Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 29 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 29 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 2, § 2, 11, § 3, en 12, gewijzigd bij de | articles 2, § 2, 11, § 3, et 12, modifiés par la loi du 21 avril 1994, |
wet van 21 april 1994, en de artikelen 13, 14 en 15; | et les articles 13, 14 et 15; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 |
de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de | juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et |
overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de | les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et |
lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, gewijzigd bij het | navale et du service médical, modifié par l'arrêté royal du 9 juin |
koninklijk besluit van 9 juni 1999, bij arrest nr. 88.214 van 23 juni | 1999, par l'arrêt du Conseil d'Etat n° 88.214 du 23 juin 2000, par |
2000 van de Raad van State, bij het koninklijk besluit van 18 | l'arrêté royal du 18 septembre 2000, et par l'arrêt du Conseil d'Etat |
september 2000, en bij arrest nr. 91.392 van 6 december 2000 van de | n° 91.392 du 6 décembre 2000; |
Raad van State; | |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 12 april 2001; | forces armées, clôturé le 12 avril 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2001; |
april 2001; Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 31.928/2/V gegeven op 10 september 2001; | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.928/2/V, donné le 10 septembre 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor het vroegere artikel 1 van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Un article 1er, rédigé comme suit, est inséré à la place |
25 april 1996 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling | de l'ancien article 1er, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het | d'Etat dans l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la |
militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de | loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités |
medische dienst, dat vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad | publiques et les syndicats du personnel militaire des forces |
van State, treedt een nieuw artikel 1 in de plaats, luidende : | terrestre, aérienne et navale et du service médical : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° « de wet » : de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de | 1° « la loi » : la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair | entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire |
personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst; | des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical; |
2° « de minister » : de Minister van Landsverdediging; | 2° « le ministre » : le Ministre de la Défense; |
3° « de personeelsleden » : de militairen bedoeld in artikel 1, § 1, | 3° « les membres du personnel » : les militaires visés à l'article 1er, |
van de wet; | § 1er, de la loi; |
4° « de personeelscategorieën » : de categorieën van de officieren, | 4° « les catégories de personnel » : les catégories des officiers, des |
van de onderofficieren, en van de vrijwilligers; | sous-officiers et des volontaires; |
5° « de referentiedatum » : 30 juni van het jaar voorafgaand aan het | 5° « la date de référence » : le 30 juin de l'année qui précède celle |
jaar waarin zich het begin van de periode van zes jaar bevindt waarvan | dans laquelle se situe le début de chaque période de six ans visée à |
sprake is in artikel 11, § 1, van de wet of, in voorkomend geval, 30 | l'article 11, § 1er, de la loi ou, le cas échéant, le 30 juin de |
juni van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin een nieuw onderzoek | l'année qui précède celle durant laquelle est introduite la demande |
wordt aangevraagd zoals bedoeld in artikel 11, § 2, van de wet; | d'un nouvel examen telle que visée à l'article 11, § 2, de la loi; |
6° « de professionele syndicale organisaties » : de syndicale | 6° « les organisations syndicales professionnelles » : les |
organisaties die enkel uit militairen of gewezen militairen bestaan; | organisations syndicales qui ne comportent que des militaires ou des |
7° « de erkende syndicale organisaties » : de syndicale organisaties | anciens militaires; 7° « les organisations syndicales agréées » : les organisations |
erkend in de zin van artikel 12 van de wet; | syndicales agréées conformément à l'article 12 de la loi; |
8° « de representatieve syndicale organisaties » : de erkende | 8° « les organisations syndicales représentatives » : les |
syndicale organisaties die in de zin van artikel 5 van de wet als representatief beschouwd worden; | organisations syndicales agréées considérées comme représentatives au sens de l'article 5 de la loi; |
9° « de controlecommissie » : de in artikel 11 van de wet bedoelde | 9° « la commission de contrôle » : la commission visée à l'article 11 |
commissie; | de la loi; |
10° « vertrouwelijk karakter » : het karakter toegekend aan gegevens | 10° « caractère confidentiel » : le caractère attribué aux données |
met betrekking tot de persoonlijke levenssfeer die in aanmerking komen | relatives à la vie privée qui sont destinées à être classées dans le |
om geklasseerd te worden in het persoonlijk en individueel dossier van | dossier personnel et individuel des membres du personnel; |
de personeelsleden; 11° « geheim karakter » : de classificatie van beperkte | 11° « caractère secret » : la classification d'accessibilité limitée |
toegankelijkheid die om veiligheidsredenen toegekend wordt aan | attribuée pour des raisons de sécurité à certaines informations, |
bepaalde informaties, gegevens of documenten; | données ou documents; |
12° « bijdrageplichtig lid » : het personeelslid dat op de | 12° « affilié cotisant » : le membre du personnel qui, à la date de |
referentiedatum lid is van de betrokken syndicale organisatie en dat | référence, est membre de l'organisation syndicale concernée et qui a |
de syndicale bijdrage betaald heeft voor elke maand van de hierna | payé la cotisation syndicale pour chaque mois de la « période de |
gedefinieerde « refereperiode » waarin de referentiedatum valt. De | référence », définie ci-après, dans laquelle se situe la date de |
jaarlijkse syndicale bijdrage is ten minste gelijk aan 0,74 pct. van | référence. La cotisation syndicale annuelle est au moins égale à 0,74 |
het bedrag van de geïndexeerde gewaarborgde jaarlijkse | p.c. du montant de la rémunération annuelle garantie brute indexée en |
brutobezoldiging van toepassing op 1 juli van het jaar dat aan de | vigueur le 1er juillet de l'année qui précède celle de la date de |
referentiedatum voorafgaat. De syndicale bijdrage wordt berekend op | référence. La cotisation syndicale est calculée sur la base du montant |
basis van het laagste bedrag dat voorkomt in artikel 3 van het | le plus bas figurant à l'article 3 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 |
koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een | accordant une rétribution garantie à certaines agents des ministères. |
gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de | Le résultat de ce calcul est arrondi au multiple de cinq inférieur. La |
ministeries. De uitkomst van deze bewerking wordt tot op het lagere | |
vijfvoud afgerond. De « referteperiode » is de periode van zes maanden | « période de référence » est la période de six mois à partir du |
vanaf de eerste dag van de vierde maand van het jaar waarin de « | premier jour du quatrième mois de l'année dans laquelle se situe la « |
referentiedatum » valt. | date de référence. » |
Voor de toepassing van dit besluit wordt de medische dienst als een | Pour l'application du présent arrêté, le service médical est considéré |
krijgsmachtdeel beschouwd. » | comme une force. » |
Art. 2.Voor het vroegere artikel 2 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 2.Un article 2, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij het arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt | l'ancien article 2, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
een nieuw artikel 2 in de plaats luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 2.De onderhandeling en het overleg zijn niet vereist in de |
« Art. 2.La négociation et la concertation ne sont pas requises dans |
volgende uitzonderlijke gevallen : | les cas exceptionnels suivants : |
1° in de gevallen van aanwending van de krijgsmacht bepaald in artikel | 1° dans les cas de mise en oeuvre des forces armées définis à |
3, § 1, 2°, van de wet van 20 mei 1994 betreffende de aanwending van | l'article 3, § 1er, 2° de la loi du 20 mai 1994 relative à la mise en |
de krijgsmacht, de paraatstelling, alsook betreffende de periodes en | oeuvre des forces armées, à la mise en condition, ainsi qu'aux |
de standen waarin de militair zich kan bevinden, en wanneer de | périodes et positions dans lesquelles le militaire peut se trouver, et |
militairen op preadvies gesteld worden overeenkomstig artikel 3, § 2, | lorsque les militaires sont mis sur préavis conformément à l'article |
3°, van dezelfde wet; | 3, § 2, 3°, de la même loi; |
2° wanneer de periode van oorlog voor de krijgsmacht afgekondigd | 2° lorsque la période de guerre est décrétée pour les forces armées; |
wordt; 3° wanneer de te nemen maatregel betrekking heeft op de organisatie | 3° lorsque la mesure à prendre concerne l'organisation de la sécurité |
van 's lands veiligheid of defensie; | nationale ou de la défense nationale; |
4° bij natuurrampen in de zin van artikel 2 van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. Bovendien worden als spoedgeval beschouwd waarin de onderhandeling niet vereist is, de gevallen van hoogdringendheid die met bijzondere redenen worden omkleed bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. De minister of de voorzitter van het betrokken comité stelt, voor zover nodig, vast dat een dergelijk geval zich voordoet. De syndicale organisaties die deelnemen aan de onderhandeling of aan het overleg wordt hiervan kennis gegeven bij een ter post aangetekend schrijven. » | 4° en cas de calamités naturelles au sens de l'article 2 de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. En outre, sont considérés comme cas d'urgence dans lequel la négociation n'est par requise, les cas d'urgence spécialement motivés visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. Le ministre ou le président du comité concerné, pour autant que ce soit nécessaire, constate qu'un tel cas se présente. Une notification y afférente est envoyée par pli recommandé à la poste aux organisations syndicales qui participent à la négociation ou à la concertation. » |
Art. 3.Voor het vroegere artikel 27 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 3.Un article 27, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 27, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 27 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 27.Tenzij de militaire overheid met de bevoegdheid van |
« Art. 27.Sauf décision contraire de l'autorité militaire exerçant |
korpscommandant er anders over beslist, wordt de uitoefening van de | les attributions de chef de corps, l'exercice des prérogatives fixées |
bevoegdheden, bepaald bij artikel 13, 1° en 2°, van de wet, van | à l'article 13, 1° et 2°, de la loi est suspendu de plein droit pour |
rechtswege opgeschort voor de militairen die : | les militaires qui : |
1° hetzij deelnemen aan of op preadvies gesteld zijn voor een vorm van | 1° soit participent à ou qui sont mis sur préavis pour une forme |
operationele inzet of een opdracht van hulpverlening; | d'engagement opérationnel ou une mission d'assistance; |
2° hetzij in intensieve dienst zijn; | 2° soit sont en service intensif; |
3° hetzij in periode van oorlog zijn. | 3° soit sont en période de guerre. |
In internationale of intergeallieerde organismen kunnen de erkende | Dans les organismes internationaux ou interalliés, les organisations |
syndicale organisaties enkel tussenkomen bij de militaire of | syndicales agréées ne peuvent intervenir auprès des autorités |
burgerlijke overheden van deze organismen indien deze overheden zich | militaires ou civiles de ces organismes que si ces autorités ont |
hiermee akkoord verklaard hebben. Zonder dit akkoord kunnen zij | marqué leur accord. Sans cet accord, elles ne peuvent afficher dans |
evenmin berichten uithangen in de lokalen van deze organismen of | les locaux de ces organismes ni recevoir de la documentation émise par |
documentatie bekomen die door deze organismen uitgegeven wordt. » | ceux-ci. » |
Art. 4.Voor het vroegere artikel 28 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 4.Un article 28, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 28, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 28 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« art. 28. De militaire overheid met de bevoegdheid van | « Art. 28.L'autorité militaire exerçant les attributions de |
kwartiercommandant bepaalt bij onderlinge overeenkomst met de | commandant de quartier fixe, de commun accord avec les organisations |
betrokken representatieve syndicale organisaties, de plaats waar en de | syndicales représentatives concernées, l'endroit où et les jours et |
heures pendant lesquels celles-ci sont autorisées à percevoir les | |
dagen en de uren waarop zij in de dienstlokalen waar het publiek geen | cotisations syndicales dans les locaux de service non accessibles au |
toegang heeft, syndicale bijdragen mogen innen. » | public. » |
Art. 5.Voor het vroegere artikel 29 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 5.Un article 29, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 29, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 29 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 29.Elke representatieve syndicale organisatie kan één van zijn erkende syndicale afgevaardigden die daartoe gemachtigd is, afvaardigen om elk openbaar vergelijkende examen of examen met het oog op de aanwerving of van statutaire aard bij te wonen. De syndicale afgevaardigde die een statutair examen bijwoont moet militair of gewezen militair zijn en bekleed zijn met een hogere graad of anciënniteit hebben in de graad dan de militair die deelneemt aan het examen of vergelijkend examen. Hij maakt zich kenbaar bij de voorzitter van de jury en onthoudt zich van elke tussenkomst in het normaal verloop van het examen of vergelijkend examen. » Art. 6.Voor het vroegere artikel 30 van hetzelfde besluit, dat |
« Art. 29.Chaque organisation syndicale représentative peut envoyer un de ses délégués syndicaux agréés, dûment mandaté à cet effet, pour assister à tout concours ou examen public de recrutement ou à caractère statutaire. Le délégué syndical qui assite à un examen statutaire doit être un militaire ou un ancien militaire et être revêtu d'un grade supérieur ou être plus ancien dans le grade que le militaire qui présente l'examen ou le concours. Il se fait connaître auprès du président du jury et s'abstient de toute intervention dans le déroulement normal de l'examen ou concours. » Art. 6.Un article 30, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 30, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 30 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 30.De representatieve syndicale organisaties mogen, ten |
« Art. 30.Les organisations syndicales représentatives sont |
hoogste eenmaal per semester, per korps en voor het personeel van het | autorisées à organiser au maximum une fois par semestre, par corps et |
korps, syndicale vergaderingen beleggen, zelfs tijdens de diensturen | pour le personnel du corps, des réunions syndicales, même pendant les |
en in de dienstlokalen waar het publiek geen toegang heeft. | heures de service et dans les locaux de service non accessibles au |
De plaats, de datum en het uur worden vooraf bepaald door de militaire | public. L'endroit, la date et l'heure sont fixés préalablement par l'autorité |
overheid met de bevoegdheid van korpscommandant bij onderlinge | militaire exerçant les attributions de chef de corps, de commun accord |
overeenkomst met de betrokken representatieve syndicale organisaties. » | avec les organisations syndicales représentatives concernées. » |
Art. 7.Voor het vroegere artikel 85 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 7.Un article 85, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 85, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 85 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 85.De syndicale afgevaardigden zijn : |
« Art. 85.Les délégués syndicaux sont : |
1° de « verantwoordelijke leiders » van de syndicale organisaties die | 1° les « dirigeants responsables » des organisations syndicales qui |
aangesloten zijn bij een syndicale organisatie die in de Nationale | sont affiliées à une organisation syndicale représentée au Conseil |
Arbeidsraad vertegenwoordigd is en de verantwoordelijke leiders die | national du Travail ainsi que les dirigeants responsables qui sont |
vermeld zijn op de lijst bedoeld in artikel 12, eerste lid, 5°, van de | mentionnés dans la liste visée à l'article 12, alinéa 1er, 5°, de la |
wet wanneer het professionele syndicale organisaties betreft; | loi lorsqu'il s'agit d'organisations syndicales professionnelles; |
2° de « vaste syndicale afgevaardigden », dit wil zeggen de | 2° les « délégués syndicaux permanents », c'est-à-dire les membres du |
personeelsleden die regelmatig en doorlopend de beroepsbelangen van | personnel qui défendent de façon régulière et continue les intérêts |
het personeel behartigen en die als zodanig erkend zijn; | professionnels du personnel et qui sont agréés en tant que tels; |
3° de « syndicale afgevaardigden in het onderhandelingscomité, in het | 3° les « délégués syndicaux dans le comité de négociation, dans le |
hoog overlegcomité en in de basisoverlegcomités », alsook de | haut comité de concertation et dans les comités de concertation de |
deskundigen en technici, personeelsleden, die aan een syndicale | base », ainsi que les experts et techniciens, membres du personnel, |
afvaardiging toegevoegd worden in deze comités of in het | qui sont adjoints à une délégation syndicale dans ces comités ou dans |
geschillencomité; | le comité du contentieux; |
4° de personeelsleden, die lid zijn van de syndicale organisatie en | 4° les membres du personnel qui sont membre de l'organisation |
door deze aangewezen om in het bijzonder één of meer prerogatieven uit | syndicale et désignés par celles-ci afin d'exercer plus spécialement |
une ou plusieurs des prérogatives qui sont conférés à cette | |
te oefenen welke krachtens de artikelen 13 en 14 van de wet aan die | organisation en vertu des articles 13 et 14 de la loi; |
organisatie zijn verleend; | |
5° de personeelsleden die deelnemen aan de werkzaamheden van de in de | 5° les membres du personnel qui participent aux travaux des |
syndicale organisaties opgerichte algemene commissies en comités | commissions et comités généraux créés au sein des organisations |
tijdens en met het oog op de uitoefening van deze activiteit; | syndicales pendant et en vue de l'exercice de cette activité; |
6° de « syndicale afgevaardigden bij de controlecommissie » waarvan | 6° les « délégués syndicaux auprès de la commission de contrôle » |
sprake in artikel 11, § 1, van de wet, tijdens en met het oog op de | visée à l'article 11, § 1er, de la loi, pendant et en vue de |
uitoefening van de activiteit bedoeld bij het zesde lid van deze bepaling. » | l'exercice de l'activité visée à l'alinéa 6 de cette disposition. » |
Art. 8.Voor het vroegere artikel 86 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 8.Un article 86, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 86, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 86 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 86.§ 1. Per jaar wordt aan de syndicale organisaties een |
« Art. 86.§ 1er. Par an, il est accordé aux organisations syndicales |
krediet van syndicale verloven toegestaan dat de vierhonderd vijftig | un crédit de congés syndicaux qui ne peut excéder quatre cent |
dagen voor een representatieve syndicale organisatie, en de honderd | cinquante jours pour une organisation syndicale représentative et cent |
dagen, voor een niet-representatieve erkende syndicale organisatie, | jours pour une organisation syndicale agréée non représentative. |
niet mag overschrijden. | |
§ 2. Voor zover de dienstnoodwendingen het toelaten mogen deze | § 2. Pour autant que les nécessités du service le permettent, ces |
syndicale verloven verdeeld worden onder de leden van de betrokken | congés syndicaux peuvent être partagés entre les membres de |
syndicale organisatie die voorkomen op één van de lijsten bedoeld in | l'organisation syndicale concernée qui sont repris sur une des listes |
de artikelen 93, eerste lid, en 95, tweede lid, met een maximum van | visées aux articles 93, alinéa 1er, et 95, alinéa 2, avec un maximum |
twintig dagen syndicaal verlof per jaar en per personeelslid, | de vingt jours de congé syndical par an et par membre du personnel, |
behoudens de afwijkingen die in individuele gevallen op gemotiveerd | sous réserve des dérogations dans des cas individuels accordées par le |
verzoek van een syndicale organisatie door de minister worden toegestaan. | ministre sur la demande motivée d'une organisation syndicale. |
Een syndicaal verlof kan niet verleend worden aan de militair die zich | Un congé syndical ne peut être octroyé au militaire qui se trouve dans |
in één van de in artikel 31, § 1, bedoelde gevallen bevindt. » | un des cas visés à l'article 31, § 1er. » |
Art. 9.Voor het vroegere artikel 87 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 9.Un article 87, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 87, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 87 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 87.§ 1. De erkende syndicale organisaties delen de lijst van |
« Art. 87.§ 1er. Les organisations syndicales agréées communiquent la |
hun verantwoordelijke leiders aan de minister mee. | liste de leurs dirigeants responsables au ministre. |
Wanneer deze lijst meer dan zes personen vermeldt, verkrijgen telkens | Lorsque cette liste comprend plus de six personnes, seules les six |
slechts de eerste zes de hoedanigheid van verantwoordelijke leider. | premières obtiennent la qualité de dirigeant responsable. |
§ 2. De minister geeft aan de verantwoordelijke leider een | § 2. Le ministre délivre au dirigeant responsable une carte de |
legitimatiekaart af, waarvan hij het model bepaalt. | légitimation dont il fixe le modèle. |
De verantwoordelijke leider kan, wanneer hij in het bezit is van deze | Muni de cette carte, le dirigeant responsable peut exercer toutes les |
kaart, alle aan zijn syndicale organisatie toegekende prerogatieven uitoefenen. | prérogatives octroyées à son organisation syndicale. |
Zodra de opdracht van een verantwoordelijke leider wordt beëindigd, | Dès que la mission d'un dirigeant responsable prend fin, le ministre |
wordt de minister hiervan binnen de tien dagen verwittigd door de | en est averti dans un délai de dix jours par l'organisation syndicale |
betrokken syndicale organisatie. De betrokkene zendt binnen dezelfde | concernée. L'intéressé renvoie dans le même délai sa carte de |
termijn zijn legitimatiekaart terug aan de minister. » | légitimation au ministre. » |
Art. 10.Voor het vroegere artikel 88 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 10.Un article 88, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 88, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 88 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 88.§ 1. De erkenning van een militair van het actief kader als |
« Art. 88.§ 1er. L'agrément d'un militaire du cadre actif en tant que |
vaste syndicale afgevaardigde wordt door de minister, op aanvraag van | délégué syndical permanent est accordé par le ministre, à la demande |
een verantwoordelijke leider van zijn syndicale organisatie, verleend. | d'un dirigeant responsable de son organisation syndicale. |
Het aantal als vaste syndicale afgevaardigden erkende militairen wordt | Le nombre de militaires agréés en tant que délégués syndicaux |
vastgesteld op vier per representatieve syndicale organisatie en op | permanents est fixé à quatre par organisation syndicale représentative |
één per niet-representatieve erkende syndicale organisatie. Hun | et à un par organisation syndicale agréée non représentative. Leur |
bezoldiging valt ten laste van het minsterie van Landsverdediging. | traitement est à charge du ministère de la Défense nationale. |
Met toestemming van de minister en voor de zover de kaderbehoeften het | Avec l'accord du ministre et pour autant que les besoins d'encadrement |
toelaten kunnen de representatieve syndicale organisaties evenwel nog | le permettent, les organisations syndicales représentatives peuvent |
bijkomende vast syndicale afgevaardigden aanduiden. De bezoldiging van | désigner des délégués syndicaux permanents complémentaires. Toutefois, |
deze bijkomenende vaste afgevaardigden is evenwel ten laste van de | le traitemant de ces délégués syndicaux permanents complémentaires est |
betrokken syndicale organisatie. | à charge de l'organisation syndicale concernée. |
§ 2. De erkenning kan, op advies van het geschillencomité, dat het betrokken personeelslid hoort, bij een met redenen omklede beslissing van de minister worden geweigerd wanneer dit in het belang is van Landsverdediging. § 3. De minister brengt zijn beslissing ter kennis van de chef van de generale staf en, bij een ter post aangetekende brief, van de betrokken militair en van zijn syndicale organisatie. § 4. De minister geeft aan de erkende vast syndicale afgevaardigde een legitimatiekaart af, waarvan hij het model bepaalt. De vaste afgevaardigde kan, wanneer hij in het bezit is van deze kaart, alle aan zijn syndicale organisatie toegekende prerogatieven | § 2. L'agrément peut, sur l'avis du comité du contentieux, qui entend le membre du personnel concerné, être refusé par une décision motivée du ministre lorsqu'il en est de l'intérêt de la Défense nationale. § 3. Le ministre notifie sa décision au chef de l'état-major général et, sous pli recommandé à la poste, au militaire intéressé et à son organisation syndicale. § 4. Le ministre délivre au délégué syndical permanent agréé une carte de légitimation dont il fixe le modèle. Muni de cette carte, le délégué permanent peut exercer toutes les |
uitoefenen. » | prérogatives octroyées à son organisation syndicale. » |
Art. 11.Voor het vroegere artikel 90 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 11.Un article 90, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 90, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 90 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 90.§ 1. Zodra een militair van het actief kader als vaste |
« Art. 90.§ 1er. Dès qu'un militaire du cadre actif est agréé en |
syndicale afgevaardigde is erkend, is hij van rechtswege in permanent | qualité de délégué syndical permanent, il est de plein droit en congé |
syndicaal verlof. | syndical permanent. |
Als zodanig is hij niet onderworpen aan het hiërarchisch gezag. Hij | A ce titre, il n'est pas soumis à l'autorité hiérarchique. Il est |
wordt niettemin geacht in werkelijke dienst te zijn. Hij blijft | néanmoins censé être en service actif. Il demeure soumis aux |
onderworpen aan de bepalingen die zijn persoonlijke rechten in die | dispositions qui déterminent ses droits personnels dans cette |
stand regelen, inzonderheid zijn recht op wedde, op weddeverhoging en | position, notamment son droit au traitement, à l'augmentation de |
op bevordering in graad. | traitement et à l'avancement de grade. |
Hij behoudt gedurende de duur van zijn mandaat de beoordeling van de | Il conserve pendant la durée de son mandat l'appréciation de la |
laatste evaluatie-, signalements- of persoonlijkheidsnota uitgebracht | dernière note d'évaluation, de signalement ou de personnalité établie |
voor zijn erkenning. | avant son agrément. |
§ 2. Het permanent syndicaal verlof van de vaste syndicale afgevaardigde wordt geschorst gedurende de cursussen, stages of examens die door de krijgsmacht worden georganiseerd met het oog op een benoeming in een hogere graad, een overgang naar een ander kader, een overgang naar een andere personeelscategorie of een beroepsopleiding, wanneer de betrokkene gevolg gegeven heeft aan een daartoe strekkende oproeping. § 3. Aan het permanent syndicaal verlof van de vaste syndicale afgevaardigde wordt een einde gemaakt wanneer hij erom verzoekt, wanneer zijn syndicale organisatie daartoe besluit of wanneer zijn erkenning wordt ingetrokken. Wanneer een syndicale organisatie niet langer als representatief wordt beschouwd, deelt zij de naam mee van de vaste syndicale afgevaardigden | § 2. Le congé syndical permanent du délégué syndical permanent est suspendu pendant les cours, stages ou examens organisés par les forces armées en vue d'une nomination à un grade supérieur, d'un passage vers un autre cadre, d'un passage vers une autre catégorie de personnel ou d'une formation professionnelle, lorsque l'intéressé a donné suite à une convocation qui lui a été adressée à cette fin. § 3. Il est mis fin au congé syndical permanent du délégué syndical permanent lorsqu'il en fait la demande, lorsque son organisation syndicale le décide ou lorsque son agrément lui est retiré. Lorsqu'une organisation syndicale n'est plus considérée comme représentative, elle communique le nom des délégués syndicaux |
van wie het permanent syndicaal verlof moet beëindigd worden. | permanents dont le congé syndical permanent doit prendre fin. |
Na afloop van zijn permanent syndicaal verlof wordt de vaste syndicale | A l'expiration de son congé syndical permanent, le délégué syndical |
afgevaardigde aangewezen voor een vacante betrekking die overeenstemt | permanent est affecté à un emploi vacant correspondant à son grade. |
met zijn graad. Er wordt voor zover mogelijk rekening gehouden met de | Dans la mesure du possible, il est tenu compte de l'emploi qu'il |
betrekking die hij vroeger bekleedde. » | exerçait antérieurement. » |
Art. 12.Voor het vroegere artikel 93 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 12.Un article 93, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 93, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 93 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 93.Elke representatieve syndicale organisatie zendt aan de |
« Art. 93.Chaque organisation syndicale représentative envoie au |
minister, met het oog op de erkenning, een lijst van maximum | ministre, pour agrément, une liste de maximum deux cents membres |
tweehonderd leden die door haar kunnen aangeduid worden om de | susceptibles d'être désignés par elle pour exercer les prérogatives |
prerogatieven uit te oefenen opgesomd in artikel 14 van de wet, | énumérées à l'article 14 de la loi, comme membres de la délégation de |
alsleden van de afvaardiging van die organisatie in het | cette organisation dans le comité de néogociation, le haut comité de |
onderhandelingscomité, in het hoog overlegcomité en in de | concertation et les comités de concertation de base énumérés à |
basisoverlegcomités opgesomd in artikel 65, of als afgevaardigde bij | l'article 65, ou comme délégué auprès de la commission de contrôle. |
de controlecommissie. Vertegenwoordigers van elke personeelscategorie | Des représentants de chaque catégorie de personnel doivent être repris |
moeten op deze lijst hernomen zijn. | sur cette liste. |
De personeelsleden die tewerkgesteld zijn in internationale of | Les membres du personnel qui sont employés dans des organismes |
intergeallieerde organismen kunnen niet op deze lijsten, noch op de | internationaux ou interalliés ne peuvent être repris sur ces listes, |
lijsten bedoeld in artikel 95, tweede lid, worden opgenomen. | ni sur les listes visées à l'article 95, alinéa 2. |
De erkenning van deze syndicale afgevaardigden kan worden geweigerd, | |
ingetrokken of geschorst worden overeenkomstig de regels bepaald bij | L'agrément de ces délégués syndicaux peut être refusé, retiré ou |
artikel 88, §§ 2 en 3, en artikel 89. | suspendu conformémént aux règles déterminées à l'article 88, §§ 2 et |
3, et à l'article 89. | |
De erkenning blijkt uit de goedkeuring van de lijsten door de | L'approbation par le ministre des listes, qui est notifiée à |
minister, waarvan kennis gegeven wordt aan de betrokken | l'organisation syndicale représentative concernée, fait preuve de |
representatieve syndicale organisatie. » | l'agrément. » |
Art. 13.Voor het vroegere artikel 94 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 13.Un article 94, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 94, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 94 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 94.De militair die vanwege de secretaris van het |
« Art. 94.Le militaire qui reçoit de la part du secrétaire du comité |
onderhandelingscomité, van het hoog overlegcomité of van een | de négociation, du haut comité de concertation ou d'un comité de |
basisoverlegcomité een oproeping ontvangt om te zetelen als lid van de | concertation de base, une convocation pour siéger comme membre de la |
afvaardiging van een syndicale organisatie verkrijgt, overeenkomstig | délégation d'une organisation syndicale obtient un congé syndical pour |
de bepalingen van artikel 86, syndicaal verlof op de dag waarop de | le jour où les discussions au sein de ce comité ont lieu, conformément |
besprekingen in dat comité doorgaan. » | aux dispostions de l'article 86. » |
Art. 14.Voor het vroegere artikel 95 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 14.Un article 95, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 95, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 95 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 95.Voor de korpsen of gelijkwaardige eenheden die voorkomen op |
« Art. 95.Pour les corps ou unités équivalentes repris sur une liste |
een lijst vastgelegd door de minister kunnen de representatieve | définie par le ministre, les organisations syndicales représentatives, |
syndicale organisaties aan de betrokken korpscommandanten de naam | peuvent communiquer aux chefs de corps concernés le nom des membres |
kenbaar maken van de leden die voorkomen op de lijst bedoeld in | |
artikel 93 en door hen aangewezen zijn om naar gelang van het geval op | figurant sur la liste visée à l'article 93 qui sont désignés par elles |
lokaal vlak één of meer van de bevoegdheden uit te oefenen bepaald bij | par exercer sur le plan local, selon le cas, une ou plusieurs |
artikel 14 van de wet. | prérogatives fixées à l'article 14 de la loi. |
De erkende niet-representatieve syndicale organisaties zenden aan de | Les organisations syndicales agréées non représentatives envoient au |
minister voor erkenning een lijst van maximum veertig leden die door | ministre, pour agrément, une liste de quarante membres qui sont |
hen worden aangewezen om op lokaal vlak de bevoegdheden uit te oefenen | désignés par elles pour exercer sur le plan local les prérogatives |
bepaald bij artikel 13, 1° en 2°, van de wet. Zij kunnen eveneens aan | fixées à l'article 13, 1° et 2°, de la loi. Elles peuvent également |
de minister vragen aan de betrokken korpscommandanten de naam kenbaar | demander au ministre de communiquer aux chefs de corps concernés le |
te maken van de leden die voorkomen op deze lijst. Elke | nom des membres figurant sur cette liste. Chaque catégorie de |
personeelscategorie moet door ten minste een personeelslid | personnel doit être représentée par au moins un membre du personnel. |
vertegenwoordigd zijn. De erkenning van de leden die voorkomen op deze | L'agrément des membres figurant sur cette liste peut être refusé, |
lijst kan worden geweigerd, ingetrokken of geschorst overeenkomstig de | retiré ou suspendu conformément aux règles déterminées à l'article 88, |
regels bepaald bij artikel 88, §§ 2 en 3, en artikel 89. De erkenning | §§ 2 et 3, et à l'article 89. L'approbation par le ministre des |
blijkt uit de goedkeuring van de lijsten door de minister, waarvan | listes, qui est notifiée à l'organisation syndicale agréée concernée, |
kennis gegeven wordt aan de betrokken erkende syndicale organisatie. » | fait preuve de l'agrément. » |
Art. 15.Voor het vroegere artikel 96 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 15.Un article 96, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 96, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 96 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 96.Een overeenkomstig artikel 95, erkend personeelslid, dat |
« Art. 96.Sur la présentation préalable à son supérieur fonctionnel |
vooraf aan zijn functionele meerdere een van een verantwoordelijke | d'un mandat émanant d'un dirigeant responsable, un membre du personnel |
leider uitgaande machtiging voorlegt, verkrijgt, voor zover de | agréé en vertu de l'article 95, obtient, si, selon l'avis du supérieur |
dienstnoodwendigheden het, volgens de functionele meerdere, toelaten, | fonctionnel, les nécessités de service le permettent et pour la durée |
gedurende de daartoe nodige tijd, een ontheffing van dienst voor het | nécessaire à cet effet, une dispense de service pour l'exercice d'une |
uitoefenen van één of meer prerogatieven bepaald bij de artikelen 13, | ou plusieurs des prérogatives énumérées aux articles 13, 1° et 2°, et |
1° en 2°, en 14, 1°, 2° en 3°, van de wet. | 14, 1°, 2° et 3°, de la loi. |
De duur van deze ontheffing van dienst wordt voor ten hoogste een dag | La durée de cette dispense de service n'entre en ligne de compte pour |
per trimester en per korps of gelijkwaardige eenheid voorkomend op de | le calcul des prestations de service qu'à concurrence d'un jour |
lijst, bedoeld in artikel 95 in aanmerking genomen voor de berekening | maximum par trimestre et par corps ou par unité équivalente repris sur |
van de dienstprestaties. » | la liste visée à l'article 95. » |
Art. 16.Voor het vroegere artikel 97 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 16.Un article 97, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 97, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 97 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 97.De leden van de syndicale organisaties van wie de naam |
« Art. 97.Les membres des organisations syndicales dont le nom est |
voorkomt op de lijsten bedoeld in artikelen 93, eerste lid, en 95, | repris sur les listes visées aux articles 93, alinéa 1er, et 95, |
tweede lid verkrijgen, op voorafgaande voorlegging aan hun functionele | alinéa 2, obtiennent, sur la présentation préalable à leur supérieur |
meerdere van een persoonlijke oproeping uitgaande van een | fonctionnel d'une convocation personnelle émanant d'un dirigeant |
verantwoordelijke leider, syndicaal verlof, overeenkomstig de | responsable, un congé syndical, conformément aux dispositions de |
bepalingen van artikel 86, om deel te nemen aan de werkzaamheden van | l'article 86, pour participer aux travaux des commissions et comités |
de in de syndicale organisatie opgerichte algemene commissies en comités. ». | généraux créés au sein de l'organisation syndicale. » |
Art. 17.Voor het vroegere artikel 98 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 17.Un article 98, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 98, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 98 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 98.De afgevaardigde van een erkende syndicale organisatie |
« Art. 98.Le délégué d'une organisation syndicale agréée obtient, |
verkrijgt, wanneer hij personeelslid is, syndicaal verlof tijdens en | s'il est membre du personnel, un congé syndical pendant et en vue de |
met het oog op de uitoefening van de activiteit bedoeld in artikel 11, | l'exercice de l'activité visée à l'article 11, § 1er, alinéa 6, de la |
§ 1, zesde lid, van de wet. | loi. |
Dit verlof wordt in mindering gebracht van het krediet van syndicale | Ce congé est déduit du crédit de congés syndicaux visé à l'article 86, |
verloven bedoeld in artikel 86, § 1. » | § 1er. » |
Art. 18.Voor het vroegere artikel 100 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 18.Un article 100, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 100, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 100 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 100.Het personeelslid-syndicaal afgevaardigde wordt tijdens de |
« Art. 100.Pendant la durée de son congé syndical permanent, de son |
duur van zijn permanent syndicaal verlof, van zijn syndicaal verlof of | congé syndical ou de sa dispense de service pour raisons syndicales, |
van zijn ontheffing van dienst om syndicale redenen beschouwd als | le membre du personnel délégué syndical est, en ce qui concerne ses |
zijnde in werkelijke dienst wat zijn statutaire rechten betreft. | droits statutaires, considéré comme étant en service actif. |
Voor de toepassing van de wetgeving op de vergoedingspensioenen wordt | L'exercice des fonctions syndicales est considéré comme |
de uitoefening van syndicale functies beschouwd als de vervulling van | l'accomplissement d'une activité de service pour l'application de la |
een dienstactiviteit. | législation sur les pensions de réparation. |
Enkel de deelneming aan de werkzaamheden van de controlecommissie, van | Seules la participation aux travaux de la commission de contrôle, du |
het onderhandelingscomité, het hoog overlegcomité, een | comité de négociation, du haut comité de concertation, d'un comité de |
basisoverlegcomité, een bijzonder basisoverlegcomité of het | concertation de base, d'un comité de concertation de base spécial ou |
geschillencomité en het bijwonen van een informatie- of | du comité du contentieux et la présence à une réunion d'information ou |
consultatievergadering op uitnodiging van de minister of van een | de consultation à l'invitation du ministre ou d'une autorité militaire |
militaire overheid geven aanleiding tot de toekenning van toelagen en | donnent lieu à l'octroi d'allocations et d'indemnités pour autant |
vergoedingen voor zover het niet gaat om een vaste afgevaardigde. » | qu'il ne s'agisse pas d'un délégué permanent. » |
Art. 19.Voor het vroegere artikel 102 van hetzelfde besluit, dat |
Art. 19.Un article 102, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een | l'ancien article 102, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat |
nieuw artikel 102 in de plaats, luidende : | dans le même arrêté : |
« Art. 102.De militairen verkrijgen, op voorafgaand verzoek van een |
« Art. 102.Sur la demande préalable d'un dirigeant responsable |
verantwoordelijke leider, gericht aan de bevoegde overheid en voor | adressée à l'autorité compétente, et pour autant que les nécessités du |
zover de dienstnoodwendigheden het toelaten, gedurende de daartoe | service le permettent, les membres du personnel obtiennent, pour la |
nodige tijd, ontheffing van dienst om deel te nemen aan de | durée nécessaire à cet effet, une dispense de service pour participer |
vergaderingen die de representatieve syndicale organisaties, krachtens | aux réunions organisées dans les locaux par les organisations |
artikel 14, 4°, van de wet, in de lokalen beleggen. | syndicales représentatives en vertu de l'article 14,4°, de la loi. |
Voor de duur van deze vergadering wordt een ontheffing van dienst | Pour la durée de cette réunion, il est accordé une dispene de service |
verleend zonder dat deze ontheffing per semester en per personeelslid | sans que cette dispense ne puisse dépasser quatre heures par semestre |
meer dan vier uur mag bedragen. » | et par membre du personnel. » |
Art. 20.De artikelen 14 en 15 van de wet van 11 juli 1978 tot |
Art. 20.Les articles 14 et 15 de la loi du 11 juillet 1978 organisant |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | les relations entre les autorités publiques et les syndicats du |
het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van | personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du |
de medische dienst hebben uitwerking met ingang van 1 mei 1996. | service médical produisent leurs effets le 1er mai 1996. |
Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 21.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
Art. 21.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 29 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |