Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 betreffende de wekelijkse arbeidsduur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à la modification de la convention collective de travail du 18 septembre 1997 relative à la durée hebdomadaire de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1999, gesloten | collective de travail du 9 juin 1999, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de | paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 | modification de la convention collective de travail du 18 septembre |
betreffende de wekelijkse arbeidsduur (1) | 1997 relative à la durée hebdomadaire de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997, | Vu la convention collective de travail du 18 septembre 1997, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au |
betreffende de wekelijkse arbeidsduur, inzonderheid op artikel 2; | détail, relative à la durée hebdomadaire de travail, notamment l'article 2; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de Commission paritaire des grandes entreprises de vente |
kleinhandelszaken; | au détail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1999, gesloten | travail du 9 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | |
in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de | relative à la modification de la convention collective de travail du |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 | 18 septembre 1997 relative à la durée hebdomadaire de travail. |
betreffende de wekelijkse arbeidsduur. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 april 2001. | Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 29 april 1999, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 29 avril 1999, Moniteur belge du 27 novembre 1999. |
november 1999. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1999 | Convention collective de travail du 9 juin 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 | Modification de la convention collective de travail du 18 septembre |
betreffende de wekelijkse arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 8 | 1997 relative à la durée hebdomadaire de travail (Convention |
oktober 1999 onder het nummer 52508/CO/311) | enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro 52508/CO/311) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de la Commission |
onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE II. - Disposition de modification |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 18 |
september 1997 gesloten in het Paritair Comité voor de grote | septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes |
kleinhandelszaken, betreffende de wekelijkse arbeidsduur, algemeen | entreprises de vente au détail, relative à la durée hebdomadaire du |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 april 1999, | travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 29 avril 1999, publié |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 november 1999 wordt | au Moniteur belge du 27 novembre 1999 est modifiée par les |
vervangen door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 2.Arbeidsduur. De wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op |
« Art. 2.Durée du travail. La durée hebdomadaire du travail est fixée |
36 uur. | à 36 heures. |
Vanaf 1 januari 2001 wordt de wekelijkse arbeidsduur op 35 uur | A partir du 1er janvier 2001, la durée hebdomadaire du travail est |
gebracht. De arbeidsduurvermindering wordt naar keuze van de werkgever | portée à 35 heures. La diminution du temps de travail est appliquée, |
doorgevoerd, hetzij door de duur van de prestaties per week te | au choix de l'employeur, soit en réduisant la durée des prestations de |
verminderen tot 35 uur, hetzij door de arbeidsduur per jaar te | la semaine à 35 heures, soit en réduisant la durée du travail sur |
verminderen. | l'année. |
Wanneer de werkgever kiest voor de vermindering van de prestaties per | Si l'employeur choisit la réduction des prestations de la semaine, |
week, wordt het uur arbeidsduurvermindering op één dag in de week | l'heure de diminution du temps de travail est accordée sur un jour de |
toegekend, en niet over meerdere dagen. | la semaine, et non sur plusieurs jours. |
Wanneer de werkgever kiest voor een arbeidsduurvermindering per jaar, | Si l'employeur choisit la réduction du temps de travail sur l'année, |
doet hij dit door 6 compensatiedagen per jaar toe te kennen. De | il accorde six jours de compensation par an. La fixation des dates de |
vaststelling van de data voor deze compensatiedagen, gebeurt in | ces jours de compensation se fait de commun accord selon les modalités |
onderling akkoord volgens de aanvraagmodaliteiten die gelden in de | d'application dans l'entreprise en matière de congés extra-légaux. |
ondernemingen voor de extra-legale verlofdagen. | La durée de travail contractuelle des travailleurs à temps partiel |
De contractuele arbeidsduur van de deeltijdse werknemers blijft op 1 | reste inchangée au 1er janvier 2001. La diminution du temps de travail |
januari 2001 ongewijzigd. De arbeidsduurvermindering resulteert voor | se réalise, pour les travailleurs à temps partiel, via une |
de deeltijdse werknemers op 1 januari 2001 in een proportionele | augmentation proportionnelle de salaire de 2,857 p.c. au 1er janvier |
loonsverhoging van 2,857 pct. » . | 2001. » . |
Art. 3.Er wordt een artikel 2 bis ingevoegd in dezelfde collectieve |
Art. 3.Un article 2bis est ajouté dans la même convention collective |
arbeidsovereenkomst, dat luidt als volgt : | de travail, libellé comme suit : |
« Art. 2bis.Overloon - De weekgrens vanaf dewelke er overloon dient |
« Art. 2bis.Sursalaire. La limite hebdomadaire à partir de laquelle |
betaald te worden, blijft behouden op 36 uren per week. | un sursalaire doit être payé, est maintenue à 36 heures par semaine. |
Spreiding van de prestaties - Behalve voor het schoonmaakpersoneel | Répartition des prestations - Sauf pour le personnel de nettoyage, les |
mogen de dagelijkse prestaties niet korter zijn dan 3 uur. | prestations journalières ne peuvent être inférieures à 3 heures. |
De wekelijkse arbeidsduur wordt gespreid over een maximum van 5 dagen | La durée hebdomadaire de travail est répartie sur un maximum de cinq |
per week. | jours par semaine. |
Deeltijdse werknemers met een arbeidsovereenkomst voor ten hoogste 24 | Les travailleurs à temps partiel avec un contrat de travail pour 24 |
uren per week, hebben op hun schriftelijk verzoek het recht om hun | heures par semaine au maximum, ont à leur demande écrite le droit de |
prestaties te spreiden over vier dagen per week. Deze regeling treedt | répartir leurs prestations sur quatre jours par semaine. Cette mesure |
in voege vanaf 1 januari 2000. | s'applique à partir du 1er janvier 2000. |
Communication des horaires - Les horaires des travailleurs occupés | |
Aankondiging van de uurroosters. De uurroosters van de werknemers | dans le cadre d'un contrat de travail à horaire variable doivent être |
tewerkgesteld met een variabel uurrooster moeten tenminste twee weken | communiqués au moins deux semaines à l'avance pour la troisième |
op voorhand voor de derde week meegedeeld worden. » . | semaine. » . |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er juillet 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden herzien of opgezegd op verzoek van de meest gerede | Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus |
partij, met een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een | diligente moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre |
ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des |
voor de grote kleinhandelszaken en aan de ondertekenende organisaties. | grandes entreprises de vente au détail et aux organisations |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. | signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |