Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/04/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la modification de la convention collective de travail du 19 avril 1979 coordonnant les statuts du "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection"
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve de la confection, relative à la modification de la convention
arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 houdende coördinatie van de collective de travail du 19 avril 1979 coordonnant les statuts du
statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de
kleding- en confectiebedrijf" (1) l'habillement et de la confection" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, Vu la convention collective de travail du 19 avril 1979, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de
confectiebedrijf, houdende coördinatie van de statuten van het l'habillement et de la confection, portant coordination des statuts du
"Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de
confectiebedrijf", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk l'habillement et de la confection", rendue obligatoire par arrêté
besluit van 11 december 1979, inzonderheid op artikel 6 van de royal du 11 décembre 1979, notamment l'article 6 des statuts, modifiés
statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 par la convention collective de travail du 25 octobre 1994, rendue
oktober 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
6 juni 1997 en op de artikelen 3, 13, §§ 3 en 4, en 14 van de obligatoire par arrêté royal du 6 juin 1997 et les articles 3, 13, §§
statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 3 et 4, et 14 des statuts, modifiés par la convention collective de
november 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit travail du 21 novembre 1997, rendue obligatoire par arrêté royal du 26
van 26 april 1999; avril 1999;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
kleding- en confectiebedrijf; de l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve de la confection, relative à la modification de la convention
arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 houdende coördinatie van de collective de travail du 19 avril 1979 coordonnant les statuts du
statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de
kleding- en confectiebedrijf". l'habillement et de la confection".

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 april 2001. Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 6 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 6 juin 1997, Moniteur belge du 11 septembre 1997.
september 1997.
Koninklijk besluit van 26 april 1999, Belgisch Staatsblad van 25 Arrêté royal du 26 avril 1999, Moniteur belge du 25 décembre 1999.
december 1999.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
de la confection
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 Convention collective de travail du 30 juin 1999
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 Modification de la convention collective de travail du 19 avril 1979
houdende de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden coordonnant les statuts du "Fonds social de garantie pour employés de
van het kleding- en confectiebedrijf" l'industrie de l'habillement et de la confection"
(Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 1999 onder het nummer 51908/CO/215) (Convention enregistrée le 13 août 1999 sous le numéro 51908/CO/215)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
ressorteren. de la confection.

Art. 2.In artikel 3 van de statuten, vastgesteld bij de collectieve

Art. 2.A l'article 3 des statuts, fixés par la convention collective

arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, gesloten in het Paritair Comité de travail du 19 avril 1979, conclue au sein de la Commission
van het kleding- en confectiebedrijf, houdende coördinatie van de paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la
statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het confection, portant coordination des statuts du "Fonds social de
kleding- en confectiebedrijf", algemeen verbindend verklaard bij garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la
koninklijk besluit van 11 december 1979, gewijzigd bij de collectieve confection", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre
arbeidsovereenkomsten van 27 september 1995 en 21 november 1997 worden 1979, modifiée par les conventions collectives de travail des 27
de derde en achtste doelstellingen vervangen door de volgende septembre 1995 et 21 novembre 1997, les troisième et huitième buts
bepalingen : sont remplacés par les dispositions suivantes :
«

Art. 3.3° het verrichten van de betaling van de aanvullende

«

Art. 3.3° d'effectuer le paiement de l'indemnité complémentaire

vergoeding in het raam van het conventioneel brugpensioen voorzien in dans le cadre de la prépension conventionnelle prévue dans la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 evenals van de convention collective de travail du 23 juin 1999, ainsi que le
bijzondere werkgeversbijdragen, bepaald bij artikel 268 van de paiement des cotisations patronales spéciales visées à l'article 268
programmawet van 22 december 1989 en bij artikel 141 van de wet van 29 de la loi-programme du 22 décembre 1989 et à l'article 141 de la loi
december 1990 houdende de sociale bepalingen. du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales;
8° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 13, § 4 8° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à
van deze statuten, ter financiering van het "Instituut voor Vorming en l'article 13, § 4, des présents statuts, en vue du financement de
Onderzoek in de Confectie" en ter uitvoering van de collectieve l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection" et
arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 betreffende vorming en en exécution de la convention collective de travail du 23 juin 1999
tewerkstelling. » . concernant la formation et l'emploi. »

Art. 3.Artikel 6 van dezelfde statuten wordt gewijzigd als volgt :

Art. 3.L'article 6 desdits statuts est modifié comme suit :

«

Art. 6.§ 1. De in artikel 5 bedoelde bedienden, die lid zijn van

«

Art. 6.§ 1er. Les employés visés à l'article 5, affiliés à l'une

een van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties des organisations interprofessionnelles représentatives de
die op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd, hebben recht op de bij travailleurs, représentées au niveau national ont droit à l'allocation
artikel 7 vastgestelde aanvullende sociale uitkering voor zover zij op sociale complémentaire prévue à l'article 7, pour autant qu'ils
cumulatieve wijze de hierna onder a), vermelde voorwaarden en de beide remplissent cumulativement la condition visée sous a), et les deux
onder b), opgesomde voorwaarden vervullen : conditions énumérées sous b) ci-après :
a) in één van de ondernemingen bedoeld in artikel 5 zijn tewerkgesteld a) être occupés dans une des entreprises visées à l'article 5, à la
op 30 september; date du 30 septembre;
b) 1° op 30 september sinds tenminste zes maanden zijn aangesloten bij b) 1° être affiliés à la date du 30 septembre depuis 6 mois au moins à
één van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties une des organisations interprofessionnelles représentatives de
die op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd; travailleurs, représentées au niveau national;
2° van dit recht niet zijn uitgesloten ingevolge een verstoring van de 2° ne pas être exclus de ce droit par suite de la perturbation de la
sociale vrede. Deze uitsluiting wordt vastgesteld door een beperkt paix sociale. Cette exclusion est prononcée par un comité restreint
comité dat daartoe is aangesteld in de schoot van het Paritair Comité institué à cette fin au sein de la Commission paritaire pour employés
voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. de l'industrie de l'habillement et de la confection.
§ 2. De in § 1 bedoelde bedienden die worden gepensioneerd tussen 1 § 2. Les employés visés au § 1er mis à la retraite, entre le 1er
oktober van een jaar waarvoor zij de voorwaarden van toekenning van de octobre d'une année pour laquelle ils remplissent les conditions
aanvullende sociale uitkering vervullen en 1 oktober van het volgend d'octroi de l'allocation sociale complémentaire et le 1er octobre de
jaar, genieten eveneens de uitkering met betrekking tot dit laatste l'année suivante, bénéficient également de l'allocation afférente à
jaar. cette dernière année.
§ 3. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale uitkering, de in § 3. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les
§ 1 bedoelde bedienden die lid zijn van de representatieve employés visés au § 1er, membres d'une des organisations
interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal niveau zijn interprofessionnelles représentatives de travailleurs, représentées au
vertegenwoordigd, die in één of meerdere kleding- en niveau national, qui ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises
confectiebedrijven tewerkgesteld zijn geweest tot na 30 september van d'habillement ou de confection jusqu'au delà du 30 septembre de
een bepaald jaar en die volledig en ononderbroken werkloos zijn l'année antérieure et qui sont restés en chômage complet et
gebleven tot 30 september van het eerstvolgende jaar. ininterrompu jusqu'au 30 septembre inclus de l'année suivante.
§ 4. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale uitkering, de in § 4. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les
§ 1 bedoelde bedienden die lid zijn van de representatieve employés visés au § 1er, membres d'une des organisations
interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal niveau zijn interprofessionnelles représentatives de travailleurs, représentées au
vertegenwoordigd, die in één of meerdere kleding- en niveau national, qui ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises
confectiebedrijven tewerkgesteld zijn geweest tot na 30 september van d'habillement ou de confection jusqu'au delà du 30 septembre de
een bepaald jaar en die volledig en ononderbroken werkloos zijn l'année antérieure et qui sont restés en chômage complet et
gebleven tot 30 september van één van de twee volgende jaren na 30 ininterrompu jusqu'au 30 septembre d'une des deux années suivantes
september van het eerstvolgende jaar werkloosheid, bedoeld in § 3 van après le 30 septembre de la première année de chômage, visé au § 3 du
dit artikel. présent article.
§ 5. De uitkering aan deze rechthebbenden tijdens een ononderbroken § 5. Le paiement à ces bénéficiaires de l'allocation sociale ne peut
werkloosheidsperiode kan slechts worden opgevorderd indien zij, op het être demandé qu'une seule fois pendant une période ininterrompue de
ogenblik van het indienen van de aanvraag tot uitkering van de chômage. Ils doivent fournir, au moment où ils introduisent leur
aanvullende sociale uitkering, bij het uitbetalend organisme van hun demande de paiement de l'allocation sociale complémentaire, auprès de
keuze en ten behoeve van het fonds : l'organisme de leur choix :
- een attest inleveren, uitgaande van de werkgever van de kleding- en - un certificat, délivré par l'employeur du secteur de l'habillement
confectiesector die hen het laatst tewerkstelde en waaruit de datum et de la confection qui les a occupés en dernier lieu et mentionnant
van het ontslag blijkt; la date de licenciement;
- een bewijs van ononderbroken werkloosheid voorleggen, uitgaande van - un certificat de chômage continu, délivré par l'organisme qui assure
het betaalorganisme van de wettelijke werkloosheidsvergoeding. » le paiement de l'allocation légale de chômage. »

Art. 4.Artikel 13, § 3 en § 4 van dezelfde statuten wordt gewijzigd

Art. 4.L'article 13, § 3 et § 4 desdits statuts est modifié comme

als volgt : suit :
«

Art. 13.§ 3. Ter uitvoering van artikel 3, 4° van deze statuten

«

Art. 13.§ 3. En exécution de l'article 3, 4° des présents statuts,

maakt het fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit le fonds verse au Fonds de sécurité d'existence pour employés de
artikel bedoelde bijdragen, aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid voor l'industrie de l'habillement et de la confection, immédiatement après
de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" een als volgt la réception des cotisations visées au § 1er du présent article un
vastgesteld bedrag over : montant fixé comme suit :
- van 1 januari 1999 tot 31 december 1999 : 1,59 pct. van de in § 1 - du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 : 1,59 p.c. des cotisations
van dit artikel bedoelde bijdragen; visées au § 1er du présent article;
- van 1 januari 2000 tot 31 december 2001 : 1,20 pct. van de in § 1 - du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2001 : 1,20 p.c. des cotisations
van dit artikel bedoelde bijdragen. visées au § 1er du présent article.
§ 4. Ter uitvoering van artikel 3, 8° van deze statuten maakt het § 4. En exécution de l'article 3, 8° des statuts précités, le fonds
fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel verse à l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la
bedoelde bijdragen, aan het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confection (IREC)", immédiatement après la réception des cotisations
Confectie (IVOC)" een als volgt vastgesteld bedrag over : visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit :
- van 1 januari 1999 tot 31 december 1999 : 15,87 pct. van de in § 1 - du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 : 15,87 p.c. des cotisations
van dit artikel bedoelde bijdragen; visées au § 1er du présent article;
- van 1 januari 2000 tot 31 december 2001 : 36,14 pct. van de in § 1 - du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2001 : 36,14 p.c. des cotisations
van dit artikel bedoelde bijdragen. » visées au § 1er du présent article. »

Art. 5.Artikel 14 van dezelfde statuten wordt gewijzigd als volgt :

Art. 5.L'article 14 desdits statuts est modifié comme suit :

«

Art. 14.§ 1. Van 1 januari 1999 tot 31 december 1999 worden de

«

Art. 14.§ 1er. Du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999, les

werkgeversbijdragen bepaald op 0,63 pct. van de brutolonen van de cotisations patronales sont fixées à 0,63 p.c. des rémunérations
bedienden. brutes des employés.
§ 2. Van 1 januari 2000 tot 31 december 2001 worden de § 2. Du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2001, les cotisations
werkgeversbijdragen bepaald op 0,83 pct. van de brutolonen van de patronales sont fixées à 0,83 p.c. des rémunérations brutes des
bedienden. » employés. »

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 2001. 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^