← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de rectification des données électroniques inscrites sur la carte d'identité et des informations reprises dans les registres de population ou au Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
29 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 29 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de rectification des données électroniques inscrites sur la carte d'identité et des informations reprises dans les registres de population ou au Registre national des personnes physiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, | Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, |
de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de | aux cartes d'identité, aux cartes des étrangers et aux documents de |
verblijfsdocumenten, artikel 6, § 3; | séjour, article 6, § 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de |
het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens | consultation et de rectification des données électroniques inscrites |
die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en | sur la carte d'identité et des informations reprises dans les |
van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters | |
of in het Rijksregister van de natuurlijke personen; | registres de population ou au Registre national des personnes physiques; |
Gelet op de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van | Considérant la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit |
internationaal privaatrecht, artikel 30; | international privé, article 30; |
Overwegende dat overeenkomstig het punt 2.3.2. van de omzendbrief van 14 januari 2015 houdende instructies inzake legalisatie en onderzoek van vreemde documenten, de Minister van Buitenlandse Zaken bevoegd is voor de legalisatie van Belgische documenten die in het buitenland gebruikt zullen worden, met inbegrip van de attesten die afkomstig zijn uit het Rijksregister van de natuurlijke personen; Overwegende dat hiertoe een Dienst Legalisatie werd opgericht binnen de Directie-generaal Consulaire Zaken van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; Overwegende dat deze Dienst de burgers de mogelijkheid biedt om hun documenten elektronisch te laten legaliseren; Overwegende dat het thans mogelijk is om de attesten afkomstig uit het Rijksregister elektronisch te verkrijgen via de internetsite ervan; Overwegende dat in een duidelijk streven naar administratieve vereenvoudiging de burgers eveneens dezelfde attesten kunnen | Considérant que selon le point 2.3.2. de la circulaire du 14 janvier 2015 relative à la légalisation et à l'examen des documents étrangers, le Ministre des Affaires étrangères est compétent pour la légalisation des documents belges qui seront utilisés à l'étranger, en ce compris des certificats issus du Registre national des personnes physiques; Considérant qu'à cet effet, un Service Légalisation a été créé au sein de la Direction générale Affaires consulaires du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; Considérant que ce Service offre aux citoyens la possibilité de faire légaliser leurs documents de façon électronique; Considérant qu'actuellement, il est possible d'obtenir les certificats issus du Registre national de façon électronique par l'intermédiaire du site Internet de celui-ci; Considérant que dans un souci évident de simplification administrative, il convient que les citoyens puissent également |
verkrijgen met het oog op de legalisatie ervan via de website van de | obtenir ces mêmes certificats, en vue de leur légalisation, par |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, die een specifieke | l'intermédiaire du site Internet du Service public fédéral Affaires |
applicatie ter beschikking zal stellen; | étrangères qui mettra à leur disposition une application spécifique; |
Gelet op het advies nr. 144/2019 van de | Vu l'avis n° 144/2019 de l'Autorité de protection des données, donné |
Gegevens-beschermingsautoriteit, gegeven op 21 augustus 2019; | le 21 août 2019; |
Gelet op het advies nr. 66.590/2 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 66.590/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2019 en |
oktober 2019, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse | Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Zaken, belast met Buitenlandse Handel, | chargé du Commerce extérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 5 juni |
Article 1er.A l'article 3, paragraphe 1er, de l'arrêté royal du 5 |
2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en | juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de |
verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn | rectification des données électroniques inscrites sur la carte |
op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen | d'identité et des informations reprises dans les registres de |
in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke | population ou au Registre national des personnes physiques, modifié |
personen worden de volgende wijzigingen aangebracht: | par l'arrêté royal du 9 mars 2017, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden « op dezelfde manier » | 1° à l'alinéa 1er, les mots « de la même manière » sont remplacés par |
vervangen door het woord « eveneens »; | le mot « également » ; |
2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt: | 2° l'alinéa 1er est complété par ce qui suit : |
« Het attest kan worden verkregen door middel van een leestoestel | « Le certificat peut être obtenu au moyen d'un appareil de lecture |
verbonden met een computer met internetverbinding en met behulp van de | relié à un ordinateur connecté à Internet et par l'intermédiaire du |
internetsite van het Rijksregister of, indien de houder wenst dat dit | site Internet du Registre national ou, si le titulaire souhaite que |
attest gelegaliseerd wordt door de Federale Overheidsdienst | ledit certificat soit légalisé par le Service public fédéral Affaires |
Buitenlandse Zaken, met behulp van de internetsite van deze laatste. ». | étrangères, par l'intermédiaire du site Internet de ce dernier. ». |
Art. 2.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en Europese Zaken |
Art. 2.Le ministre qui a les Affaires étrangères et européennes dans |
ses attributions et le ministre qui a l'Intérieur dans ses | |
en de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn, elk wat hen | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé du Commerce |
Buitenlandse Handel, | extérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |