Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de inning van de middelen voor de responsabiliseringsbijdrage voor de sector ouderenzorg | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la perception des moyens pour la cotisation de responsabilisation pour le secteur du soin aux personnes âgées |
---|---|
29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, | collective de travail du 10 juin 2024, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de inning van de middelen voor de | relative à la perception des moyens pour la cotisation de |
responsabiliseringsbijdrage voor de sector ouderenzorg (1) | responsabilisation pour le secteur du soin aux personnes âgées (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, gesloten | travail du 10 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende de inning van de middelen voor de | relative à la perception des moyens pour la cotisation de |
responsabiliseringsbijdrage voor de sector ouderenzorg. | responsabilisation pour le secteur du soin aux personnes âgées. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2024. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024 | Convention collective de travail du 10 juin 2024 |
Inning van de middelen voor de responsabiliserings-bijdrage voor de | Perception des moyens pour la cotisation de responsabilisation pour le |
sector ouderenzorg (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 onder | secteur du soin aux personnes âgées (Convention enregistrée le 9 |
het nummer 188652/CO/330) | juillet 2024 sous le numéro 188652/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van : | aux employeurs et aux travailleurs : |
- de rusthuizen voor bejaarden; | - des maisons de repos pour personnes âgées; |
- de rust- en verzorgingstehuizen; | - des maisons de repos et de soins; |
- de serviceflats; | - des résidences-services; |
- de dagverzorgingscentra voor bejaarden; | - des centres de soins de jour pour personnes âgées; |
- de dagcentra voor bejaarden, | - des centres d'accueil de jour pour personnes âgées, |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | services de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : elke persoon, zonder onderscheid | Par "travailleurs" on entend : toute personne, sans distinction de |
naar geslacht, verbonden met een arbeidsovereenkomst. | genre, occupée par un contrat de travail. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 147, § 2 van de programmawet van 27 december | exécution de l'article 147, § 2 de la loi-programme du 27 décembre |
2021. | 2021. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 3.De door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde middelen |
Art. 3.Le moyens perçus dans le cadre de la cotisation de |
in het kader van de responsabiliseringsbijdrage worden toegewezen aan | responsabilisation sont attribués au "Fonds social pour les homes pour |
het "Sociaal Fonds voor de privérusthuizen en de rust- en | personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés", instauré |
verzorgingstehuizen", opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 10 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de | par la convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de privérusthuizen en de rust- en |
Art. 4.Le "Fonds social pour les homes pour personnes âgées et les |
verzorgingstehuizen" wordt belast met de besteding en het gebruik van | maisons de repos et de soins privés" est chargé de l'octroi et de |
de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage bestemd voor | l'utilisation de la recette de la cotisation de responsabilisation |
preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk | destinée à des mesures préventives en matière de santé et sécurité au |
en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig | travail et/ou des mesures en matière de réintégration durable des |
zieken. | malades de longue durée. |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid zal de inkomsten van de |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence utilisera la recette de la |
responsabiliseringbijdrage gebruiken onder meer voor de volgende | cotisation entre autres pour les actions suivantes en fonction des |
acties, rekening houdend met de beschikbare middelen : | moyens disponibles : |
- Preventieve maatregelen voor gezondheid en veiligheid op de werkplek : | - Des mesures préventives en matière de santé et sécurité au travail : |
- individuele en groepsrisicoanalyses, algemeen of specifiek met | - des analyses de risques individuelles et en groupe, générales ou |
betrekking tot een domein van welzijn op het werk (gezondheid, | spécifiques sur un domaine du bien-être au travail (santé, sécurité, |
veiligheid, psychosociale aspecten, hygiëne, ergonomie, verfraaiing | aspects psychosociaux, hygiène, ergonomie, embellissement des lieux de |
travail et environnement de travail); | |
van de werkplek en de werkomgeving); | - mise en place de groupes de discussion pour travailler sur des |
- het oprichten van discussiegroepen om actievoorstellen uit te werken | propositions de pistes d'action à travers des thématiques liées à la |
rond thema's die verband houden met gezondheid en veiligheid op het werk; | santé et la sécurité au travail; |
- ontwikkeling van hulpmiddelen om het bewustzijn te vergroten en | - mise en place d'outils relatifs à la sensibilisation et la |
psychosociale risico's te voorkomen, die worden verspreid onder de | prévention des risques psychosociaux à diffuser aux travailleurs de |
werknemers van de organisatie (checklists, brochures, vragenlijsten, | l'organisation (checklists, brochures, questionnaires, vidéos |
video's met uitleg, enz.); | explicatives, etc.); |
- individuele begeleiding van werknemers (coaching, psychologische | - mise en place de soutien individuel du travailleur (coaching, suivi |
follow-up, enz.); | psychologique, etc.); |
- ergonomisch materiaal verbeteren en/of aanpassen aan de handicap; | - aménagement de matériel ergonomique et/ou adapté au handicap; |
- aanpassing van de werkplek (uitgevoerde taken, werktijden, | - adaptation du poste de travail (tâches effectuées, temps de travail, |
werkmethoden, enz.); | modalités de réalisation du travail, etc.); |
- Maatregelen voor de duurzame re-integratie van langdurig zieken : | - Des mesures en matière de réintégration durable des malades de longue durée : |
- het opzetten van specifieke opleidingen; | - mise en place de formations spécifiques; |
- het opzetten van vaardigheidstests, persoonlijkheidstests en | - mise en place de bilans de compétences, de tests de personnalité et |
motivatie-uitwisselingen tussen werknemers; | d'échanges de motivations entre travailleurs; |
- terbeschikkingstelling van middelen om waar mogelijk specifieke | - mise en place de ressources pour la mise en place d'unités |
afdelingen op te richten die verantwoordelijk zijn voor de | spécifiques en charge de la réintégration des travailleurs malades de |
re-integratie van langdurig zieke werknemers (opleiding, counseling, | longue durée lorsque c'est possible (formation, conseil, etc.); |
enz.); - informeren over de procedures en mensen die verantwoordelijk zijn | - information des procédures et personnes compétentes pour la mise en |
voor het opzetten van aangepaste werkvormen binnen de organisatie | place des formes de travail adaptées possibles dans l'organisation |
(aanpassen van werkplekken, kortere werktijden, andere functies, enz.); | (aménagement de postes, horaire réduit, fonction différente, etc.); |
- koppelingen met bestaande structuren vergemakkelijken; | - faciliter les liens avec les structures existantes; |
- oprichting van een soort "peterschap" tussen de werknemer die | - mise en place d'une sorte de "parrainage" entre le travailleur qui |
terugkeert na een lange afwezigheid en een medewerker van het team, om | revient après une absence de longue durée et un collaborateur de |
het gewicht van de mentale belasting als gevolg van de terugkeer te verminderen; | l'équipe, pour diminuer le poids de la charge mentale due au retour; |
- het opzetten, voor zowel het team als de werknemer die terugkeert na | - mise en place, pour l'équipe d'une part, et pour le collaborateur |
een lange afwezigheid, van een coachings-aanbod met een | revenant après une absence de longue durée d'autre part, d'un temps de |
(bedrijfs)psycholoog om enerzijds de terugkeer van de collega voor te | coaching avec un psychologue (d'entreprise) pour préparer le retour du |
bereiden en anderzijds te begeleiden bij de hervatting van het werk; | collègue d'une part et pour l'accompagner dans la reprise du travail d'autre part; |
-... | -... |
Dit budget mag niet worden gebruikt voor maatregelen om te voldoen aan | Le budget ne peut pas être utilisé pour des mesures visant à |
een wettelijke verplichting die voortvloeit uit de toepassing van de | satisfaire à une obligation légale découlant de l'application du code |
codex rond welzijn op het werk. | du bien-être au travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 10 juni 2024. | effets le 10 juin 2024. |
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, bij een | chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten die alle | paritaire des établissements et des services de santé, qui en avisera |
ondertekenende organisaties hiervan in kennis stelt. | toutes les organisations signataires. |
De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand | Le délai de préavis commence à courir à partir du premier jour du mois |
die volgt op de datum waarop de voorzitter van het Paritair Comité | qui suit la date à laquelle le président de la Commission paritaire |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de betrokken organisaties | des établissements et services de santé a avisé les organisations |
in kennis heeft gesteld van de opzegging. | concernées de la dénonciation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |