signature de Votre Majesté |
zijn advies 42.874/1 in herinnering brengt. | répond aux critères rappelés dans l'avis n° 42.874/1 du Conseil |
De uitgevoerde wettelijke bepaling voorziet dat zij op 1 april 2007 | d'Etat. La disposition légale exécutée prévoit qu'elle entre en vigueur le 1er |
uitwerking heeft. Bovendien kent het koninklijk besluit een nieuw | avril 2007. En outre, l'arrêté royal accorde un avantage nouveau aux |
voordeel toe aan de betroken werkgevers. | employeurs concernés. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars. | et très fidèles serviteurs. |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |
30 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 30 AVRIL 2007. - Arrêté royal exécutant l'article 345, § 2, de la |
345, § 2, van de programmawet (I) van 24 december 2002 | loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 345, |
artikel 345, § 2, ingevoegd bij de wet van 27 april 2007; | § 2, inséré par la loi du 27 avril 2007; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 april 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- het ontwerp programmawet zoals aangenomen door de Commissie Sociale | - le projet de loi-programme tel qu'adopté en Commission des Affaires |
Zaken van de Kamer op datum van 18 april 2007 voorziet de inlassing | sociales de la Chambre en date du 18 avril 2007 prévoit l'insertion |
van een § 2 in artikel 345 van de programmawet (I) van 24 december | d'un § 2 dans l'article 345 de la loi-programme (I) du 24 décembre |
2002 die uitwerking heeft met ingang vanaf 1 april 2007; deze bepaling | 2002 qui entre en vigueur le 1er avril 2007; cette disposition était |
was in het ontwerp Regeringsamendement opgenomen dat aan de Raad van | reprise dans le projet d'amendement du Gouvernement qui fut soumis au |
State voorgelegd werd en het voorwerp van het advies nr. 42.738/1 van | Conseil d'Etat et a fait l'objet de l'avis n° 42.738/1 du 5 avril |
5 april 2007 heeft uitgemaakt; | 2007; |
- dat de sociale partners hun akkoord hebben gegeven voor een | - que les partenaires sociaux ont marqué leur accord sur une |
herwaardering van de forfaitaire daglonen voor de berekening van de | revalorisation des rémunérations forfaitaires journalières pour le |
socialezekerheidsbijdragen verschuldigd voor de handarbeiders wier | calcul des cotisations de sécurité sociale dues pour les travailleurs |
lonen geheel of gedeeltelijk uit fooien of bedieningsgeld bestaat en | manuels dont la rémunération est constituée, en tout ou en partie, par |
voor een belangrijke wijziging van de regeling voor | des pourboires ou du service, sur une modification importante du |
gelegenheidswerknemers en dat, in dit kader, een maatregel dient | régime des travailleurs occasionnels et que, dans ce cadre, il y a |
goedgekeurd te worden met het oog op de « herbesteding » van een deel | lieu d'adopter une mesure visant à "recycler" une partie du supplément |
van de bijkomende bijdragen die het resultaat zullen zijn van de | de cotisations qui résultera des modifications précitées; |
voornoemde wijzigingen; | - que la première phase du volet relatif à la revalorisation des |
- dat de eerste fase van het luik betreffende de herwaardering van de | salaires journaliers forfaitaires est entrée en vigueur le 1er avril |
forfaitaire daglonen in werking is getreden op 1 april 2007; dat de | 2007; que la modification du régime relatif aux travailleurs |
wijziging van de regeling betreffende de gelegenheidswerknemers in | occasionnels entrera en vigueur le 1er juillet 2007; que la seconde |
werking zal treden op 1 juli 2007; dat de tweede fase van het luik | phase du volet relatif à la revalorisation des salaires journaliers |
betreffende de herwaardering van de forfaitaire daglonen ingaat op 1 | forfaitaires débute le 1er juillet 2007 pour prendre fin le 1er |
juli 2007 en eindigt op 1 oktober 2008; dat het luik « herbesteding » | octobre 2008; que le volet « recyclage » de l'accord conclu avec les |
van het akkoord afgesloten met de sectorale sociale partners | partenaires sociaux sectoriels doit produire ses effets au 1er avril |
uitwerking moet hebben met ingang van 1 april 2007; | 2007; |
- dat artikel 345, § 2, van de programmawet (I) van 24 december 2002 | - que l'article 345, § 2, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
zoals ingevoegd bij de programmawet van 27 april 2007 voorziet in een | tel qu'inséré par la loi-programme du 27 avril 2007 prévoit une mesure |
begeleidingsmaatregel voor de wijzigingen aangebracht in de | d'accompagnement des modifications apportées au régime de sécurité |
socialezekerheidsregeling met betrekking tot de werknemers | sociale en ce qui concerne les travailleurs occupés par les employeurs |
tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor | ressortissant de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
het hotelbedrijf ressorteren; - dat de instellingen die belast zijn met de inning van de | - que les organismes chargés de la perception des cotisations de |
socialezekerheidsbijdragen alsook de betrokken werkgevers en hun | sécurité sociale ainsi que les employeurs concernés et leurs |
sociale secretariaten zo spoedig mogelijk in kennis moeten worden | secrétariats sociaux doivent le plus rapidement possible être informés |
gesteld van de uitvoering van artikel 345, § 2, van de voornoemde wet, | de la mise en oeuvre de l'article 345, § 2 de la loi précitée de sorte |
zodanig dat de vlotte en correcte toepassing van de wettelijke | que l'application simple et correcte des dispositions légales soit |
bepalingen gewaarborgd wordt vanaf 1 april 2007; | garantie dès le 1er avril 2007; |
Gelet op advies nr 42.874/1 van de Raad van State, gegeven op 20 april | Vu l'avis n° 42.874/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
werkgevers die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf | employeurs qui ressortissent de la Commission paritaire de l'industrie |
ressorteren en die een beroep doen op een erkend sociaal secretariaat voor werkgevers. | hôtelière qui ont recours à un secrétariat social agréé d'employeurs. |
Art. 2.De bijdrage voor administratiekosten verschuldigd aan een |
Art. 2.La cotisation pour les frais d'administration due à un |
erkend sociaal secretariaat bedoeld in artikel 345, § 2, van de | secrétariat social agréé, visée à l'article 345, § 2, de la |
programmawet van 24 december 2002 wordt door de Rijksdienst voor | loi-programme du 24 décembre 2002 est prise en charge par l'Office |
sociale zekerheid ten laste genomen voor een bedrag van 10 euro per kwartaal en per voor het kwartaal in kwestie aangegeven voltijds equivalente werknemer. Art. 3.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bepaalt per kwartaal, in de loop van de eerste maand van het tweede kwartaal dat volgt op het kwartaal in kwestie, het bedrag dat verschuldigd is aan elk erkend sociaal secretariaat voor werkgevers, op basis van de binnen de wettelijke termijn ingediende kwartaalaangiften. Aan het einde van die maand stuurt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een creditnota naar het erkend sociaal secretariaat voor werkgevers. Het bedrag voor een kwartaal verschuldigd op basis van de laattijdig ingediende of verbeterde kwartaalaangiften wordt vastgesteld in de loop van de eerste maand van het tweede kwartaal dat volgt op dat van de ontvangst of de verbetering van de aangifte. Aan het einde van die maand wordt er een creditnota verstuurd. |
national de Sécurité sociale à concurrence de 10 euros par trimestre et par travailleur équivalent temps plein déclaré pour le trimestre en cause. Art. 3.L'Office national de Sécurité sociale fixe par trimestre, au cours du premier mois du deuxième trimestre suivant, le montant dû à chaque secrétariat social agréé d'employeurs, sur la base des déclarations trimestrielles introduites dans le délai légal. Au terme de ce mois, l'Office national de sécurité sociale envoie une note de crédit au secrétariat social agréé d'employeurs. Le montant dû pour un trimestre sur la base de déclarations trimestrielles introduites tardivement ou de déclarations trimestrielles corrigées est fixé au cours du premier mois du deuxième trimestre suivant la réception ou la correction de la déclaration. Une note de crédit est envoyée au terme de ce mois. |
Art. 4.Na ontvangst van het akkoord van het erkend sociaal |
Art. 4.Après réception de l'accord du secrétariat social agréé |
secretariaat voor werkgevers betreffende het bedrag van de creditnota, | d'employeurs au sujet du montant de la note de crédit, l'Office |
stort de Rijksdienst voor sociale zekerheid dit bedrag op het krediet | national de Sécurité sociale verse ce montant au crédit du secrétariat |
van het sociaal secretariaat bij DE POST. | social agréé à LA POSTE. |
Art. 5.Een bedrag bestemd om de kosten te dekken die voortvloeien uit |
Art. 5.Un montant destiné à couvrir les frais résultant de |
de toepassing van dit besluit wordt ingeschreven op de begroting van | l'application du présent arrêté est inscrit au budget de l'Office |
de Rijksdienst voor sociale zekerheid ten titel van administratiekosten. | national de Sécurité sociale au titre de frais d'administration. |
Art. 6.Uiterlijk tegen 30 september 2008 bezorgt de Rijksdienst voor |
Art. 6.Pour le 30 septembre 2008 au plus tard, l'Office national de |
Sociale Zekerheid aan de Minister van Sociale Zaken een verslag over | Sécurité sociale transmet au Ministre des Affaires sociales un rapport |
de periode aanvangend op 1 april 2007 en eindigend op 31 maart 2008 | relatif à l'application du présent arrêté, notamment quant à son coût |
met betrekking tot de toepassing van dit besluit, inzonderheid met | pour la période du 1er avril 2007 au 31 mars 2008. |
betrekking tot zijn kostprijs. | |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 30 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 30 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |