| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 206, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal portant exécution de l'article 206, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | 
| 29 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 29 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 206, | 
| 206, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 206, § | 
| 1994, inzonderheid op artikel 206, § 2, vervangen bij de wet van 22 | 2, remplacé par la loi du 22 février 1998 portant des dispositions | 
| februari 1998 houdende sociale bepalingen; | sociales; | 
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
| geneeskundige verzorging, uitgebracht op 13 juli 1998; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 13 juillet | 
| Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor | 1998; | 
| geneeskundige verzorging, uitgebracht op 27 juli 1998; | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 27 | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | juillet 1998; Vu l'urgence motivée par la circonstance que les données validées des | 
| omstandigheid dat de gevalideerde gegevens betreffende de statistische | cadres statistiques pour l'année civile 1995 visés à l'article 351 de | 
| tabellen voor het kalenderjaar 1995, bedoeld in artikel 351 van het | |
| koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | 
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | 
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, uiterlijk op 31 december | 14 juillet 1994, doivent être mises à la disposition de la Cellule | 
| 1998 ter beschikking van de Technische Cel dienen te worden gesteld; | technique au plus tard le 31 décembre 1998; | 
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 augustus 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 août 1998 en application de | 
| met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 
| wetten op de Raad van State; | d'Etat; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.In dit artikel wordt verstaan:  | 
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :  | 
| 1° onder "Instituut" : het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | 1° "l'Institut" : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | 
| 2° onder "de Technische Cel" : de Technische Cel voor de verwerking | 2° "la Cellule technique" : la Cellule technique traitant les données | 
| van gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen, opgericht bij het | relatives aux hôpitaux et créée auprès du Ministère des Affaires | 
| Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en bij het | sociales de la Santé publique et de l'Environnement et de l'Institut | 
| Instituut, zoals bedoeld in artikel 155 van de wet van 29 april 1996 | telle que visée à l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des | 
| houdende sociale bepalingen; | dispositions sociales; | 
| 3° onder "koninklijk besluit van 3 juli 1996" : het koninklijk besluit | 3° "arrêté royal du 3 juillet 1996" : l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | 
| van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | portant éxecution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | 
Art. 2.Het Instituut stelt, volgens de in de artikelen 3 tot 7  | 
Art. 2.L'Institut met, selon les règles prévues aux articles 3 à 7,  | 
| vermelde regels, de volgende gegevens ter beschikking van de Technische Cel : | les données suivantes à la disposition de la Cellule technique : | 
| 1° de gevalideerde gegevens opgenomen in de statistische tabellen | 1° les données validées figurant dans les cadres statistiques visés | 
| bedoeld in de artikelen 348 en 350 van het koninklijk besluit van 3 | aux articles 348 et 350 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, pour | 
| juli 1996, voorzover deze gegevens betrekking hebben op | autant que ces données concernent des patients hospitalisés et | 
| gehospitaliseerde patiënten en voorzover ze geen identificatie | qu'elles ne contiennent pas l'identification du dispensateur ni du | 
| bevatten van de voorschrijver of de zorgverlener; | prescripteur; | 
| 2° de gevalideerde gegevens opgenomen in de statistische tabellen | 2° les données validées figurant dans les cadres statistiques visés à | 
| bedoeld in artikel 351 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996. | l'article 351 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. | 
Art. 3.§ 1. De gevalideerde gegevens worden per  | 
Art. 3.§ 1er. Les données validées sont transmises par code  | 
| nomenclatuurcodenummer overgedragen aan de Technische Cel met | nomenclature à la Cellule technique à l'exception des prestations | 
| uitzondering van de verstrekkingen inzake klinische biologie en | relatives à la biologie clinique et médecine nucléaire in vitro, qui | 
| nucleaire geneeskunde in vitro die geaggregeerd zijn per subrubriek | |
| van de nomenclatuur, en de farmaceutische producten die geaggregeerd | sont agrégées par sous-rubrique de la nomenclature, et des produits | 
| zijn per farmacotherapeutische klasse. | pharmaceutiques, qui sont agrégés par classe pharmacothérapeutique. | 
| § 2. Op verzoek van de Technische Cel kan voor bepaalde opdrachten | § 2. A la demande de la Cellule technique, il peut être dérogé pour | 
| afgeweken worden van de uitzonderingen vermeld in § 1, voor zover de | certaines missions aux exceptions mentionnées au § 1er, pour autant | 
| gegevens beschikbaar zijn in de statistische tabellen waarvan sprake | que les données soient disponibles dans les cadres statistiques dont | 
| is in artikel 2 van dit besluit. | mention dans l'article 2 du présent arrêté. | 
Art. 4.§ 1. De ter beschikking van de Technische Cel gestelde  | 
Art. 4.§ 1er. Les données validées mises à la disposition de la  | 
| gevalideerde gegevens hebben betrekking op verstrekkingen die tijdens | Cellule technique portent sur des prestations réalisées au cours de | 
| elk kalenderjaar verricht zijn en tijdens het kalenderjaar en de | chaque année civile, comptabilisées au cours de l'année civile et des | 
| daarop volgende zes maanden geboekt zijn, met uitzondering van de | six mois suivants, à l'exception des cadres statistiques visés à | 
| statistische tabellen bedoeld in artikel 351 van het voormeld | l'article 351 de l'arrêté royal précité pour lesquels ces données | 
| koninklijk besluit, waarvoor deze gegevens betrekking hebben op | |
| verstrekkingen die verricht zijn één kalenderjaar op twee en geboekt | portent sur des prestations réalisées au cours d'une année civile sur | 
| zijn tijdens het kalenderjaar en de daaropvolgende zes maanden. | deux, comptabilisées au cours de l'année civile et des six mois suivants. | 
| § 2. Het eerste in § 1 bedoelde kalenderjaar is 1995, waarvoor bij | § 2. La première année civile visée au § 1er est 1995 pour laquelle, à | 
| uitzondering de in § 1 bepaalde boekhoudkundige periode voor de in | titre exceptionnel, la période comptable définie au § 1er pour les | 
| artikel 351 bedoelde statistische tabellen twee jaar bedraagt. | cadres statistiques visés à l'article 351 est de deux ans. | 
Art. 5.§ 1. Het Instituut stelt de gevalideerde gegevens ter  | 
Art. 5.§ 1er. L'Institut met à la disposition de la Cellule technique  | 
| beschikking van de Technische Cel binnen een termijn van 12 maanden | les données validées dans un délai de 12 mois suivant la fin de la | 
| volgend op het einde van de betrokken boekhoudkundige periode, op | |
| voorwaarde dat de verzekeringsinstellingen de bruikbare bestanden aan | période comptable concernée, à condition que les organismes assureurs | 
| het Instituut hebben overgedragen binnen de termijn die vastgesteld is | aient transmis à l'Institut les fichiers utiles dans le délai qui leur | 
| in de artikelen 348, 350 en 351 van het voormelde koninklijk besluit. | a été fixé dans les articles 348, 350 et 351 de l'arrêté royal | 
| Indien de bestanden niet binnen de laatstgenoemde termijn worden | précité. Dans le cas où les fichiers ne sont pas transmis dans le | 
| overgedragen, dan wordt de termijn binnen dewelke het Instituut de | délai repris ci-dessus, le délai dans lequel l'Institut met les | 
| gegevens ter beschikking stelt van de Technische Cel verlengd met de | données à la disposition de la Cellule technique est prolongé d'une | 
| duur van de overschrijving van de termijn bedoeld in de artikelen 348, | durée équivalente au dépassement du délai visé dans les articles 348, | 
| 350 en 351 van voormeld koninklijk besluit. | 350 et 351 de l'arrêté royal précité. | 
| § 2. Bij uitzondering worden voor het kalenderjaar 1995 de | § 2. A titre exceptionnel, pour l'année civile 1995, les données | 
| gevalideerde gegevens betreffende de statistische tabellen bedoeld in | |
| artikel 351 van het voormelde koninklijk besluit, ter beschikking | validées des cadres statistiques visés à l'article 351 de l'arrêté | 
| gesteld van de Technische Cel zodra ze beschikbaar zijn en uiterlijk | royal précité sont mises à la disposition de la Cellule technique dès | 
| op 31 december 1998. | qu'elles sont disponibles et au plus tard le 31 décembre 1998. | 
Art. 6.Elk verzoek van de Technische Cel om gegevens moet, behalve in  | 
Art. 6.Toute demande de données formulée par la Cellule technique  | 
| geval van degelijk gemotiveerde uitzondering, aanleiding geven tot het | doit, sauf exception dûment motivée, donner lieu à la transmission du | 
| overdragen van het gevraagde bestand binnen een termijn van een maand. | fichier requis dans un délai d'un mois. | 
Art. 7.De gegevens die ter beschikking van de Technische Cel worden  | 
Art. 7.Les données mises à la disposition de la Cellule technique  | 
| gesteld, worden aan haar door het Instituut overgedragen via de | sont transmises à celle-ci par l'Institut via la personne qui est | 
| persoon die voor het R.I.Z.I.V. belast is met de leiding van de | chargée pour l'I.N.A.M.I. de la direction de la Cellule technique en | 
| Technische Cel krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 | |
| januari 1997 houdende uitvoering van artikel 155 van de wet van 29 | vertu de l'article 1er de l'arrêté royal du 21 janvier 1997 | 
| april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de | d'exécution de l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des | 
| samenstelling van de Technische Cel voor de verwerking van gegevens | dispositions sociales, en ce qui concerne la composition de la Cellule | 
| met betrekking tot de ziekenhuizen. | technique pour le traitement de données relatives aux hôpitaux. | 
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het  | 
Art. 8.Le présent arrété entre en vigueur le jour de sa publication  | 
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. | 
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering  | 
Art. 9.Notre Ministre des Affaires Sociales est chargée de  | 
| van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 29 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 1998. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, | 
| Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |