| Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken | Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken | MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
| statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals | l'Etat, notamment l'article 6, § 1er, tel que modifié par l'arrêté |
| gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 september 1969 en artikel | royal du 17 septembre 1969 et l'article 17, § 2, tel que modifié par |
| 17, § 2, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 augustus 1975; | l'arrêté royal du 1er août 1975; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1991 fixant des conditions particulières |
| bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de | d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la |
| Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van | Protection civile du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction |
| Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt; | publique; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 13 mai 1999 organisant le contrôle médical des |
| medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten; | agents de certains services publics; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant des conditions particulières |
| van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de | d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la |
| Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van | Protection civile du Ministère de l'Intérieur; |
| Binnenlandse Zaken; Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van | Vu l'avis du Conseil de Direction du Ministère de l'Intérieur, donné |
| Binnenlandse Zaken, gegeven op 19 december 2000; | le 19 décembre 2000; |
| Gelet op het protocol nr. 99/2 betreffende de onderhandelingen die op | Vu le protocole n° 99/2 relatif aux négociations menées les 9 janvier |
| 9 januari en 7 februari 2001 werden gevoerd in het sectorcomité I - | et 7 février 2001 au sein du Comité de Secteur I - Administration |
| Algemeen Bestuur; | générale; |
| Gelet op de wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende dat de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige | Considérant que les conditions particulières d'admissibilité à |
| graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming dringend | certains grades de la Direction générale de la Protection civile |
| aangepast moeten worden om de aanwerving van zowel statutaire | doivent être adaptées dans les meilleurs délais afin de permettre le |
| personeelsleden als van contractuelen mogelijk te maken; dat het | recrutement d'agents tant statutaires que contractuels; qu'il importe, |
| immers van belang is om de continuïteit en de goede werking van de | en effet, de ne pas compromettre la continuité et le bon |
| operationele diensten van de Civiele Bescherming niet in het gedrang | fonctionnement des services opérationnels de la Protection civile; |
| te brengen; Overwegende dat de wervingsreserve voor de Nederlandstalige | Considérant que la réserve de recrutement d'agents opérationnels |
| operationele agenten volledig uitgeput is, en de geldigheidsduur van | néerlandophones est épuisée et que la durée de validité de la réserve |
| de Franstalige reserve verstreken is; | francophone est dépassée; |
| Overwegende dat er een nieuw wervingsexamen georganiseerd moet worden, | Considérant qu'un nouvel examen de recrutement doit être organisé dans |
| in het reglement waarvan de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten | le règlement duquel il doit être fait mention des conditions |
| vermeld moeten worden; | particulières d'admissibilité; |
| Overwegende dat de tekst van het koninklijk besluit van 24 augustus | Considérant que le texte de l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant des |
| 2001 tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor | conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la |
| sommige graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van | Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur |
| het Ministerie van Binnenlandse Zaken een materiële fout bevat; | contient une erreur matérielle; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Niemand kan in de hiernavermelde graden bij de |
Article 1er.§ 1er. Nul ne peut être recruté aux grades repris |
| uitvoeringsdiensten waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt en | ci-après dans les services d'exécution dont l'activité s'étend à tout |
| bij de gewestelijke diensten van de Algemene Directie van de Civiele | le pays et dans les services régionaux de la Direction générale de la |
| Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken aangeworven | Protection civile du Ministère de l'Intérieur s'il ne satisfait pas |
| worden indien hij niet slaagt in de tests inzake specifieke | aux tests d'aptitude professionnelle spécifique déterminés dans |
| beroepsgeschiktheid bepaald in bijlage I van dit besluit : | l'annexe I du présent arrêté : |
| - industrieel ingenieur; | - ingénieur industriel; |
| - operationeel assistent; | - assistant opérationnel; |
| - operationeel agent. | - agent opérationnel. |
| § 2. Elk personeelslid dat bij bevordering, mutatie, overplaatsing, | § 2. Tout agent qui obtient par promotion, mutation, transfert, |
| beziging, reaffectatie of verandering van graad één van volgende | utilisation, réaffectation ou changement de grade un des grades |
| graden verkrijgt, moet voorafgaandelijk slagen voor de tests inzake | suivants doit préalablement réussir les tests d'aptitude |
| specifieke beroepsgeschiktheid bepaald in bijlage I van dit besluit : | professionnelle spécifique déterminés dans l'annexe I du présent arrêté : |
| - industrieel ingenieur; | - ingénieur industriel; |
| - operationeel adjunct; | - adjoint opérationnel; |
| - operationeel assistent; | - assistant opérationnel; |
| - operationeel brigadier; | - brigadier opérationnel; |
| - operationeel agent. | - agent opérationnel. |
| Het personeelslid dat tijdens zijn loopbaan geslaagd is voor de tests | L'agent qui au cours de sa carrière a réussi les tests d'aptitude |
| inzake specifieke beroepsgeschiktheid waarvan sprake in het koninklijk | |
| besluit van 3 mei 1991 tot vaststelling van de bijzondere | professionnelle dont question dans l'arrêté royal du 3 mai 1991 fixant |
| toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie | des conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la |
| van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken | Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur |
| of in dit besluit, is ervan vrijgesteld. | ou dans le présent arrêté, en est dispensé. |
Art. 2.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde |
Art. 2.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué organise les tests |
| organiseert de tests inzake specifieke beroepsgeschiktheid bedoeld in | d'aptitude professionnelle spécifique visés à l'article 1er. |
| artikel 1. Hij stelt de commissie samen die belast is met de beoordeling van de | Il fixe la composition de la commission chargée de la vérification de |
| geschiktheid van de kandidaten. | l'aptitude des candidats. |
Art. 3.De kandidaten moeten slagen voor de proeven waaraan geen |
Art. 3.Les candidats doivent avoir réussi les épreuves auxquelles il |
| punten worden toegekend en moeten voor de overige 8 proeven ten minste | n'est pas attribué de points et pour les 8 autres épreuves, obtenir au |
| 60 % van de punten behalen over het geheel van deze proeven alsmede 50 | moins 60 % des points sur l'ensemble de ces épreuves ainsi que 50 % |
| % voor elke proef afzonderlijk. | pour chaque épreuve séparément. |
Art. 4.Alvorens te mogen deelnemen aan de tests bedoeld in artikel 1 |
Art. 4.Avant de pouvoir participer aux tests visés à l'article 1er du |
| van dit besluit, moet de kandidaat een attest indienen zoals bepaald | présent arrêté, le candidat doit introduire un certificat tel que |
| in bijlage II, waarin de behandelende geneesheer verklaart dat hij | prévu à l'annexe II, dans lequel le médecin traitant déclare qu'il est |
| fysisch geschikt is om deel te nemen aan de testst bedoeld in artikel | physiquement apte à participer aux tests visés à l'article 1er du |
| 1 van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 5.De kandidaten voor werving, bevordering, mutatie, |
Art. 5.Les candidats au recrutement, à la promotion, à la mutation, |
| overplaatsing, reaffectatie of verandering van graad in de graden | au transfert, à la réaffectation ou au changement de grade dans les |
| vermeld in artikel 1, met uitzondering van de industrieel ingenieurs | grades mentionnés à l'article 1er, à l'exception des ingénieurs |
| en de operationele adjuncten die aan het hoofd van een | industriels et des adjoints opérationnels qui se trouvent à la tête |
| interventie-eenheid staan, moeten in het bezit zijn van het rijbewijs | d'une unité d'intervention, doivent être en possession du permis de |
| C. | conduire C. |
| De industrieel ingenieurs en de operationele adjuncten die aan het | Les ingénieurs industriels et les adjoints opérationnels qui se |
| hoofd van een interventie-eenheid staan, moeten in het bezit zijn van | trouvent à la tête d'une unité d'intervention doivent être en |
| het rijbewijs B. | possession du permis de conduire B. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot vaststelling van de |
Art. 6.L'arrêté royal du 3 mai 1991 fixant des conditions |
| bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de | particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction |
| Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van | générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur et de la |
| Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt wordt opgeheven, behalve wat de | Fonction publique est abrogé, sauf en ce qui concerne le recrutement |
| aanwerving van laureaten van de wervingsexamens voor operationele | de lauréats des examens de recrutement d'agents opérationels |
| agenten vóór de inwerkingtreding van dit besluit betreft. | antérieurs à l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 7.De personeelsleden die sinds 1 januari 1991 onafgebroken in |
Art. 7.Les agents qui ont depuis le 1er janvier 1991 été occupés de |
| continudienst tewerkgesteld zijn geweest in de Permanente Eenheden en | manière ininterrompue en service continu dans les Unités permanentes |
| Grote Wachten van de Algemene Directie van de Civiele Bescherming en | et Grandes Gardes de la Direction générale de la Protection civile et |
| de titularissen van de graad van operationeel agent die sinds 1 | les titulaires du grade d'agent opérationnel qui ont depuis le 1er |
| januari 1991 onafgebroken in de Koninklijke School van de Civiele | janvier 1991 été occupés de manière ininterrompue à l'Ecole royale de |
| Bescherming tewerkgesteld zijn geweest, worden vrijgesteld van | |
| deelname aan de tests inzake specifieke beroepsgeschiktheid bepaald in | la Protection civile sont dispensés de participer aux tests d'aptitude |
| bijlage I van dit besluit. | professionnelle spécifique déterminés dans l'annexe I du présent |
| De personeelsleden van de Algemene Directie van de Civiele Bescherming | arrêté. Les agents de la Direction générale de la Protection civile sont |
| zijn eveneens van die tests vrijgesteld voor het verkrijgen van een | également dispensés de ces tests pour l'obtention d'une promotion par |
| bevordering door verhoging in graad. | avancement de grade. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot vaststelling |
Art. 8.L'arrêté royal du 24 août 2001 fixant des conditions |
| van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de | particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction |
| Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministeie van | générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur, est |
| Binnenlandse Zaken, wordt ingetrokken. | rapporté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking met ingang van 15 september |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 15 septembre 2001. |
| 2001. Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 29 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 29 octobre 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage I | Annexe 1 |
| Koninklijk besluit tot vaststelling van bijzondere | Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à |
| toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie | certains grades de la Direction générale de la Protection civile du |
| van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken | Ministère de l'Intérieur |
| De bijzondere toelaatbaarheidsvereisten omvatten 4 proeven waaraan | Les conditions particulières d'admissibilité comprennent 4 épreuves |
| geen punten worden toegekend en 8 proeven waaraan een totaal van 240 | auxquelles il n'est pas attribué de points et 8 épreuves auxquelles il |
| punten wordt toegekend. | est attribué un total de 240 points. |
| De examencommissie bepaalt de volgorde van de proeven. | Le jury d'examen détermine l'ordre de succession des épreuves. |
| 1. Voorligsteun | 1. Chute faciale |
| Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 15 minuten. | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 minutes. |
| Steunend op handen en voeten moet het lichaam een rechte lijn vormen | Le corps en appui sur les mains et les pieds forme une ligne droite |
| van de schouders tot de hielen, terwijl de armen loodrecht op de grond | des épaules aux talons, les bras étant perpendiculaires au sol. Durant |
| staan. Tijdens de oefening, die onafgebroken moet verlopen, moet de | l'exécution, qui doit se faire sans interruption, la poitrine doit |
| borst 10 maal de grond licht aanraken. | frôler légèrement le sol à 10 reprises. |
| 2. Armbuiging | 2. Flexion des bras |
| Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 15 minuten. | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 minutes. |
| De kandidaat hangt met gestrekte armen aan een balk of brug met de | Le candidat est suspendu les bras tendus à la bomme ou à la barre, les |
| handen in pronatie, d.w.z. de handpalm naar binnen. Het toestel wordt | mains étant en pronation, c'est-à-dire paumes tournées vers |
| op zulke hoogte geplaatst dat de voeten de grond niet raken. De kin | l'intérieur. La hauteur de l'engin est telle que les pieds ne touchent |
| moet 4 maal boven de brug uitkomen. Na elke armbuiging dienen de armen | pas le sol. Il faut que le menton arrive 4 fois au-dessus de la barre. |
| opnieuw in de beginpositie gebracht te worden. | Après chaque flexion des bras, les bras doivent être remis en position de départ. |
| 3. Evenwicht | 3. Equilibre |
| Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan. De tweede poging | Deux essais sont accordés au candidat. Le deuxième essai doit suivre |
| moet onmiddellijk volgen op de eerste. | immédiatement le premier. |
| Op een balk van 7 tot 10 cm breedte, 3,50 m lange, geplaatst op een | Sur une bomme de 7 à 10 cm de large, de 3,50 m de long, placée à 1,20 |
| hoogte van 1,20 m. Vrije manier van op- en afstijgen. Zodra de | m de haut. Montée et descente sont libres. L'épreuve commence dès que |
| kandidaat zich recht-opstaand in evenwicht op de balk bevindt, wordt | le candidat se trouve en équilibre debout sur la bomme. Le chronomètre |
| de proef gestart. De chronometer wordt stopgezet wanneer de kandidaat | est arrêté lorsque le candidat atteint l'extrémité de la bomme et |
| het einde van de balk bereikt heeft en voor hij van het toestel afstijgt. | avant qu'il ne descende de l'engin. |
| Deze proef moet in 8 seconden worden afgelegd. | Cette épreuve doit s'effectuer en 8 secondes. |
| 4. Dieptesprong | 4. Saut en profondeur |
| Le candidat part de la station debout et ne peut avoir d'appui | |
| De kandidaat springt rechtstaande en mag geen tussensteun hebben. Het | intermédiaire. La réception se fait sur un tapis. Le candidat doit |
| neerkomen gebeurt op een tapijt. De kandidaat moet 2 m diep springen. | sauter 2 m de profondeur. |
| 5. 4 meter touw klimmen | 5. Grimper 4 m à la corde |
| Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 15 minuten. | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 minutes. |
| Het startsein wordt gegeven wanneer de kandidaat bij het touw staat, | Le départ est donné au candidat, celui-ci étant près de la corde, bras |
| de armen gestrekt langs het lichaam. | le long du corps. |
| Deze proef moet in maximum 15 seconden worden afgelegd. Onderstaande | Cette épreuve doit s'effectuer en maximum 15 secondes. Le tableau |
| tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 6. Beklimmen en afdalen van een luchtladder van 20 meter | 6. Monter à l'échelle aérienne de 20 mètres et descente |
| Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 15 minuten. | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 minutes. |
| De start gebeurt aan de voet van de ladder. De chronometer wordt | Le départ se fait au pied de l'échelle. Le chronomètre est arrêté |
| gestopt als de kandidaat afgedaald is en de startpositie opnieuw heeft | lorsque le candidat est redescendu et a repris la position de départ. |
| ingenomen. De ladder heeft een helling van 70°, steunt nergens tegen en is niet | L'échelle est inclinée à 70°, elle n'est pas appuyée ni tournée vers |
| gedraaid naar een muur of een gevel. | un mur ou une façade. |
| Deze proef moet in maximum 1 minuut 45 seconden afgelegd worden. | Cette épreuve doit s'effectuer en maximum 1 minute 45 secondes. Le |
| Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd | tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
| : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Bij de uitvoering van deze proef moeten de terzake van kracht zijnde | Lors de l'exécution de cette épreuve, les normes de sécurité en |
| veiligheidsnormen worden nageleefd. | vigueur en la matière doivent être respectées. |
| 7. Dragen van een mannequin over 50 m | 7. Porter un mannequin sur 50 m |
| Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 30 minuten. | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 30 minutes. |
| De proef bestaat in het dragen van een mannequin van het eigen gewicht | L'épreuven consiste à porter un mannequin du même poids que le |
| met een maximum van 75 kg. Hulpgreep bij een arm en een been. De start | candidat, avec un maximum de 75 kg. Prise de secourisme par un bras et |
| wordt gegeven als de kandidaat de mannequin heeft opgetild. | une jambe. Le départ est donné lorsque le candidat a chargé le |
| Deze proef moet in maximum 22 seconden afgelegd worden. Onderstaande | mannequin. Cette épreuve doit s'effectuer en maximum 22 secondes. Le tableau |
| tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 8. Lengtesprong, zonder aanloop | 8. Saut en longueur sans élan |
| Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 5 minuten. | Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 5 minutes. |
| De kandidaat start de proef met de voeten aaneengesloten achter de | Le candidat entame l'épreuve en se plaçant pieds joints derrière la |
| startlijn. De afstand wordt bepaald door het dichtst bij de startlijn | ligne. Le résultat est donné par la marque la plus proche de la ligne |
| achtergelaten spoor, ongeacht met welk lichaamsdeel de grond wordt | de départ et ce, quelle que soit la partie du corps qui touche le sol. |
| geraakt. De kandidaat moet minstens 2 m ver springen. | Le candidat doit sauter au moins 2 m en longueur. |
| Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction de la |
| lengte van de sprong. | longueur du saut : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 9. Zwemmen | 9. Natation |
| De kandidaat moet 50 m zwemmen in maximum 2 minuten. | Le candidat doit nager 50 m en maximum 2 minutes. |
| Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
| : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 10. Lopen | 10. Course |
| De kandidaat moet 2 400 m afleggen in maximaal 12 minuten. | Le candidat doit parcourir une distance de 2 400 m en maximum 12 |
| Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : | minutes. Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 11. Steptest | 11. Steptest |
| De kandidaat moet in maximaal 1 minuut met beide voeten een trede van | |
| 40 cm hoog 22 maal op- en afstappen. Hij mag de trede niet met beide | Le candidat doit monter et descendre 22 fois une marche de 40 cm de |
| haut avec les deux pieds en maximum 1 minute. Il ne peut pas monter et | |
| voeten tegelijkertijd op- en afstappen. | descendre la marche avec les deux pieds en même temps. |
| Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
| : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 12. Claustrofobie-en oriëntatietest | 12. Test de claustrophobie et d'orientation |
| De kandidaat dient geblinddoekt, met een filtermasker, een parcours | Le candidat ayant les yeux bandés et portant un masque à filtre doit |
| van ongeveer 50 m af te leggen. | effectuer un parcours d'environ 50 m. |
| Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd | Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : |
| : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 29 oktober 2001 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 octobre 2001 fixant des |
| vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige | conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la |
| graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming. | Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage II | Annexe II |
| Koninklijk besluit tot vaststelling van bijzondere | Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à |
| toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie | certains grades de la Direction générale de la Protection civile du |
| van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken | Ministère de l'Intérieur |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 29 oktober 2001 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 octobre 2001 fixant des |
| vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige | conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la |
| graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming. | Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |