Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan | Arrêté royal relatif à l'octroi d'un pécule de vacances à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
29 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van | 29 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'un pécule de |
een vakantiegeld aan sommige personeelsleden van de diensten die de | vacances à certains membres du personnel des services qui assistent le |
rechterlijke macht terzijde staan | pouvoir judiciaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 185, eerste | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 185, alinéa 1er, modifié |
lid, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970 en 17 februari 1997 en | par les lois du 15 juillet 1970 et 17 février 1997 et l'article 380 |
op artikel 380, vervangen bij de wet van 17 februari 1997, gewijzigd | remplacé par la loi du 17 février 1997 et modifié par la loi du 12 |
bij de wet van 12 april 1999; | avril 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 août 2002; |
augustus 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 21 november 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 21 novembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 decembre 2002; |
december 2002; Gelet op het protocol nr. 252 houdende de besluiten van de | Vu le protocole n° 252 consignant les conclusions de la négociation au |
onderhandelingen van Sectorcomité III - Justitie, op datum van 26 mei 2003; | sein du Comité de secteur III - Justice, en date du 26 mai 2003; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat op 23 oktober 2002 de Ministers van Justitie, | Considérant que le 23 octobre 2002 les ministres de la Justice et de |
Ambtenarenzaken en een vertegenwoordiger van de Minister van Begroting | la Fonction publique, ainsi qu'un représentant du ministre du budget |
met de representatieve syndicale organisaties een akkoord afgesloten, | ont conclu avec les organisations syndicales représentatives un accord |
waarin onder meer een verhoging van het vakantiegeld 2002 van het | prévoyant notamment une augmentation du pécule de vacances 2002 du |
personeel van griffies en parketten werd voorzien; | personnel des greffes et des parquets; |
Overwegende dat een gedeelte van het vakantiegeld van het jaar 2002, | Considérant qu'une partie du pécule de vacances pour l'année 2002, |
meer bepaald het verschil tussen het vakantiegeld, bedoeld in huidig | soit la différence entre le pécule de vacances visé par le présent |
koninklijk besluit en het vakantiegeld bedoeld in het artikel 4 van | arrêté et celui visé à l'article 4 de l'arrêté royal du 30 janvier |
het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning | 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents de |
van het vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur | l'administration générale du Royaume et que le pécule de vacances pour |
en het vakantiegeld van het jaar 2003 bedoeld in huidig koninklijk | l'année 2003 visé par le présent arrêté, ont déjà été liquidés; |
besluit, reeds werden uitbetaald; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de |
van Justitie, | la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique : |
1° De vertalers en de eerstaanwezend vertalers van de | 1° Aux traducteurs et traducteurs principaux des secrétariats de |
parketsecretariaten; | parquets; |
2° De opstellers, de eerstaanwezend opstellers, de beambten, de | 2° Les rédacteurs, les rédacteurs principaux, les employés, les |
eerstaanwezend beambten van de griffies en de parketsecretariaten; | employés principaux des greffes et des secrétariats de parquet; |
3° De personeelsleden van het niveau 2+ die een bijzondere graad | 3° Les membres du personnel de niveau 2 + revêtus d' un grade de |
bekleden ingesteld door de Koning overeenkomstig artikel 185, eerste | qualification particulière créé par le Roi conformément à l'article |
lid, van het Gerechtelijk Wetboek; | 185, alinéa 1er, du Code judiciaire; |
4° De personeelsleden van de niveaus 2, 3 en 4 die een bijzondere | 4° Les membres du personnel de niveau 2, 3 et 4 revêtus d'un grade de |
graad bekleden ingesteld door de Koning overeenkomstig artikel 185, | qualification particulière crée par le Roi conformément à l'article |
eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek; | 185, alinéa 1er, du Code judiciaire; |
Dit besluit is van toepassing op de benoemde en de contractuele | Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel nommés et |
personeelsleden. | contractuels. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moeten de hiernavolgende |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté l'on entend par : |
termen aldus worden verstaan : | |
1° volledige prestaties : de prestaties waarvan de uurregeling een | 1° prestations complètes : les prestations dont l'horaire est tel |
normale beroepsactiviteit volkomen in beslag neemt; | qu'elles absorbent totalement une activité professionnelle normale; |
2° referentiejaar : het kalenderjaar dat aan het jaar voorafgaat | 2° année de référence : l'année civile précédant celle au cours de |
tijdens welk de vakantie moet worden toegestaan; | laquelle les vacances doivent être accordées; |
3° jaarwedde : de wedde, het loon, de gewaarborgde bezoldiging, de | 3° traitement annuel : le traitement, le salaire, la rétribution |
vergoeding of de toelage die in de plaats van de wedde of het loon | garantie, l'indemnité ou l'allocation tenant lieu de traitement ou de |
komt, met inbegrip in voorkomend geval van de haard- of | salaire, y compris le cas échéant l'allocation de foyer ou |
standplaatstoelage. | l'allocation de résidence. |
Art. 3.§ 1. Voor volledige prestaties die verricht werden gedurende |
Art. 3.§ 1er. Pour les prestations complètes qui sont effectuées |
het ganse referentiejaar wordt het vakantiegeld vastgesteld op 92 % | pendant toute l'année de référence le pécule de vacances est fixé à 92 |
van een twaalfde van de jaarwedde die gekoppeld is aan de index van de | % du douzième du traitement annuel lié à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, die de wedde bepaalt welke verschuldigd is voor de | consommation, qui détermine le traitement du pour le mois de mars de |
maand maart van het vakantiejaar. | l'année des vacances. |
Dit percentage wordt berekend op basis van de wedde(n) die zou(den) | Ce pourcentage est calculé sur base du ou des traitement(s) du(s) pour |
verschuldigd zijn voor de beschouwde maand, wanneer het personeelslid | le mois concerné lorsque le membre du personnel n'a pas perçu de |
voor die maand geen of slechts een gedeeltelijke wedde ontvangen | traitement ou a seulement perçu un traitement partiel. |
heeft. § 2. De personeelsleden die tijdens het referentiejaar benoemd worden | § 2. Les membres du personnel qui, au cours de l'année de référence, |
of gedelegeerd worden overeenkomstig artikel 330 en 330bis van het | sont nommés ou délégués conformément aux articles 330 et 330bis du |
Gerechtelijk Wetboek of contractueel tewerkgesteld worden in een | Code judiciaire ou engagés contractuellement dans une fonction |
hogere functie, bepaald in het Gerechtelijk Wetboek of door Ons | supérieure prévue par le Code judiciaire ou créée par Nous |
ingesteld overeenkomstig artikel 185, eerste lid, van hetzelfde | conformément à l'article 185, alinéa 1er, du même Code, qui n'est pas |
Wetboek, die niet is bedoeld in artikel 1, krijgen eveneens het | visée à l'article 1er, perçoivent également le pécule de vacances visé |
vakantiegeld zoals bedoeld in § 1, berekend op de laatst verschuldigde | au § 1er, calculé sur le dernier traitement dû pendant l'année de |
wedde in de oorspronkelijke functie naar rato van de prestaties | référence dans la fonction d'origine, au prorata des prestations |
geleverd in deze functie tijdens het referentiejaar. | effectuées dans cette fonction. |
Art. 4.§ 1. Voor de berekening van het bedrag van het vakantiegeld |
Art. 4.§ 1er. Sont prises en considération pour le calcul du montant |
worden in aanmerking genomen de perioden gedurende welke het | du pécule de vacances, les périodes pendant lesquelles, au cours de |
personeelslid tijdens het referentiejaar : | l'année de référence, le membre du personnel : |
1° de jaarwedde geheel of gedeeltelijk heeft genoten; | 1° a bénéficié totalement ou partiellement du traitement annuel; |
2° zijn functies opgeschort heeft wegens de verplichtingen die hem | 2° a suspendu ses fonctions à cause des obligations lui incombant en |
opgelegd zijn krachtens de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de | vertu de la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre |
militairen van het reservekader van de krijgsmacht; | de réserve des forces armées; |
3° met ouderschapsverlof was; | 3° a bénéficié d'un congé parental; |
4° afwezig geweest is ingevolge een verlof of een arbeidsonderbreking | 4° a été absent suite à un congé ou à une interruption de travail |
zoals vermeld in de artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van | visés aux articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le |
16 maart 1971 of in artikel 18, tweede lid, van de wet van 14 december | travail ou à l'article 18, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 |
2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de arbeidstijd; | fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail; |
5° een opdracht heeft vervuld met behoud van de wedde met de eraan | 5° a rempli une mission en conservant son traitement et les |
verbonden verhogingen en voordelen. | augmentations et avantages y afférents. |
§ 2. Voor de berekening van het vakantiegeld wordt eveneens in | § 2. Est également prise en considération pour le calcul du pécule de |
aanmerking genomen de periode gaande van 1 januari van het | vacances, la période allant du 1er janvier de l'année de référence |
referentiejaar tot de dag welke de datum voorafgaat waarop het | jusqu'au jour précédant celui auquel l'agent a acquis cette qualité, à |
personeelslid die hoedanigheid heeft verkregen, op voorwaarde : | condition : |
1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar; | 1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; |
2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de | 2° d'être entré en fonction au plus tard le dernier jour ouvrable de |
vier maanden volgend op : | la période de quatre mois qui suit : |
a) hetzij de datum waarop het personeelslid de inrichting heeft | a) soit la date à laquelle l'agent a quitté l'établissement où il a |
verlaten waarin het zijn studiën heeft gedaan onder de voorwaarden bepaald in artikel 62 van de gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders; b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen. Het personeelslid moet het bewijs leveren dat het aan de gestelde voorwaarden voldoet. Bedoeld bewijs kan door alle rechtsmiddelen worden geleverd, getuigen inbegrepen. Art. 5.§ 1. Onverminderd artikel 4, § 1, 2° en 3°, en § 2 wordt, wanneer niet tijdens het ganse referentiejaar volledige prestaties werden verricht, het vakantiegeld als volgt vastgesteld : a) een twaalfde van het jaarbedrag voor elke prestatieperiode die een ganse maand beslaat; b) een dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de prestaties niet een ganse maand beslaan. § 2. De toekenning van een gedeeltelijke wedde wegens het uitoefenen van verminderde prestaties heeft een overeenkomstige vermindering van het vakantiegeld voor gevolg. |
effectué ses études dans les conditions prévues à l'article 62 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés; b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage a pris fin. L'agent doit faire la preuve qu'il réunit les conditions requises. Cette preuve peut être fournie par toutes voies de droit, témoins y compris. Art. 5.§ 1er. Sans préjudice de l'article 4, § 1er, 2° et 3°, et § 2, lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies durant toute l'année de référence, le pécule de vacances est fixé comme suit : a) un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations s'étendant sur la totalité d'un mois; b) un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. § 2. L'octroi d'un traitement partiel afférant à l'exercice de prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du pécule de vacances. |
Art. 6.In geval van onvolledige prestaties wordt het vakantiegeld |
Art. 6.En cas de prestations incomplètes, le pécule de vacances est |
toegekend naar rato van de uren geleverde prestaties op basis van de | accordé au prorata des prestations fournies sur base du ou des |
uurdeler(s) die in de bezoldigingsregeling van toepassing is (zijn); | diviseur(s)-horaire(s) en vigueur dans la réglementation pécuniaire; |
in voorkomend geval is dezelfde verhouding van toepassing op de | éventuellement la même proportion s'applique aux périodes visées à |
perioden bedoeld in artikel 4, § 1, 2°, en 5°, en § 2. | l'article 4, § 1er, 2° et 5°, et § 2. |
Art. 7.Twee of meer vakantiegelden met inbegrip van deze verkregen in |
Art. 7.Deux ou plusieurs pécules de vacances, y compris ceux acquis |
toepassing van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse | par application des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles |
vakantie van werknemers, kunnen niet gecumuleerd worden boven een | des travailleurs salariés, ne peuvent être cumulés au-delà du montant |
bedrag overeenkomend met het hoogste vakantiegeld dat bekomen wordt | correspondant au pécule de vacances le plus élevé, qui est obtenu |
wanneer de vakantiegelden van al de uitgeoefende ambten of activiteiten berekend worden op basis van volledige prestaties. Hiervoor wordt het vakantiegeld van één of meerdere ambten verminderd of ingehouden, met uitzondering van het vakantiegeld in uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van werknemers. Indien de inhoudingen of verminderingen moeten of kunnen gebeuren op verscheidene vakantiegelden, wordt eerst het kleinste vakantiegeld ingehouden of verminderd. Voor de toepassing van de voorgaande leden moet onder het vakantiegeld in uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van werknemers worden verstaan, het gedeelte van het vakantiegeld dat niet overeenstemt met het loon voor de vakantiedagen. | lorsque les pécules de vacances de toutes les fonctions ou activités sont calculés sur base de prestations complètes. A cet effet, le pécule de vacances d'une ou de plusieurs fonctions est réduit ou retenu à l'exception du pécule de vacances en exécution des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. Si les retenues ou réductions doivent ou peuvent se faire sur plusieurs pécules de vacances, le pécule de vacances le moins élevé est d'abord réduit ou supprimé. Pour l'application des alinéas précédents, il y a lieu d'entendre par pécule de vacances en exécution des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, la partie du pécule de vacances qui ne correspond pas à la rémunération des jours de vacances. |
Art. 8.Voor de toepassing van het voorgaande artikel is het |
Art. 8.Pour l'application de l'article précédent, l'agent qui cumule |
personeelslid dat vakantiegelden cumuleert, gehouden het bedrag ervan, | des pécules de vacances est tenu d'en communiquer le montant, ainsi |
evenals eventueel het bedrag berekend voor volledige prestaties, mede | que éventuellement le montant calculé pour des prestations complètes, |
te delen aan elke personeelsdienst waarvan het afhangt. | à chaque service du personnel dont il dépend. |
Iedere inbreuk op het voorgaande lid kan aanleiding geven tot | Toute infraction à l'alinéa précédent peut entraîner des peines |
tuchtstraffen. | disciplinaires. |
Art. 9.De bedragen welke het personeelslid als vakantiegeld zou |
Art. 9.Les sommes que l'agent aurait perçues, à titre de pécule de |
hebben ontvangen voor andere prestaties welke gedurende het | vacances, du fait d'autres prestations accomplies pendant l'année de |
referentiejaar werden verricht, worden afgetrokken van het bedrag van | référence, sont déduites du montant du pécule de vacances octroyé en |
het vakantiegeld dat toegekend wordt in toepassing van artikel 4, § 2, | application de l'article 4, § 2, du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Art. 10.Het vakantiegeld wordt betaald van 1 mei af en uiterlijk op |
Art. 10.Le pécule de vacances est payé à partir du 1er mai et au plus |
30 juni van het jaar gedurende hetwelk de vakantie moet worden | tard le 30 juin de l'année pendant laquelle les vacances doivent être |
toegekend. | accordées. |
In afwijking van de in het eerste lid omschreven regel, wordt het | Par dérogation à la règle énoncée à l'alinea 1er, le pécule de |
vakantiegeld uitbetaald tijdens de maand volgend op de datum waarop | vacances est payé dans le courant du mois qui suit la date de la mise |
het personeelslid de leeftijdsgrens bereikt of op de datum van | à la retraite, du décès de la démission, du licenciement ou de la |
overlijden, van ontslagneming, van afdanking of van afzetting van de | révocation de l'intéressé. |
belanghebbende. | |
Voor de toepassing van het tweede lid wordt het vakantiegeld berekend | Pour l'application de l'alinéa 2 le pécule de vacances est calculé en |
rekening houdend met de index van de consumptieprijzen van de beschouwde maand. | tenant compte de l'indice des prix à la consommation du mois concerné. |
Art. 11.Op het bedrag van het vakantiegeld wordt een inhouding van |
Art. 11.Une retenu de 13,07 % est effectuée sur le montant du pécule |
13,07 % verricht. | de vacances. |
Art. 12.In afwijking van artikel 3, § 1, wordt het vakantiegeld voor |
Art. 12.En dérogation à l'article 3, § 1er, le pécule de vacances est |
het jaar 2002, vastgesteld op 82 % van een twaalfde van de jaarwedde | fixé pour l'année 2002 à 82 % du douzième du traitement annuel lié à |
die gekoppeld is aan de index van de consumptieprijzen, die de wedde | l'indice des prix à la consommation, qui détermine le traitement dû |
bepaalt welke verschuldigd is voor de maand maart van het | pour le mois de mars de l'année des vacances. |
vakantiejaar. | |
Art. 13.In afwijking van artikel 3, § 2, krijgen de personeelsleden |
Art. 13.Par dérogation à l'article 3, § 2, les membres du personnel |
bedoeld in artikel 1, 2°en 4° die tijdens het referentiejaar 2001 | visés à l'article 1er, 2° et 4°, qui, au cours de l'année de référence |
benoemd worden of contractueel tewerkgesteld in een functie bedoeld in | 2001, sont nommés ou engagés contractuellement dans une fonction visée |
artikel 1, 1° en 3° in 2002 eveneens een vakantiegeld zoals bedoeld in | à l'article 1er, 1° et 3°, perçoivent en 2002 également le pécule de |
artikel 12, berekend op de laatst verschuldigde wedde in de | vacances visé à l'article 12, calculé sur le dernier traitement dû |
oorspronkelijke functie overeenkomstig de prestaties geleverd in deze | dans la fonction d'origine, au prorata des prestations effectuées dans |
oorspronkelijke functie. | cette fonction. |
Art. 14.In afwijking van artikel 10 geschiedt de effectieve |
Art. 14.Par dérogation à l'article 10, le paiement effectif du pécule |
uitbetaling van het vakantiegeld voor wat betreft het jaar 2002 ten | de vacances se rapportant à l'année 2002 a lieu au plus tard le 30 |
laatste op 30 november 2002. | novembre 2002. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002 pour |
voor wat betreft de personeelsleden bedoeld in artikel 1, 2° en 4°. | ce qui concerne les membres du personnel visés à l'article 1er, 2° et |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003 voor wat | 4°. Le présent arrêté produit ses effets 1er janvier 2003 pour ce qui |
betreft de personeelsleden bedoeld in artikel 1, 1° en 3°. | concerne les membres du personnel visés à l'article 1er, 1° et 3°. |
Art. 16.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 16.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |