Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2017, gesloten in het Paritair Subcomite voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2017, | collective de travail du 18 avril 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomite voor de Vlaamse sector van de | |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
het jaar 2016 (1) | relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2016 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomite voor de Vlaamse sector | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des |
maatwerkbedrijven; | "maatwerkbedrijven"; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2017, | travail du 18 avril 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomite voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor | relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2016. |
het jaar 2016. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomite voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2017 | Convention collective de travail du 18 avril 2017 |
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2016 (Overeenkomst | Engagement de pension sectoriel pour l'année 2016 (Convention |
geregistreerd op 16 mei 2017 onder het nummer 139275/CO/327.01) | enregistrée le 16 mai 2017 sous le numéro 139275/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail |
van 15 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend | du 15 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel (registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in | sectoriel (numéro d'enregistrement 103901/CO/327.01), conclue au sein |
het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd | de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap, en zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst | par la Communauté flamande, et telle que modifiée par la convention |
van 10 maart 2014 tot wijziging van het pensioenreglement van het | collective de travail du 10 mars 2014 modifiant le règlement de |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer | pension du régime de pension complémentaire sectoriel 327.01 (numéro |
122574/CO/327.01), bij collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni | d'enregistrement 122574/CO/327.01), par la convention collective de |
2016 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal | travail du 28 juin 2016 modifiant le règlement de pension du régime de |
aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer 134517/CO/327.01) | pension complémentaire sectoriel 327.01 (numéro d'enregistrement |
en bij collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2015 tot wijziging | 134517/CO/327.01) et par la convention collective de travail du 24 |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 tot | mars 2015 modifiant la convention collective de travail du 15 février |
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel | 2011 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro |
(registratienummer 127318/CO/327.01); | d'enregistrement 127318/CO/327.01); |
- in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage | - en application du point 4 du règlement de pension repris comme |
is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst en | annexe à ladite convention collective de travail et tel que modifié en |
zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni | dernier lieu par la convention collective de travail du 28 juin 2016 |
2016 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal | modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de pension |
aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer 134517/CO/327.01). | complémentaire 327.01 (numéro d'enregistrement 134517/CO/327.01). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair | les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la |
Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met uitzondering van : | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", à l'exception des : |
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve | - catégories prévues à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België | - employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en |
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. | Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
: | aux : |
- werknemers met een contract van interimarbeid; | - travailleurs sous contrat intérimaire; |
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract | - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation |
(individuele beroepsopleiding); | professionnelle individuelle en entreprise); |
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald | - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est |
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel | payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat |
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling | d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef |
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de | d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, |
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een | reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention |
beroepsinlevingsovereenkomst); | d'immersion professionnelle); |
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van | - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes |
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting | occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des |
van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van | CPAS et occupées dans le cadre de l'article 78 de l'arrêté royal du 25 |
het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van | novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un contrat de travail; |
een arbeidsovereenkomst; | |
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk | - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient |
rustpensioen genieten; | déjà d'une pension de retraite légale; |
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking | - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en |
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende | compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes |
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli | professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 |
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); | (Moniteur belge du 20 août 1971); |
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die | - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent |
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de | à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de |
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. | sécurité sociale d'Outre-Mer. |
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging | CHAPITRE III. - Engagement de pension |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2016 wordt een éénmalige toelage op de |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2016, un supplément unique est versé sur |
individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2016. | le compte de pension individuel pour l'année 2016. |
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 | § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé |
januari 2017. | est le 1er janvier 2017. |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2016 bedraagt maximaal 30 EUR |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2016 s'élève à maximum 30 |
per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2016 en 31 | EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier |
december 2016 voor zover : | 2016 au 31 décembre 2016 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2016 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2016, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en in de periode tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016 gedurende | - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux |
minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst | trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2016 au 31 |
toepassing is; | décembre 2016; |
- en deze organisatie voor het jaar 2016 bijdragen betaalde in | - et que cette organisation ait payé pour l'année 2016 des |
contributions en exécution de la convention collective de travail du | |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 | 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de |
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement |
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro d'enregistrement |
103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart | 103538/CO/327.01) et de la convention collective de travail du 22 mars |
2016 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het | 2016 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2016 au fonds |
jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du |
327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de | deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande |
datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2016 | d'exonération des contributions pour l'année 2016 (numéro |
(registratienummer 133007/CO/327.01). | d'enregistrement 133007/CO/327.01). |
§ 2. De toelage voor het jaar 2016 bedraagt maximaal 13,76 EUR per | § 2. Le supplément pour l'année 2016 s'élève à maximum 13,76 EUR par |
rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2016 en 31 | trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2016 au 31 |
december 2016 voor zover : | décembre 2016 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2016 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2016, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en in de periode tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016 gedurende | - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux |
minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst | trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2016 au 31 |
toepassing is; | décembre 2016; |
- en deze organisatie voor het jaar 2016 een vrijstelling van | - et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2016, d'une |
bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van | exonération de contributions en exécution de la convention collective |
15 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het | de travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot | du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | financement complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro |
103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart | d'enregistrement 103538/CO/327.01) et de la convention collective de |
2016 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het | travail du 22 mars 2016 fixant le pourcentage des cotisations pour |
jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | l'année 2016 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de | 327.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date |
datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2016 | de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2016 |
(registratienummer 133007/CO/327.01). | (numéro d'enregistrement 133007/CO/327.01). |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
"contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week | durée de travail contractuelle, à savoir [le nombre moyen d'heures |
van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van | hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen |
de maatpersoon]. | d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. |
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop | Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé |
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de | de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de |
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal | travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours |
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal | civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du |
kalenderdagen in het betrokken trimester. | trimestre concerné. |
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk | § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du |
pensioen is gegaan, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd | trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en |
in functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten | fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par |
opzichte van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. | rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. |
§ 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in | § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige | présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble |
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze | de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que |
periode een aanvang neemt in het jaar 2016 en de betrokken werknemer | cette période débute courant de l'année 2016 et que, préalablement à |
voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve | cette période, le travailleur ait satisfait aux conditions de la |
arbeidsovereenkomst heeft voldaan. | présente convention collective de travail. |
§ 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de | § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données |
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale | communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de |
Zekerheid via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. | la Banque Carrefour de la sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de |
collectieve arbeidsovereenkomst | la convention collective de travail |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effet le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op | par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec |
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet | effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être |
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
maatwerkbedrijven, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke | qui en enverra une copie à chacune des parties signataires. |
ondertekenende partij. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |