Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 206, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal portant exécution de l'article 206, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
29 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 29 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 206, |
206, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 206, § |
1994, inzonderheid op artikel 206, § 2, vervangen bij de wet van 22 | 2, remplacé par la loi du 22 février 1998 portant des dispositions |
februari 1998 houdende sociale bepalingen; | sociales; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 13 juli 1998; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 13 juillet |
Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor | 1998; |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 27 juli 1998; | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 27 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | juillet 1998; Vu l'urgence motivée par la circonstance que les données validées des |
omstandigheid dat de gevalideerde gegevens betreffende de statistische | cadres statistiques pour l'année civile 1995 visés à l'article 351 de |
tabellen voor het kalenderjaar 1995, bedoeld in artikel 351 van het | |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, uiterlijk op 31 december | 14 juillet 1994, doivent être mises à la disposition de la Cellule |
1998 ter beschikking van de Technische Cel dienen te worden gesteld; | technique au plus tard le 31 décembre 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 augustus 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 août 1998 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In dit artikel wordt verstaan: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° onder "Instituut" : het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | 1° "l'Institut" : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
2° onder "de Technische Cel" : de Technische Cel voor de verwerking | 2° "la Cellule technique" : la Cellule technique traitant les données |
van gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen, opgericht bij het | relatives aux hôpitaux et créée auprès du Ministère des Affaires |
Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en bij het | sociales de la Santé publique et de l'Environnement et de l'Institut |
Instituut, zoals bedoeld in artikel 155 van de wet van 29 april 1996 | telle que visée à l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des |
houdende sociale bepalingen; | dispositions sociales; |
3° onder "koninklijk besluit van 3 juli 1996" : het koninklijk besluit | 3° "arrêté royal du 3 juillet 1996" : l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | portant éxecution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.Het Instituut stelt, volgens de in de artikelen 3 tot 7 |
Art. 2.L'Institut met, selon les règles prévues aux articles 3 à 7, |
vermelde regels, de volgende gegevens ter beschikking van de Technische Cel : | les données suivantes à la disposition de la Cellule technique : |
1° de gevalideerde gegevens opgenomen in de statistische tabellen | 1° les données validées figurant dans les cadres statistiques visés |
bedoeld in de artikelen 348 en 350 van het koninklijk besluit van 3 | aux articles 348 et 350 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, pour |
juli 1996, voorzover deze gegevens betrekking hebben op | autant que ces données concernent des patients hospitalisés et |
gehospitaliseerde patiënten en voorzover ze geen identificatie | qu'elles ne contiennent pas l'identification du dispensateur ni du |
bevatten van de voorschrijver of de zorgverlener; | prescripteur; |
2° de gevalideerde gegevens opgenomen in de statistische tabellen | 2° les données validées figurant dans les cadres statistiques visés à |
bedoeld in artikel 351 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996. | l'article 351 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. |
Art. 3.§ 1. De gevalideerde gegevens worden per |
Art. 3.§ 1er. Les données validées sont transmises par code |
nomenclatuurcodenummer overgedragen aan de Technische Cel met | nomenclature à la Cellule technique à l'exception des prestations |
uitzondering van de verstrekkingen inzake klinische biologie en | relatives à la biologie clinique et médecine nucléaire in vitro, qui |
nucleaire geneeskunde in vitro die geaggregeerd zijn per subrubriek | |
van de nomenclatuur, en de farmaceutische producten die geaggregeerd | sont agrégées par sous-rubrique de la nomenclature, et des produits |
zijn per farmacotherapeutische klasse. | pharmaceutiques, qui sont agrégés par classe pharmacothérapeutique. |
§ 2. Op verzoek van de Technische Cel kan voor bepaalde opdrachten | § 2. A la demande de la Cellule technique, il peut être dérogé pour |
afgeweken worden van de uitzonderingen vermeld in § 1, voor zover de | certaines missions aux exceptions mentionnées au § 1er, pour autant |
gegevens beschikbaar zijn in de statistische tabellen waarvan sprake | que les données soient disponibles dans les cadres statistiques dont |
is in artikel 2 van dit besluit. | mention dans l'article 2 du présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. De ter beschikking van de Technische Cel gestelde |
Art. 4.§ 1er. Les données validées mises à la disposition de la |
gevalideerde gegevens hebben betrekking op verstrekkingen die tijdens | Cellule technique portent sur des prestations réalisées au cours de |
elk kalenderjaar verricht zijn en tijdens het kalenderjaar en de | chaque année civile, comptabilisées au cours de l'année civile et des |
daarop volgende zes maanden geboekt zijn, met uitzondering van de | six mois suivants, à l'exception des cadres statistiques visés à |
statistische tabellen bedoeld in artikel 351 van het voormeld | l'article 351 de l'arrêté royal précité pour lesquels ces données |
koninklijk besluit, waarvoor deze gegevens betrekking hebben op | |
verstrekkingen die verricht zijn één kalenderjaar op twee en geboekt | portent sur des prestations réalisées au cours d'une année civile sur |
zijn tijdens het kalenderjaar en de daaropvolgende zes maanden. | deux, comptabilisées au cours de l'année civile et des six mois suivants. |
§ 2. Het eerste in § 1 bedoelde kalenderjaar is 1995, waarvoor bij | § 2. La première année civile visée au § 1er est 1995 pour laquelle, à |
uitzondering de in § 1 bepaalde boekhoudkundige periode voor de in | titre exceptionnel, la période comptable définie au § 1er pour les |
artikel 351 bedoelde statistische tabellen twee jaar bedraagt. | cadres statistiques visés à l'article 351 est de deux ans. |
Art. 5.§ 1. Het Instituut stelt de gevalideerde gegevens ter |
Art. 5.§ 1er. L'Institut met à la disposition de la Cellule technique |
beschikking van de Technische Cel binnen een termijn van 12 maanden | les données validées dans un délai de 12 mois suivant la fin de la |
volgend op het einde van de betrokken boekhoudkundige periode, op | |
voorwaarde dat de verzekeringsinstellingen de bruikbare bestanden aan | période comptable concernée, à condition que les organismes assureurs |
het Instituut hebben overgedragen binnen de termijn die vastgesteld is | aient transmis à l'Institut les fichiers utiles dans le délai qui leur |
in de artikelen 348, 350 en 351 van het voormelde koninklijk besluit. | a été fixé dans les articles 348, 350 et 351 de l'arrêté royal |
Indien de bestanden niet binnen de laatstgenoemde termijn worden | précité. Dans le cas où les fichiers ne sont pas transmis dans le |
overgedragen, dan wordt de termijn binnen dewelke het Instituut de | délai repris ci-dessus, le délai dans lequel l'Institut met les |
gegevens ter beschikking stelt van de Technische Cel verlengd met de | données à la disposition de la Cellule technique est prolongé d'une |
duur van de overschrijving van de termijn bedoeld in de artikelen 348, | durée équivalente au dépassement du délai visé dans les articles 348, |
350 en 351 van voormeld koninklijk besluit. | 350 et 351 de l'arrêté royal précité. |
§ 2. Bij uitzondering worden voor het kalenderjaar 1995 de | § 2. A titre exceptionnel, pour l'année civile 1995, les données |
gevalideerde gegevens betreffende de statistische tabellen bedoeld in | |
artikel 351 van het voormelde koninklijk besluit, ter beschikking | validées des cadres statistiques visés à l'article 351 de l'arrêté |
gesteld van de Technische Cel zodra ze beschikbaar zijn en uiterlijk | royal précité sont mises à la disposition de la Cellule technique dès |
op 31 december 1998. | qu'elles sont disponibles et au plus tard le 31 décembre 1998. |
Art. 6.Elk verzoek van de Technische Cel om gegevens moet, behalve in |
Art. 6.Toute demande de données formulée par la Cellule technique |
geval van degelijk gemotiveerde uitzondering, aanleiding geven tot het | doit, sauf exception dûment motivée, donner lieu à la transmission du |
overdragen van het gevraagde bestand binnen een termijn van een maand. | fichier requis dans un délai d'un mois. |
Art. 7.De gegevens die ter beschikking van de Technische Cel worden |
Art. 7.Les données mises à la disposition de la Cellule technique |
gesteld, worden aan haar door het Instituut overgedragen via de | sont transmises à celle-ci par l'Institut via la personne qui est |
persoon die voor het R.I.Z.I.V. belast is met de leiding van de | chargée pour l'I.N.A.M.I. de la direction de la Cellule technique en |
Technische Cel krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 | |
januari 1997 houdende uitvoering van artikel 155 van de wet van 29 | vertu de l'article 1er de l'arrêté royal du 21 janvier 1997 |
april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de | d'exécution de l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des |
samenstelling van de Technische Cel voor de verwerking van gegevens | dispositions sociales, en ce qui concerne la composition de la Cellule |
met betrekking tot de ziekenhuizen. | technique pour le traitement de données relatives aux hôpitaux. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrété entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires Sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |