| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de inning van de middelen voor de responsabiliseringsbijdrage voor de sector ziekenhuizen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la perception des moyens pour la cotisation de responsabilisation pour le secteur hospitalier |
|---|---|
| 29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, | collective de travail du 10 juin 2024, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
| -diensten, betreffende de inning van de middelen voor de | relative à la perception des moyens pour la cotisation de |
| responsabiliseringsbijdrage voor de sector ziekenhuizen (1) | responsabilisation pour le secteur hospitalier (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, gesloten | travail du 10 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
| betreffende de inning van de middelen voor de | relative à la perception des moyens pour la cotisation de |
| responsabiliseringsbijdrage voor de sector ziekenhuizen. | responsabilisation pour le secteur hospitalier. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 29 november 2024. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024 | Convention collective de travail du 10 juin 2024 |
| Inning van de middelen voor de responsabiliseringsbijdrage voor de | Perception des moyens pour la cotisation de responsabilisation pour le |
| sector ziekenhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 onder | secteur hospitalier (Convention enregistrée le 9 juillet 2024 sous le |
| het nummer 188651/CO/330) | numéro 188651/CO/330) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de werknemers van de privé-ziekenhuizen welke | aux employeurs et aux travailleurs des hôpitaux privés qui sont soumis |
| onderworpen zijn aan de wet op de ziekenhuizen alsook op de | à la loi sur les hôpitaux ainsi qu'aux maisons de soins psychiatriques |
| psychiatrische verzorgingstehuizen en die ressorteren onder het | et qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et |
| Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | des services de santé. |
| Onder "werknemers" wordt verstaan : elke persoon, zonder onderscheid | Par "travailleurs" on entend : toute personne, sans distinction de |
| naar geslacht, verbonden met een arbeidsovereenkomst. | genre, occupée par un contrat de travail. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van artikel 147, § 2 van de programmawet van 27 december | exécution de l'article 147, § 2 de la loi-programme du 27 décembre |
| 2021. | 2021. |
| HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 3.De door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde middelen |
Art. 3.Le moyens perçus dans le cadre de la cotisation de |
| in het kader van de responsabiliseringsbijdrage worden toegewezen aan | responsabilisation sont attribués au "Fonds social pour les hôpitaux |
| het "Sociaal Fonds voor de privéziekenhuizen", opgericht bij de | |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het | privés", instauré par la convention collective de travail du 8 octobre |
| Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et |
| des services de santé. | |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de privéziekenhuizen" wordt belast met |
Art. 4.Le "Fonds social pour les hôpitaux privés" est chargé de |
| de besteding en het gebruik van de opbrengst van de | l'octroi et de l'utilisation de la recette de la cotisation de |
| responsabiliseringsbijdrage bestemd voor preventieve maatregelen | responsabilisation destinée à des mesures préventives en matière de |
| inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake | santé et sécurité au travail et/ou des mesures en matière de |
| duurzame herinschakeling van langdurig zieken. | réintégration durable des malades de longue durée. |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid zal de inkomsten van de |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence utilisera la recette de la |
| responsabiliseringbijdrage gebruiken onder meer voor de volgende | cotisation entre autres pour les actions suivantes en fonction des |
| acties, rekening houdend met de beschikbare middelen : | moyens disponibles : |
| - Preventieve maatregelen voor gezondheid en veiligheid op de werkplek : | - Des mesures préventives en matière de santé et sécurité au travail : |
| - individuele en groepsrisicoanalyses, algemeen of specifiek met | - des analyses de risques individuelles et en groupe, générales ou |
| betrekking tot een domein van welzijn op het werk (gezondheid, | spécifiques sur un domaine du bien-être au travail (santé, sécurité, |
| veiligheid, psychosociale aspecten, hygiëne, ergonomie, verfraaiing | aspects psychosociaux, hygiène, ergonomie, embellissement des lieux de |
| travail et environnement de travail); | |
| van de werkplek en de werkomgeving); | - mise en place de groupes de discussion pour travailler sur des |
| - het oprichten van discussiegroepen om actievoorstellen uit te werken | propositions de pistes d'action à travers des thématiques liées à la |
| rond thema's die verband houden met gezondheid en veiligheid op het werk; | santé et la sécurité au travail; |
| - ontwikkeling van hulpmiddelen om het bewustzijn te vergroten en | - mise en place d'outils relatifs à la sensibilisation et la |
| psychosociale risico's te voorkomen, die worden verspreid onder de | prévention des risques psychosociaux à diffuser aux travailleurs de |
| werknemers van de organisatie (checklists, brochures, vragenlijsten, | l'organisation (checklists, brochures, questionnaires, vidéos |
| video's met uitleg, enz.); | explicatives, etc.); |
| - individuele begeleiding van werknemers (coaching, psychologische | - mise en place de soutien individuel du travailleur (coaching, suivi |
| follow-up, enz.); | psychologique, etc.); |
| - ergonomisch materiaal verbeteren en/of aanpassen aan de handicap; | - aménagement de matériel ergonomique et/ou adapté au handicap; |
| - aanpassing van de werkplek (uitgevoerde taken, werktijden, | - adaptation du poste de travail (tâches effectuées, temps de travail, |
| werkmethoden, enz.); | modalités de réalisation du travail, etc.); |
| - Maatregelen voor de duurzame re-integratie van langdurig zieken : | - Des mesures en matière de réintégration durable des malades de longue durée : |
| - het opzetten van specifieke opleidingen; | - mise en place de formations spécifiques; |
| - het opzetten van vaardigheidstests, persoonlijkheidstests en | - mise en place de bilans de compétences, de tests de personnalité et |
| motivatie-uitwisselingen tussen werknemers; | d'échanges de motivations entre travailleurs; |
| - terbeschikkingstelling van middelen om waar mogelijk specifieke | - mise en place de ressources pour la mise en place d'unités |
| afdelingen op te richten die verantwoordelijk zijn voor de | spécifiques en charge de la réintégration des travailleurs malades de |
| re-integratie van langdurig zieke werknemers (opleiding, counseling, | longue durée lorsque c'est possible (formation, conseil, etc.); |
| enz.); - informeren over de procedures en mensen die verantwoordelijk zijn | - information des procédures et personnes compétentes pour la mise en |
| voor het opzetten van aangepaste werkvormen binnen de organisatie | place des formes de travail adaptées possibles dans l'organisation |
| (aanpassen van werkplekken, kortere werktijden, andere functies, enz.); | (aménagement de postes, horaire réduit, fonction différente, etc.); |
| - koppelingen met bestaande structuren vergemakkelijken; | - faciliter les liens avec les structures existantes; |
| - oprichting van een soort "peterschap" tussen de werknemer die | - mise en place d'une sorte de "parrainage" entre le travailleur qui |
| terugkeert na een lange afwezigheid en een medewerker van het team, om | revient après une absence de longue durée et un collaborateur de |
| het gewicht van de mentale belasting als gevolg van de terugkeer te verminderen; | l'équipe, pour diminuer le poids de la charge mentale due au retour; |
| - het opzetten, voor zowel het team als de werknemer die terugkeert na | - mise en place, pour l'équipe d'une part, et pour le collaborateur |
| een lange afwezigheid, van een coachings-aanbod met een | revenant après une absence de longue durée d'autre part, d'un temps de |
| (bedrijfs)psycholoog om enerzijds de terugkeer van de collega voor te | coaching avec un psychologue (d'entreprise) pour préparer le retour du |
| bereiden en anderzijds te begeleiden bij de hervatting van het werk; | collègue d'une part et pour l'accompagner dans la reprise du travail d'autre part; |
| - ... | - ... |
| Dit budget mag niet worden gebruikt voor maatregelen om te voldoen aan | Le budget ne peut pas être utilisé pour des mesures visant à |
| een wettelijke verplichting die voortvloeit uit de toepassing van de | satisfaire à une obligation légale découlant de l'application du code |
| codex rond welzijn op het werk. | du bien-être au travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 10 juni 2024. | effets le 10 juin 2024. |
| Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
| van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, bij een | chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par |
| ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
| Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten die alle | paritaire des établissements et des services de santé, qui en avisera |
| ondertekenende organisaties hiervan in kennis stelt. | toutes les organisations signataires. |
| De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand | Le délai de préavis commence à courir à partir du premier jour du mois |
| die volgt op de datum waarop de voorzitter van het Paritair Comité | qui suit la date à laquelle le président de la Commission paritaire |
| voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de betrokken organisaties | des établissements et services de santé a avisé les organisations |
| in kennis heeft gesteld van de opzegging. | concernées de la dénonciation. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |