Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90, § 1, derde lid, van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 | Arrêté royal portant exécution de l'article 90, § 1er, alinéa 3, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90, § 1, derde lid, van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 90, § 1er, alinéa 3, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 90, gewijzigd de wet van 22 februari 1998 en | |
vervangen bij de wet van 14 januari 2002; | l'article 90, remplacé par la loi du 14 janvier 2002; |
Gelet op de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake | Vu la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de santé, |
gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 127; | notamment l'article 127; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1966 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1966 déterminant pour les hôpitaux, |
voor de ziekenhuizen, in uitvoering van artikel 8, § 1, lid 4, van de | |
wet van 23 december 1963, van het maximum van het supplement boven de | en exécution de l'article 8, § 1er, alinéa 4, de la loi du 23 décembre |
normale prijs van de verpleegdag; | 1963, le maximum du supplément aux prix normal de la journée; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie ziekenhuizen- | Vu l'avis de la Commission de convention entre hôpitaux et organismes |
verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 28 maart 2002; | assureurs, émis le 28 mars 2002; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, Section |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling financiering, uitgebracht op 14 maart 2002; | de financement, émis le 14 mars 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 6 juni 2002. | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 6 juin 2002. |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; |
juni 2002. Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la décision du Conseil des Ministres sur la demande d'avis dans le |
van State om advies binnen de termijn van één maand; | mois au Conseil d'Etat; |
Gelet op de adviezen van de Raad van State, nr. 33.717/1/V en | Vu les avis du Conseil d'Etat, n° 33.717/1/V et 33.718/1/V, donnés le |
33.718/1/V, gegeven op 23 augustus 2002 met toepassing van artikel 84, | 23 août 2002, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois |
eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het maximum van het bedrag van het supplement dat bij |
Article 1er.Le montant maximum du supplément qui, en application de |
toepassing van artikel 90 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd | l'article 90 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 |
op 7 augustus 1987, voor het verblijf in een ziekenhuis mag worden | peut être pris en compte pour un séjour dans une chambre à deux |
aangerekend, bedraagt voor het verblijf in een tweepatiëntenkamer 18,95 euro op 1 februari 2002. | patients, s'élève à 18,95 euros le 1er février 2002. |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 worden geïndexeerd |
Art. 2.Le montant visés à l'article 1er est indexé en vertu de la loi |
overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een | du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à |
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en | la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
tegemoetkomingen ten laste van de Openbare Schatkist, sommige sociale | subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen wordt gekoppeld. | aux travailleurs indépendants. |
Art. 3.De bepalingen van artikel 90, §§ 1 en 2, van voornoemde wet, |
Art. 3.Les dispositions de l'article 90, §§ 1er et 2, de la loi |
zijn van toepassing voor de verstrekkingen in daghospitalisatie, van | précitée, sont applicables aux prestations en hospitalisation de jour, |
zodra deze gepaard gaan met de toepassing van artikel 87 van de wet op | dès que celles-ci donnent lieu à l'application de l'article 87 de la |
de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 of met een | loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, ou à un forfait de |
dagforfait zoals bedoeld in de geldende overeenkomst bij toepassing | journée comme visé dans l'accord en vigueur en application de |
van artikel 46 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende | l'article 46 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
uitkeringen. Art. 4.Het koninklijk besluit van 22 december 1966 tot vaststelling |
Art. 4.L'arrêté royal du 22 décembre 1966 fixant, pour les hôpitaux, |
voor de ziekenhuizen, in uitvoering van artikel 8, § 1, lid 4, van de | |
wet van 23 december 1963, van het maximum van het supplement boven de | en exécution de l'article 8, § 1er, alinéa 4, de la loi du 23 décembre |
normale prijs van de verpleegdag, wordt opgeheven. | 1963, le maximum du supplément au prix normal de la journée |
d'entretien, est supprimé. | |
Art. 5.Artikel 84 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen |
Art. 5.L'article 84 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures |
inzake gezondheidszorg treedt in werking op de datum van de | en matière de soins de santé entre en vigueur à la date de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur |
Staatsblad . | belge . |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'éxecution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
De Minster van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |