Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2006, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 april 2008, waarbij aan de NV Fluxys Belgium, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een verlenging van de vergunningen verleend wordt voor het opsporen en exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas, in de streek van Loenhout | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2006, modifié par l'arrêté royal du 29 avril 2008, octroyant à la SA Fluxys Belgium, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, une prorogation des permis de recherche et d'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz, dans la région de Loenhout |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
29 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 29 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 september 2006, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 29 april 2008, waarbij aan de NV Fluxys Belgium, Kunstlaan | septembre 2006, modifié par l'arrêté royal du 29 avril 2008, octroyant |
31, 1040 Brussel, een verlenging van de vergunningen verleend wordt | à la SA Fluxys Belgium, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, une |
prorogation des permis de recherche et d'exploitation d'un | |
voor het opsporen en exploiteren van een ondergrondse bergruimte in | site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz, dans la région |
situ bestemd voor het opslaan van gas, in de streek van Loenhout | de Loenhout |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 juli 1975 betreffende het opsporen en | Vu la loi du 18 juillet 1975 relative à la recherche et à |
exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het | l'exploitation des sites-réservoirs souterrains destinés au stockage |
opslaan van gas; | de gaz; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1975 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1975 fixant les règles et modalités |
de voorschriften en de wijze waarop een vergunning voor het opsporen | d'octroi d'un permis de recherche ou d'exploitation des |
en exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het | sites-réservoirs souterrains destinés au stockage de gaz; |
opslaan van gas wordt verleend; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1975 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1975 relatif à la déclaration |
verklaring van openbaar nut voor het oprichten van gebouwen en | d'utilité publique pour l'établissement de bâtiments et |
bovengrondse installaties die nodig zijn voor het opsporen of | d'installations superficielles nécessaires à la recherche ou à |
exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het | l'exploitation des sites-réservoirs souterrains destinés au stockage |
opslaan van gas; | de gaz; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2006 waarbij aan de | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2006 octroyant à la SA Fluxys |
NV Fluxys Belgium, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een verlenging van de | Belgium, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, une prorogation des |
vergunningen verleend wordt voor het opsporen en exploiteren van een | permis de recherche et d'exploitation d'un site-réservoir souterrain |
ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas, in de streek van Loenhout; | destiné au stockage de gaz, dans la région de Loenhout; |
Gelet op de aanvraag nr. P40862/420210/AWI van 5 oktober 2012 met | Vu la demande n° P40862/420210/AWI du 5 octobre 2012 avec plans et |
bijhorende plannen en documenten, gericht aan de Minister van | documents y afférents, adressée au Ministre de l'Economie, par |
Economie, waarbij de NV Fluxys Belgium, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, | laquelle la SA Fluxys Belgium, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, |
een wijziging vraagt van het koninklijk besluit van 28 september 2006 | demande une modification de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 |
waarbij aan de NV Fluxys Belgium, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een | octroyant à la SA Fluxys Belgium, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, |
verlenging van de vergunningen verleend wordt voor het opsporen en | une prorogation des permis de recherche et d'exploitation d'un |
exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het | site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz, dans la région |
opslaan van gas, in de streek van Loenhout; | de Loenhout; |
Gelet op de aangetekende brief van 29 oktober 2012 waarmee de Algemene | Vu la lettre recommandée du 29 octobre 2012 par laquelle la Direction |
Directie Kwaliteit en Veiligheid aan de NV Fluxys Belgium een | générale Qualité et Sécurité a communiqué un accusé de réception et la |
ontvangstbewijs en de bevestiging van de volledigheid van de aanvraag | confirmation de la complétude de la demande à la SA Fluxys Belgium; |
verleende; Gelet op de aangetekende brieven van 29 oktober 2012 waarmee de | Vu les lettres recommandées du 29 octobre 2012 par lesquelles la |
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid een exemplaar van de | Direction générale Qualité et Sécurité a envoyé un exemplaire de la |
aanvraag van 5 oktober 2012, ter kennisgeving zond aan de | demande du 5 octobre 2012 pour information aux bourgmestres de la |
burgemeesters van de gemeente Beerse, de gemeente Brecht, de stad | commune de Beerse, de la commune de Brecht, de la ville d'Hoogstraten, |
Hoogstraten, de gemeente Lille, de gemeente Malle, de gemeente | de la commune de Lille, de la commune de Malle, de la commune de |
Merksplas, de gemeente Rijkevorsel en de gemeente Wuustwezel; | Merksplas, de la commune de Rijkevorsel et de la commune de Wuustwezel; |
Gelet op de aangetekende brief van 30 oktober 2012 waarmee de Algemene | Vu la lettre recommandée du 30 octobre 2012 par laquelle la Direction |
Directie Kwaliteit en Veiligheid de NV Fluxys Belgium verzocht om de | générale Qualité et Sécurité a demandé à la SA Fluxys Belgium de faire |
tekst van de aanvraag van 5 oktober 2012 en de lijst van de betrokken | publier, à ses frais, le texte de la demande du 5 octobre 2012 et la |
gemeenten op haar kosten in twee dagbladen van de streek van Loenhout | liste des communes concernées dans deux journaux de la région de |
te laten publiceren; | Loenhout; |
Gelet op de brief van 30 oktober 2012 waarmee de Algemene Directie | Vu la lettre du 30 octobre 2012 par laquelle la Direction générale |
Kwaliteit en Veiligheid een exemplaar van het dossier van de hierboven | Qualité et Sécurité a envoyé un exemplaire du dossier de la demande |
vermelde aanvraag naar de bevoegde dienst van het Ministerie van de | précitée au service compétent du Ministère de la Communauté flamande |
Vlaamse Gemeenschap zond en deze dienst verzocht om binnen de | |
voorziene wettelijke termijn van 6 weken een advies te geven; | et a demandé à ce service de donner un avis dans le délai légal de 6 |
Gezien de bevoegde dienst van het Ministerie van de Vlaamse | semaines; Vu que le service compétent du Ministère de la Communauté flamande n'a |
Gemeenschap zijn advies niet heeft meegedeeld ; | pas communiqué son avis ; |
Gelet op de publicatie in twee dagbladen van de streek van Loenhout, | Vu la publication dans deux journaux de la région de Loenhout, à |
met name in Het Laatste Nieuws op 8 november 2012 en in de Gazet van | savoir le « Laatste Nieuws » le 8 novembre 2012 et la « Gazet van |
Antwerpen op 8 november 2012, van de tekst van de aanvraag van 5 | Antwerpen » le 8 novembre 2012, du texte de la demande du 5 octobre |
oktober 2012 en de lijst van de betrokken gemeenten; | 2012 et de la liste des communes concernées; |
Overwegende dat het opsporen en exploiteren van ondergrondse | Considérant que la recherche et l'exploitation de sites-réservoirs |
bergruimten in situ voor het opslaan van gas om redenen van openbaar | souterrains destinés au stockage de gaz se font pour des raisons |
nut geschiedt; | d'utilité publique; |
Overwegende dat de streek van Loenhout tot op heden de enige plaats in | Considérant que la région de Loenhout est, jusqu'à ce jour, le seul |
België is die geologisch geschikt is om als ondergrondse opslagplaats | endroit en Belgique qui se prête, d'un point de vue géologique, à être |
voor zeer grote hoeveelheden gas te worden gebruikt; | utilisé comme site-réservoir souterrain pour le stockage de très |
grandes quantités de gaz; | |
Overwegende dat de NV Fluxys Belgium over de technische en financiële | Considérant que la SA Fluxys Belgium dispose des moyens techniques et |
middelen beschikt die nodig zijn voor het opsporen en exploiteren van | financiers nécessaires pour la recherche et l'exploitation d'un |
een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas; | site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 september 2006 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 |
waarbij aan de NV Fluxys Belgium, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een | octroyant à la SA Fluxys Belgium, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, |
verlenging van de vergunningen verleend wordt voor het opsporen en | une prorogation des permis de recherche et d'exploitation d'un |
exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het | site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz, dans la région |
opslaan van gas, in de streek van Loenhout wordt vervangen als volgt : | de Loenhout est remplacé par ce qui suit : « Art. 2.Un permis de recherche et d'exploitation de sites-réservoirs |
souterrains destinés au stockage de gaz est octroyé à la SA Fluxys | |
« Art. 2.Aan de NV Fluxys Belgium, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, wordt |
Belgium, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, dans une zone située sur |
vergunning verleend voor het opsporen van ondergrondse bergruimten in | |
situ bestemd voor het opslaan van gas in een gebied gelegen op het | |
grondgebied van de gemeente Beerse, de gemeente Brecht, de stad | le territoire de la commune de Beerse, de la commune de Brecht, de la |
Hoogstraten, de gemeente Lille, de gemeente Malle, de gemeente | ville d'Hoogstraten, de la commune de Lille, de la commune de Malle, |
Merksplas, de gemeente Rijkevorsel en de gemeente Wuustwezel en | de la commune de Merksplas, de la commune de Rijkevorsel et de la |
afgebakend door de veelhoek waarvan de hoekpunten de volgende | commune de Wuustwezel et délimitée par le polygone dont les sommets |
Lambertcoördinaten hebben : | ont les coordonnées Lambert ci-après : |
- hoekpunt 1 : X = 169.700 m en Y = 231.470 m; | - sommet 1 : X = 169.700 m et Y = 231.470 m; |
- hoekpunt 2 : X = 170.990 m en Y = 232.538 m; | - sommet 2 : X = 170.990 m et Y = 232.538 m; |
- hoekpunt 3 : X = 173.260 m en Y = 233.260 m; | - sommet 3 : X = 173.260 m et Y = 233.260 m; |
- hoekpunt 4 : X = 176.740 m en Y = 231.330 m; | - sommet 4 : X = 176.740 m et Y = 231.330 m; |
- hoekpunt 5 : X = 183.807 m en Y = 227.373 m; | - sommet 5 : X = 183.807 m et Y = 227.373 m; |
- hoekpunt 6 : X = 182.325 m en Y = 221.545 m; | - sommet 6 : X = 182.325 m et Y = 221.545 m; |
- hoekpunt 7 : X = 181.525 m en Y = 217.985 m; | - sommet 7 : X = 181.525 m et Y = 217.985 m; |
- hoekpunt 8 : X = 180.355 m en Y = 217.240 m; | - sommet 8 : X = 180.355 m et Y = 217.240 m; |
- hoekpunt 9 : X = 176.400 m en Y = 217.150 m; | - sommet 9 : X = 176.400 m et Y = 217.150 m; |
- hoekpunt 10 : X = 170.370 m en Y = 227.190 m. | - sommet 10 : X = 170.370 m et Y = 227.190 m. |
De opsporingen in de ondergrond moeten worden beperkt tot een diepte | Les recherches dans le sous-sol doivent être limitées à une profondeur |
van 2000 meter ten opzichte van de zeespiegel. ». | de 2000 mètres par rapport au niveau de la mer. ». |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 5.De beveiligingsomtrek wordt bepaald door een curve, |
« Art. 5.Le périmètre de sécurité est déterminé par une courbe formée |
bestaande uit punten waarvan de kleinste afstand tot de stockeeromtrek 10 km bedraagt.- | de points situés au minimum à 10 km du périmètre de stockage. |
De veiligheidszone van de ondergrondse bergruimte in situ wordt | |
bepaald als de oppervlakte gelegen tussen de opsporings- en | La surface comprise entre le périmètre de recherche et le périmètre de |
beveiligingsomtrek, met dien verstande dat deze laatste in het noorden | sécurité, ce dernier étant toutefois limité au nord par la frontière |
door de Belgisch-Nederlandse grens vervangen wordt. ». | belgo-néerlandaise, constitue la zone de sécurité du site-réservoir. |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
». Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 6.A l'intérieur du périmètre de recherche, aucun travail n'est |
|
« Art. 6.Binnen de opsporingsomtrek zijn geen werken dieper dan 400 m |
permis à une profondeur supérieure à 400 m sous le niveau de la mer, |
onder de zeespiegel toegelaten, behalve deze die worden uitgevoerd in | sauf les travaux exécutés dans le cadre de l'exploitation du |
het kader van de exploitatie van de ondergrondse bergruimte. | site-réservoir souterrain. |
Elk inzicht tot de uitvoering van werken binnen de opsporingsomtrek op | Toute intention d'exécuter des travaux à une profondeur variant entre |
een diepte tussen 100 m en 400 m moet aan de vergunninghouder worden | 100 m et 400 m, doit être portée à la connaissance du permissionnaire. |
gemeld. Indien de vergunninghouder na een grondige studie kan aantonen | Si ce dernier, après une étude approfondie, peut apporter la preuve |
dat de goede werking van de opslag verstoord zou kunnen worden, dan | que le bon fonctionnement du stockage pourrait en être affecté, les |
zullen deze werken verboden worden. | travaux seront interdits. |
Toute intention d'exécuter des travaux à l'extérieur de la zone de | |
Elk inzicht tot de uitvoering van werken buiten de opsporingsomtrek | recherche mais à l'intérieur de la zone de sécurité à une profondeur |
maar in de veiligheidszone dieper dan 400 m onder de zeespiegel moet | supérieure à 400 m sous le niveau de la mer doit être portée à la |
aan de vergunninghouder worden gemeld. Indien de vergunninghouder na | connaissance du permissionnaire. Si ce dernier, après une étude |
een grondige studie kan aantonen dat de goede werking van de opslag | approfondie, peut apporter la preuve que ces travaux pourraient |
verstoord zou kunnen worden, dan zullen deze werken verboden worden. ». | affecter le bon fonctionnement du stockage, ils seront interdits. ». |
Art. 4.Punt 2.5.1.1 van de bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 4.Le point 2.5.1.1 de l'annexe du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 29 april 2008, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 29 avril 2008, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « 2.5.1.1. Twaalf uitbatingsputten, met name DZH101, DZH102, DZH103, | « 2.5.1.1. Douze puits d'exploitation, à savoir DZH101, DZH102, |
DZH104, DZH105, DZH106, DZH108, DZH109, DZH3, DZH9, DZH110 en DZH111, | DZH103, DZH104, DZH105, DZH106, DZH108, DZH109, DZH3, DZH9, DZH110 et |
die open zijn in het Dinantiaan. In deze putten moet continu de druk | DZH111, ouverts dans le Dinantien. Dans ces puits, la pression du gaz |
doit être mesurée en permanence. Pour au moins un puits par | |
van het gas worden gemeten. Voor minstens één put per platform gebeurt | plate-forme, le mesurage sera effectué au moyen d'un piézomètre |
de meting met een zelfregistrerende drukmeter die de resultaten | enregistreur qui transmet immédiatement les résultats à la salle de |
onmiddellijk doorzendt aan de controlezaal. ». | contrôle. ». |
Art. 5.Het eerste lid van punt 2.5.1.2 van de bijlage bij hetzelfde |
Art. 5.Le premier alinéa du point 2.5.1.2 de l'annexe du même arrêté, |
besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 april 2008, wordt | remplacé par l'arrêté royal du 29 avril 2008, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
« 2.5.1.2. Vijftien grensvlakbewakingsputten, met name DZH1, DZH2, | « 2.5.1.2. Quinze puits de surveillance à la surface de séparation, à |
DZH4, DZH5, DZH6, DZH7, DZH10, DZH14, DZH15, DZH19, DZH24, DZH25, | savoir DZH1, DZH2, DZH4, DZH5, DZH6, DZH7, DZH10, DZH14, DZH15, DZH19, |
DZH34, DZH107 en He1bis, die open zijn in het Dinantiaan. Al deze | DZH24, DZH25, DZH34, DZH107 et He1bis, ouverts dans le Dinantien. Tous |
putten worden gebruikt voor de controle van de ligging van het | ces puits sont utilisés pour contrôler l'emplacement de la surface de |
grensvlak gas-water. In deze putten moet de druk van het gas continu | séparation entre le gaz et l'eau. Dans ces puits, la pression du gaz |
worden gemeten. In de putten die nog niet onder gas zijn moet alleen | doit être mesurée en permanence. Dans les puits qui ne sont pas encore |
wekelijks gecontroleerd worden of er gas aanwezig is. ». | sous gaz, il faut uniquement contrôler chaque semaine la présence de gaz. ». |
Art. 6.Punt 2.5.1.4 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 6.Le point 2.5.1.4 de l'annexe du même arrêté est complété par |
aangevuld met een lid, luidende : | un alinéa rédigé comme suit : |
« Twee putten, met name DZH28 en DZH33, laten toe het gas aanwezig in | « Deux puits, à savoir DZH28 en DZH33, permettent d'exploiter le gaz |
het Namuriaan te exploiteren. ». | présent dans le Namurien. ». |
Art. 7.Het tweede lid van punt 2.5.1.5 van de bijlage bij hetzelfde |
Art. 7.Le deuxième alinéa du point 2.5.1.5 du même arrêté est modifié |
besluit wordt gewijzigd als volgt : | comme suit : |
« Tenminste eenmaal per twee jaar en ook in het geval van anomalieën | « Au moins une fois tous les deux ans et aussi dans le cas d'anomalies |
in het Krijt, Eoceen en Plio-Mioceen moet de aanwezigheid van vrij gas | dans le Crétacé, l'Eocène et le Plio-Miocène, la présence de gaz libre |
in de bovenliggende watervoerende lagen worden nagegaan in één van de | dans les nappes aquifères superficielles doit être vérifiée dans un |
bewakingsputten in het Krijt. ». | des puits de surveillance dans le Crétacé. ». |
Art. 8.Punt 2.5.1.7 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 8.Le point 2.5.1.7 de l'annexe du même arrêté est modifié comme |
gewijzigd als volgt : | suit : |
« 2.5.1.7. Achttien bewakingsputten in het Plio-Mioceen, met name MP1, | « 2.5.1.7. Dix-huit puits de surveillance dans le Plio-Miocène, à |
MP2, MP3, MP4, MP5, MP6, MP7, MP8bis, MP21, MP22, MP23, MP24, MP25bis, | savoir MP1, MP2, MP3, MP4, MP5, MP6, MP7, MP8bis, MP21, MP22, MP23, |
MP26, MP27, MP28, MP29 en MP30. | MP24, MP25bis, MP26, MP27, MP28, MP29 et MP30. |
In 8 putten, namelijk MP1, MP2, MP3, MP4, MP5, MP6, MP7 en MP8bis, | Dans 8 puits, à savoir MP1, MP2, MP3, MP4, MP5, MP6, MP7 et MP8bis, la |
moet wekelijks worden nagegaan of er gas aanwezig is. Om de 2 maanden | présence de gaz doit être contrôlée chaque semaine. Tous les 2 mois, |
moet in een laboratorium een analyse op sporen van gas worden | une analyse de traces de gaz doit être effectuée en laboratoire sur |
uitgevoerd op monsters die door middel van een representatieve | des échantillons prélevés au moyen d'une méthode d'échantillonnage |
bemonsteringsmethode werden genomen in het water van de | représentative dans l'eau de la couche du Plio-Miocène. Cet |
Plio-Mioceenlaag. Deze bemonstering moet beurtelings gebeuren in één | échantillonnage doit se faire alternativement dans un de ces puits. ». |
van die putten. ». | |
Art. 9.Punt 2.5.1.9 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.Le point 2.5.1.9 de l'annexe du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Punt 2.6.8 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 10.Le point 2.6.8 de l'annexe du même arrêté est abrogé. |
opgeheven. Art. 11.Punt 2.8.4 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 11.Le point 2.8.4 de l'annexe du même arrêté est complété par un |
aangevuld met een lid, luidende : | alinéa rédigé comme suit : |
« Deze verplichting tot schriftelijke toestemming kan vervallen voor | « Cette obligation d'autorisation écrite peut être supprimée pour |
welbepaalde werken door eigen personeel indien er operationele | certains travaux effectués par le propre personnel s'il y a des |
instructies voorhanden zijn die duidelijk omschrijven hoe de | instructions opérationnelles qui décrivent clairement comment |
installatie moet worden veiliggesteld en hoe het werk op een veilige | l'installation doit être sécurisée et comment le travail doit être |
manier moet worden uitgevoerd. ». | effectué en toute sécurité. ». |
Art. 12.Inbreuken op voorgaande bepalingen worden opgespoord, |
Art. 12.Les infractions aux dispositions ci-dessus sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 18 juni 1975 | constatées et punies conformément à la loi du 18 juillet 1975 relative |
betreffende het opsporen en exploiteren van ondergrondse bergruimten | à la recherche et à l'exploitation des sites-réservoirs souterrains |
in situ bestemd voor het opslaan van gas. | destinés au stockage de gaz. |
Art. 13.Een eensluidend afschrift van dit besluit en van de bijlage |
Art. 13.Une copie conforme du présent arrêté et de l'annexe sera |
zal worden toegezonden : | envoyée : |
1° in één exemplaar aan de NV Fluxys Belgium, Kunstlaan 31, 1040 | 1° en un exemplaire à la SA Fluxys Belgium, avenue des Arts 31, 1040 |
Brussel; | Bruxelles; |
2° in vier exemplaren aan de Directeur-generaal van de Algemene | 2° en quatre exemplaires au Directeur général de la Direction générale |
Directie Kwaliteit en Veiligheid; | Qualité et Sécurité; |
3° in één exemplaar aan het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | 3° en un exemplaire au Ministère de la Communauté flamande; |
4° in één exemplaar aan de burgemeesters van de gemeente Beerse, de | 4° en un exemplaire aux bourgmestres de la commune de Beerse, de la |
gemeente Brecht, de stad Hoogstraten, de gemeente Lille, de gemeente | commune de Brecht, de la ville de Hoogstraten, de la commune de Lille, |
Malle, de gemeente Merksplas, de gemeente Rijkevorsel en de gemeente | de la commune de Malle, de la commune de Merksplas, de la commune de |
Wuustwezel. | Rijkevorsel et de la commune de Wuustwezel. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt | au Moniteur belge. |
Art. 15.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 15.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2013. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |