Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking | Arrêté royal fixant le cadre organique de l' Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 30 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 30 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique de l' Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van 18 februari 1999, van het | Vu l'avis motivé du 18 février 1999, émis par le Comité Supérieur de |
Hoog Overlegcomité; | concertation; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances le 28 janvier 1999; |
januari 1999; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l' accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 februari 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 février 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de |
Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Administration centrale du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Internationale Samenwerking wordt als volgt vastgesteld : | Coopération internationale est fixé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1, § 1, |
Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, § 1er, mentionnés |
mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen | ci-après ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de |
waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van | contractuels, auxquels ils se substituent ont été supprimés par le |
de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : | départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Indien op 1 maart 2002 de in § 1 beoogde betrekkingen vacant zijn | § 2. Si au 1er mars 2002 les emplois mentionnés au § 1er sont restés |
gebleven, worden ze in artikel 1, § 1, ambtshalve afgeschaft. | vacants, ils sont supprimés d'office à l'article 1er, § 1er. |
§ 3. De Inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de | § 3. L'inspecteur des Finances doit constater que la condition visée |
betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. | au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. |
Art. 3.§ 1. De hiernavermelde betrekkingen, die bij het Hoofdbestuur |
Art. 3.§ 1er. Les emplois mentionnés ci-après, réservés aux agents de |
voorbehouden zijn aan ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst | la carrière du Service extérieur et de la carrière de Chancellerie |
en de Kanselarijcarrière zijn begrepen in het maximum aantal | sont inclus dans le nombre maximum des emplois prévus à l'article 1er, |
betrekkingen vastgesteld in respectievelijk artikel 1, § 1, en artikel | |
2, § 1, van het koninklijk besluit van 4 februari 1999 tot | § 1er, et à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 4 février 1999 |
vaststelling van de personeelsformatie van de carrière Buitenlandse | fixant le cadre organique de la carrière du Service extérieur et de la |
dienst en de Kanselarijcarrière, | carrière de Chancellerie, |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De hierna vermelde betrekkingen, die bij het Hoofdbestuur | § 2. Les emplois mentionnés ci-après, réservés aux agents de la |
voorbehouden zijn aan ambtenaren van de carrière van de Attachés voor | carrière des Attachés de la Coopération internationale sont inclus |
Internationale Samenwerking zijn begrepen in het maximum aantal | dans le nombre maximum des emplois prévus à l'article 1er de l'arrêté |
betrekkingen vastgesteld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 | |
juni 1999 tot vaststelling van de personeelsformatie van de carrière | royal du 9 juin 1999 fixant le cadre organique de la carrière des |
van de Attachés voor Internationale Samenwerking. | Attachés de la Coopération internationale. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Worden opgeheven : |
Art. 4.Sont abrogés : |
- Het koninklijk besluit van 28 februari 1999 tot vaststelling van de | - L'arrêté royal du 28 février 1999 fixant le cadre organique de |
personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van | l'Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | Commerce extérieur et de la Coopération au Développement. |
- Het koninklijk besluit van 3 juni 1997 tot vaststelling van de | - L'arrêté royal du 3 juin 1997 fixant le cadre organique de |
personeelsformatie van het Algemeen Bestuur van de | l'Administration centrale de l'Administration générale de la |
Ontwikkelingssamenwerking. | Coopération au Développement. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 6.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Secrétaire |
voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, belast met | d'Etat à la Coopération au Développement sont chargés, chacun en ce |
de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 30 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Staatssecretaris van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat de la Coopération au Développement, |
R. MOREELS | R. MOREELS |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |