Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au |
het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) | crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten | travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au |
tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen. | crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
carrière. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 | Convention collective de travail du 26 juin 2019 |
Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 augustus 2019 onder het nummer 153503/CO/110) | (Convention enregistrée le 30 août 2019 sous le numéro 153503/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est d'une durée déterminée. |
Ze volgt met ingang van 1 januari 2019 op de collectieve | Elle succède à partir du 1er janvier 2019 à la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 (registratienummer | de travail du 29 août 2017 (numéro d'enregistrement 142083/CO/110) qui |
142083/CO/110) die tot 31 december 2018 van toepassing was op de | était applicable jusqu'au 31 décembre 2018 aux entreprises |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile |
textielverzorging met betrekking tot tijdskrediet, | concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois |
loopbaanvermindering en landingsbanen. | de fin de carrière. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 | Elle remplace la convention collective de travail du 12 février 2019 |
(registratienummer 150712/CO/110) van toepassing op de ondernemingen | (numéro d'enregistrement 150712/CO/110) applicable aux entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile |
met betrekking tot tijdskrediet en loopbaanvermindering. | concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois |
Ze treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van kracht te zijn | de fin de carrière. Elle entre en application le 1er janvier 2019 et cesse d'être en |
op 31 december 2020. | vigueur le 31 décembre 2020. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
loopbaanvermindering en landingsbanen, die werd gesloten in de | et d'emplois de fin de carrière qui avait été conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad en laatst werd gewijzigd door de collectieve | Conseil national de travail et modifiée pour la dernière fois par la |
arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 januari 2018. | convention collective de travail n° 103/4 du 29 janvier 2018. |
Ze bevat de sectorale invulling van verschillende bepalingen van de | Elle contient le contenu sectoriel de différentes dispositions de la |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voor de | convention collective de travail n° 103 précitée pour la durée de |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | validité de la présente convention collective de travail. |
Ze wordt eveneens gesloten in uitvoering van de collectieve | Elle est également conclue en exécution de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april | travail du Conseil national du travail du 23 avril 2019 n° 137 fixant, |
2019 tot vaststelling, voor 2019-2020, van het interprofessioneel | pour 2019-2020, le cadre interprofessionnel pour l'abaissement de la |
kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot | limite d'âge, pour ce qui concerne l'accès au droit aux allocations |
het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs avec une |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | longue carrière, un métier lourd ou d'une entreprise en difficultés ou |
in moeilijkheden of herstructurering. | en restructuration. |
Ze wordt eveneens gesloten in uitvoering van het koninklijk besluit | Elle est également conclue en exécution de l'arrêté royal du 23 mai |
van 23 mei 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 | 2017 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 en exécution du |
december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 | chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre |
augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit | l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, |
van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | de la diminution de carrière et de la réduction des prestations de |
halftijdse betrekking, artikel 6, § 5, 2° en 3°. | travail à mi-temps, article 6, § 5, 2° et 3°. |
Art. 4.De arbeid(st)ers kunnen aanspraak maken op tijdskrediet en |
Art. 4.Les ouvriers et ouvrières peuvent faire appel au crédit-temps |
loopbaanvermindering overeenkomstig voornoemde collectieve | et à la diminution de carrière, conformément à la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 en de bijbehorende reglementering. | collective de travail n° 103 précitée et à la réglementation y |
Art. 5.In uitvoering van artikel 4, § 1, a), b) en c) van voornoemde |
afférente. Art. 5.En exécution de l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de zorgmotieven | convention collective de travail n° 103 précitée concernant les motifs |
kan het bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | soins, le droit à un crédit-temps à temps plein ou à une diminution de |
loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden worden opgenomen. | carrière à mi-temps ou d'1/5ème peut être pris jusqu'à 51 mois au maximum. |
In uitvoering van artikel 4, § 2 van voornoemde collectieve | En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende het motief opleiding kan het | travail n° 103 précitée concernant le motif de formation, le droit à |
bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | un crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à |
loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden worden opgenomen. | mi-temps ou d'1/5ème peut être pris jusqu'à 36 mois au maximum. |
Art. 6.De leeftijd van 55 jaar, bedoeld in artikel 8 van voornoemde |
Art. 6.L'âge de 55 ans, visé à l'article 8 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan verlaagd worden tot 50 | collective de travail n° 103 précitée, peut être abaissé à 50 ans, |
jaar, overeenkomstig de regels voorzien in artikel 8, § 3 en § 4 van | conformément aux règles prévues à l'article 8, § 3 et § 4 de la |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | convention collective de travail n° 103 précitée. |
Art. 7.Tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
Art. 7.Pendant la durée de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor | collective de travail, la limite d'âge est portée à 55 ans pour les |
de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een 4/5de | travailleurs qui diminuent leurs prestations de travail à un 4/5èmes |
betrekking en de voorwaarden inzake lange loopbaan en zwaar beroep van | temps et qui satisfont aux conditions en matière de longue carrière et |
voornoemd koninklijk besluit vervullen. | de métier lourd de l'arrêté royal précité. |
Tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst | Pendant la durée de validité de la présente convention collective de |
wordt de leeftijdsgrens op 57 jaar gebracht voor de werknemers die hun | travail, la limite d'âge est portée à 57 ans pour les travailleurs qui |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en de | diminuent leurs prestations de travail à un mi-temps et qui satisfont |
voorwaarden inzake lange loopbaan en zwaar beroep van voornoemd | aux conditions en matière de longue carrière et de métier lourd de |
koninklijk besluit vervullen. | l'arrêté royal précité. |
Art. 8.In geval van een uitstel zoals bedoeld in artikel 14 van |
Art. 8.En cas de report, tel que visé à l'article 14 de la convention |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan op initiatief | collective de travail n° 103 précitée, un entretien à ce sujet peut |
van de werknemer hierover een onderhoud gevraagd worden tussen de | être demandé entre le permanent local d'une organisation syndicale |
plaatselijke vrijgestelde van een representatieve vakorganisatie en de | représentative et l'employeur, à l'initiative du travailleur. |
werkgever. Overeenkomstig artikel 13, § 2 van voornoemde collectieve | Conformément à l'article 13, § 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de werkgever en de werknemer het | travail n° 103 précitée, l'employeur et le travailleur s'accordent, au |
eens over de voorgestelde wijze van uitoefening van het recht, | plus tard le dernier jour du mois qui suit celui au cours duquel |
uiterlijk op de laatste dag van de maand volgend op de maand tijdens | l'avertissement écrit a été opéré, sur les modalités proposées de |
welke de schriftelijke kennisgeving werd verricht. | l'exercice du droit. |
De dagen waarop het recht wordt uitgeoefend, worden derwijze gespreid | Les jours où le droit est exercé, sont répartis de manière à assurer |
dat de continuïteit van de onderneming of de dienst wordt gewaarborgd. | la continuité de l'entreprise ou du service. |
Art. 9.§ 1. Overeenkomstig artikel 16 van voornoemde collectieve |
Art. 9.§ 1er. Conformément à l'article 16 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 is het aantal werknemers dat gelijktijdig | de travail n° 103 précitée, le nombre de travailleurs qui peuvent |
kan genieten van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en | bénéficier simultanément du droit au crédit-temps, à la diminution de |
landingsbanen beperkt tot 5 pct. van het aantal werknemers dat met een | carrière et aux emplois de fin de carrière est limité à 5 p.c. du |
arbeidsovereenkomst in de onderneming is tewerkgesteld op 30 juni van | nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise le 30 juin de l'année |
het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten | qui précède celle au cours de laquelle les droits sont simultanément |
gelijktijdig worden uitgeoefend. | exercés. |
Deze drempel kan op ondernemingsvlak door de werkgever op vrijwillige | Ce seuil peut être dépassé au niveau de l'entreprise par l'employeur |
basis in overleg met de vakbonden worden overschreden, overeenkomstig | sur base volontaire en concertation avec les syndicats, conformément à |
artikel 16, § 8 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'article 16, § 8 de la convention collective de travail n° 103 |
103. | précitée. |
§ 2. De werknemers van 50 jaar en ouder die een systeem van | § 2. Les travailleurs de 50 ans et plus qui bénéficient d'un système |
landingsbaan als bedoeld in artikel 8 van voornoemde collectieve | d'emplois de fin de carrière, comme visé à l'article 8 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 genieten, worden niet meegeteld in de | convention collective de travail n° 103 précitée, ne sont pas compris |
berekening van de 5 pct.. Art. 10.De arbeiders en arbeidsters die de functie uitoefenen van wasser, besteller, technieker/mechanieker en de leidinggevende personeelsleden hebben slechts recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van arbeidsprestaties, indien er een volwaardige vervanging voorhanden is en mits akkoord van hun werkgever. Art. 11.Na afloop van de periode van uitoefening van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de werknemer, behoudens in geval van overmacht, terug opgenomen in zijn vroegere of een gelijkwaardige (= zelfde loonniveau) functie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2019. De Minister van Werk, |
dans le calcul des 5 p.c.. Art. 10.Les ouvriers et ouvrières qui remplissent la fonction de laveur, livreur, mécanicien/technicien et les ouvriers avec une fonction de surveillance n'ont droit au crédit-temps, à la diminution de la carrière ou à la réduction des prestations de travail que si un remplacement à part entière est possible et s'ils ont obtenu le consentement de l'employeur. Art. 11.Après la période d'exercice du droit au crédit-temps, à la diminution de la carrière ou à la réduction des prestations de travail à un emploi à mi-temps, le travailleur est, sauf le cas de force majeure, reclassé dans sa fonction ancienne ou équivalente (= même niveau salarial). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |