← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au droit individuel de formation dans le contexte de la formation tout au long de la vie (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, | collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het | électrique, relative au droit individuel de formation dans le contexte |
kader van levenslang leren (monteerders) (1) | de la formation tout au long de la vie (monteurs) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten | travail du 5 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van | électrique, relative au droit individuel de formation dans le contexte |
levenslang leren (monteerders). | de la formation tout au long de la vie (monteurs). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2019. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 | Convention collective de travail du 5 juillet 2019 |
Individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren | Droit individuel de formation dans le contexte de la formation tout au |
(monteerders) (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2019 onder het | long de la vie (monteurs) (Convention enregistrée le 29 juillet 2019 |
nummer 152874/CO/111) | sous le numéro 152874/CO/111) |
Art. 3.Toepassingsgebied |
Art. 3.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en | et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes |
metalen gebinten monteren die ressorteren onder het Paritair Comité | métalliques qui ressortissent à la Commission paritaire des |
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van | constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des |
die ondernemingen die tot de sector van de metaalverwerking behoren. | entreprises appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. |
Art. 4.Individueel opleidingsrecht |
Art. 4.Droit individuel de formation |
2.1. Jaarlijks recht | 2.1. Droit annuel |
De individuele opleidingsnoden dienen minimaal jaarlijks onderwerp uit | Les besoins de formation individuels devraient faire l'objet d'un |
te maken van een gesprek tussen de arbeider en de werkgever en laat | entretien annuel entre l'ouvrier et l'employeur et permettent de |
toe om rekening te houden met de toekomstige evoluties van de functies | rencontrer les évolutions futures du métier (à identifier par |
(te bepalen door werkgever en werknemer). | l'employeur et le travailleur). |
Zowel het verwerven van competenties vereist voor de uitoefening van | Tant l'acquisition des compétences nécessaires à l'exercice du rôle |
de huidige rol alsook andere toekomstgerichte competenties voor de | actuel que d'autres compétences prospectives pour le rôle actuel ou |
huidige of voor een nieuwe rol, maken onderdeel uit van het opleidingsgesprek. | pour un nouveau rôle, font partie de l'entretien de formation. |
Elke arbeider heeft met het oog op het verwerven van deze competenties | En vue d'acquérir ces compétences, chaque ouvrier a le droit de suivre |
het recht om jaarlijks minimaal 16 uur opleiding te volgen. | au moins 16 heures de formation par an. |
Dit jaarlijks opleidingsrecht is overdraagbaar naar het volgende | Ce droit de formation annuel peut être reporté à l'année calendrier |
kalenderjaar. | suivante. |
De genoten opleidingen worden opgenomen en bijgehouden in het opleidingsCV. | Les cours suivis sont repris et tenus à jour dans le CV formation. |
2.2. Definitie van opleiding | 2.2. Définition de la formation |
Onder "opleiding" wordt verstaan : zowel formele als informele | On entend par "formation" : tant la formation formelle que la |
opleiding zoals gedefinieerd in de wet van 5 maart 2017 betreffende | formation informelle comme définie par la loi du 5 mars 2017 relative |
werkbaar en wendbaar werk. | au travail faisable et maniable. |
2.3. Initiatief | 2.3. Initiative |
Zowel de werkgever als de arbeider kunnen initiatief nemen om een | Tant l'employeur que l'ouvrier peuvent prendre l'initiative de (faire) |
specifieke opleiding te (laten) volgen. Een weigering om een opleiding | suivre une formation spécifique. Le refus de (faire) suivre une |
te (laten) volgen dient steeds gemotiveerd te worden, zowel door de | formation doit toujours être motivé tant par l'employeur que par |
werkgever als door de arbeider. | l'ouvrier. |
2.4. Algemene opvolging | 2.4. Suivi général |
De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel | L'employeur discute le suivi général du droit à la formation |
opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de | individuelle au conseil d'entreprise à l'occasion du compte rendu |
jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. | annuel du plan de formation. |
In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar enkel met een comité | Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant uniquement |
voor preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze | un comité de prévention et de protection du travail, l'employeur |
opvolging in de vakbondsafvaardiging voor arbeiders. | discute du suivi avec la délégation syndicale des ouvriers. |
In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder | Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation |
vakbondsafvaardiging maar met een comité voor preventie en bescherming | syndicale, mais avec un comité pour la prévention et la protection au |
op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging in het comité voor | travail, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la |
preventie en bescherming op het werk. | prévention et la protection au travail. |
2.5. Waarborg tot opleiding | 2.5. Garantie de formation |
Indien een arbeider gedurende 3 jaar geen enkele opleiding genoten heeft in het kader van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, dan kan deze arbeider zelf initiatief nemen om een opleiding te volgen en in te plannen. De arbeider die tijdens deze periode zonder rechtvaardiging geweigerd heeft deel te nemen aan een geplande opleiding, verliest dit recht. De opleidingen die in aanmerking komen zijn deze die voorkomen in het aanbod van de VZW Montage. De VZW Montage voorziet hiervoor in een aanvraagprocedure dewelke opgestart kan worden door de werknemer en met informatieverstrekking aan de betrokken onderneming. | Si un ouvrier n'a pas reçu de formation dans le cadre de l'exécution de son contrat de travail durant 3 ans, cet ouvrier peut prendre lui-même l'initiative de suivre et de planifier une formation. L'ouvrier qui a refusé de participer à une formation planifiée sans justification pendant cette période, perd ce droit. Les formations qui sont prises en compte sont celles qui sont reprises dans le programme de l'ASBL Montage. A cette fin, l'ASBL Montage prévoit une procédure de demande qui peut être initiée par l'ouvrier qui en informera l'entreprise concernée. |
De kosten van deze opleiding, de verplaatsingskosten en de arbeidstijd | Les coûts de cette formation, les frais de déplacement et le temps de |
vallen volledig ten laste van de onderneming. | travail sont entièrement à charge de l'entreprise. |
Art. 5.Duur |
Art. 5.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur vanaf 1 januari 2020. | durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Elle ne peut être dénoncée que moyennant l'envoi d'une lettre | |
Ze kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de | recommandée au président de la Commission paritaire des constructions |
voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | métallique, mécanique et électrique en respectant un délai de préavis |
elektrische bouw met naleving van een opzeggingstermijn van 6 maanden. | de 6 mois. |
Art. 6.Vervanging |
Art. 6.Remplacement |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst beëindigt en vervangt vanaf 1 | |
januari 2020 artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | Cette convention met fin à et remplace à partir du 1er janvier 2020 |
juni 2017 betreffende de vorming en de opleiding, geregistreerd onder | l'article 4 de la convention collective de travail du 19 juin 2017 |
het nummer 140535/CO/111. | relative à la formation, enregistrée sous le numéro 140535/CO/111. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. |
september 2019. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |