Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension à 58 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
29 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, | collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1) | relative à la prépension à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten | travail du 8 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
betreffende het brugpensioen op 58 jaar. | relative à la prépension à 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999 | Convention collective de travail du 8 avril 1999 |
Brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 | Prépension à 58 ans (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le |
onder het nummer 51020/CO/303.03) | numéro 51020/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair | applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Brugpensioen op 58 jaar | CHAPITRE II. - Prépension à 58 ans |
Art. 2.De brugpensioenleeftijd, bepaald in artikel 3 van de |
Art. 2.L'âge de la prépension, tel que prévu à l'article 3 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | sein du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen, wordt vanaf 1 januari 2000 tot 31 | licenciement, est abaissé à partir du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 |
december 2001 verlaagd tot 58 jaar voor de werknemers met een | décembre 2001 à 58 ans pour les travailleurs ayant une carrière |
beroepsloopbaan van 25 jaar en 10 jaar ononderbroken anciënniteit in | professionnelle de 25 ans et 10 ans d'ancienneté ininterrompue dans le |
de sector. | secteur. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de |
aan de helft van het verschil tussen het netto maandloon en de normale | l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière |
werkloosheidsuitkering. | rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. |
Het laatste bruto maandloon voor een volledige maand, berekend en | La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, |
geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve | calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail, |
refertemaand genomen voor de berekening van het laatste netto | est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de |
maandloon. Voor de vaststelling van het netto maandloon wordt voor de | la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la |
werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid berekend | rémunération mensuelle nette de référence la retenue de la sécurité |
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur base du | |
op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. | salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. |
Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste | La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la |
volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks | rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de |
travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées | |
verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de | aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des |
inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de | retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement |
periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. Op deze bijkomende | ne dépasse pas un mois. D'éventuelles retenues légales seront déduites |
vergoeding worden desgevallend de wettelijke inhoudingen verricht. | de cette indemnité complémentaire. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2000 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2001. | le 1er janvier 2000 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2000. |
september 2000. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |