Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, | collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de landingsbanen (1) | administratif de Verviers, relative aux emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten | travail du 5 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de landingsbanen. | administratif de Verviers, relative aux emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2019. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 | Convention collective de travail du 5 juillet 2019 |
Landingsbanen | Emplois de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro |
153266/CO/120.01) | 153266/CO/120.01) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à |
ondernemingen en op alle arbeiders en arbeidsters die er tewerkgesteld | toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières qui y sont |
zijn (hierna arbeiders genoemd) die vallen onder de bevoegdheid van | occupés (dénommés ci-après ouvriers) qui relèvent de la compétence de |
het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers (P.S.C. 120.01). | l'arrondissement administratif de Verviers (S.C.P. 120.01). |
Art. 4.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
Art. 4.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad, | collectives de travail n° 103 et n° 137 du Conseil national du |
worden de artikelen 3 tot en met 8 die hierna zijn opgenomen in | travail, les articles 3 à 8 inclus ci-après sont accordés. |
overeenstemming gebracht. | |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 2, § 3 van de bovenvermelde |
Art. 5.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, worden de arbeiders | de travail n° 103 susmentionnée, les ouvriers occupés dans les équipes |
tewerkgesteld in de overbruggingsploegen of de halve | relais ou les semi-équipes relais sont exclus de l'application du |
overbruggingsploegen uitgesloten uit de toepassing van hoofdstuk III, | |
sectie 2 - Recht van de oudere werknemers op de landingsbanen van de | chapitre III, section 2 - Droit des travailleurs âgés aux emplois de |
genoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | |
Bovendien wordt bepaald dat geen enkele andere uitsluiting uit het | fin de carrière - de la convention collective de travail n° 103 |
toepassingsgebied van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst | susmentionnée. En outre, il est stipulé qu'aucune autre exclusion du champ |
nr. 103 mag plaatsvinden op het niveau van de onderneming. | d'application de la convention collective de travail n° 103 |
susmentionnée ne peut avoir lieu au niveau de l'entreprise. | |
Art. 6.Ter uitvoering van artikel 9, § 1 van de bovenvermelde |
Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt het recht op 1/5de | de travail n° 103 susmentionnée, le droit à la diminution de carrière |
loopbaanvermindering toegekend aan de arbeiders tewerkgesteld in | de 1/5ème est octroyé aux ouvriers occupés en équipes à concurrence |
ploegen ten belope van één dag per week of gelijkwaardig. Er worden | d'un jour par semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé de |
geen halve dagen toegekend aan de arbeiders tewerkgesteld in ploegen. | demi-jours aux ouvriers occupés en équipes. |
Art. 7.Ter uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 7.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de leeftijd gebracht op 50 jaar | de travail n° 103, l'âge est porté à 50 ans pour les ouvriers qui |
voor de arbeiders die opteren voor een 1/5de loopbaanvermindering in | optent pour une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre d'un |
het kader van een landingsbaan en die voldoen aan de voorwaarden | emploi de fin de carrière et qui satisfont aux conditions énumérées |
opgesomd in het voormelde artikel 8, § 3. | dans l'article 8, § 3 précité. |
Art. 8.Met toepassing van artikel 3 van de collectieve |
Art. 8.En application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 137, wordt de leeftijdsgrens wat het recht op | travail n° 137, la limite d'âge est portée en ce qui concerne le droit |
de uitkeringen betreft, voor de periode van 1 januari 2019 tot en met | aux allocations, pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre |
31 december 2019, gebracht op 57 jaar voor de arbeiders die hun | 2019 inclus, à 57 ans pour les ouvriers qui diminuent leurs |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en op 55 | prestations de travail à un emploi à mi-temps et à 55 ans pour les |
jaar voor de arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de | ouvriers qui diminuent leurs prestations de travail d'1/5ème en |
met toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 en die voldoen aan de voorwaarden zoals | travail n° 103 et qui satisfont aux conditions telles que fixées à |
vastgesteld in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001 : | l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 : |
- Ofwel een beroepsverleden van 35 jaar kunnen bewijzen als | - Soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en |
loontrekkende in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- Ofwel tewerkgesteld zijn : | - Soit avoir été occupé : |
a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années |
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | civiles, calculées de date à date; |
b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | civiles, calculées de date à date; |
c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregeling zoals bedoeld in | c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | 1990 déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai |
mei 1990. | 1990. |
Art. 9.Deze overeenkomst is van toepassing voor de periode van 1 |
Art. 9.La présente convention est d'application du 1er janvier 2019 |
januari 2019 tot en met 31 december 2019. | au 31 décembre 2019 inclus. |
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden bij | collective de travail soit rendue généralement obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit. | royal. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. |
september 2019. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |