Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende werkkledij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative aux vêtements de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, | collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende werkkledij (1) | Flandre orientale, relative aux vêtements de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, | travail du 1er décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende werkkledij. | Flandre orientale, relative aux vêtements de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 april 2001. | Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 | Convention collective de travail du 1er décembre 1999 |
Werkkledij (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het | Vêtements de travail (Convention enregistrée le 5 avril 2000 sous le |
nummer 54563/CO/127.02) | numéro 54563/CO/127.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen. | Flandre orientale. |
Worden als "arbeiders" beschouwd de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Werkkledij | CHAPITRE II. - Vêtements de travail |
Art. 2.In overeenstemming met artikel 103 van het Algemeen Reglement |
Art. 2.Conformément à l'article 103 du Règlement général pour la |
voor de Arbeidsbescherming (A.R.A.B.) stelt de individuele werkgever | protection du travail (R.G.P.T.), l'employeur individuel met les |
de werkkledij ter beschikking van de arbeiders; deze werkkledij blijft | vêtements de travail à la disposition des ouvriers; ces vêtements de |
eigendom van de individuele werkgever en wordt na beëindiging van de | travail restent la propriété privée de l'employeur individuel et lui |
taak teruggegeven aan de individuele werkgever. | sont rendus après la fin de la tâche. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt | le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
hoofdstuk VI van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december | remplace le chapitre VI de la convention collective de travail du 18 |
1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in | décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen, tot vaststelling van de loon- en | commerce de combustibles de la Flandre orientale, fixant les |
arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | conditions de travail et de rémunération, rendue obligatoire par |
besluit van 23 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1998). | arrêté royal du 23 juin 1998 (Moniteur belge du 27 août 1998). |
Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect |
opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de | d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la |
verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post | date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission |
Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |