Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, | collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het tijdskrediet (1) | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten | travail du 21 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het tijdskrediet. | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2017. | Donné à Bruxelles, 29 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 | Convention collective de travail du 21 juin 2017 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2017 onder het nummer 140724/CO/323) | (Convention enregistrée le 1er août 2017 sous le numéro 140724/CO/323) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden en de | entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins et |
arbeiders, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3 | féminins, tels que définis aux articles 3 et 5 de la convention |
en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 | collective de travail du 24 septembre 2007 relative à la |
betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten binnen het | classification professionnelle et aux salaires, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden, met uitsluiting van de conciërges en dienstboden, | immobiliers et les travailleurs domestiques, à l'exclusion des |
zoals gedefinieerd in de artikelen 7 en 8 van dezelfde collectieve | concierges et du personnel domestique, tels que définis aux articles 7 |
arbeidsovereenkomst. | et 8 de la même convention collective de travail. |
Art. 2.§ 1. De werknemers hebben recht op tijdskrediet met motief |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs ont droit au crédit-temps pour le |
zorg zoals bepaald in artikel 4, § 1 van de collectieve | motif de soins, tel que prévu à l'article 4, § 1er de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103. Dit recht kan gedurende 51 maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden. | collective de travail n° 103. Ce droit peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 51 mois. |
§ 2. De werknemers hebben recht op tijdskrediet met motief opleiding | § 2. Les travailleurs ont droit au crédit-temps avec motif formation, |
zoals bepaald in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst | tel que prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de |
nr. 103. Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden. | travail n° 103. Ce droit peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 36 mois. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 3.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de werknemers bedoeld in artikel 1 | de travail n° 103 les travailleurs visés à l'article 1er ayant atteint |
die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties | l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison |
verminderen ten belope van één dag of 2 halve dagen per week als zij | d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière |
voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben | professionnelle préalable d'au moins 28 ans. |
doorlopen. Art. 4.De drempel, zoals bepaald in artikel 16 van collectieve |
Art. 4.Le seuil visé à l'article 16 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103, blijft onverminderd van toepassing. De | travail n° 103 reste d'application. Les travailleurs qui font appel à |
werknemers, die beroep doen op een landingsbaan zoals bepaald in | |
afdeling 2 van dezelfde overeenkomst, en voor zover zij de leeftijd | un emploi de fin de carrière tel que prévu dans la section 2 de cette |
van 55 jaar hebben bereikt, worden echter niet toegerekend op de | même convention, pour autant qu'ils aient atteint l'âge de 55 ans ne |
drempel. | sont pas imputés à ce seuil. |
Art. 5.Voor de uitoefening van het recht op tijdskrediet, is de |
Art. 5.L'exercice des droits au crédit-temps est subordonné à |
instemming van de werkgever vereist wanneer deze ten hoogste 10 | l'accord de l'employeur lorsque celui-ci occupe 10 travailleurs ou |
werknemers tewerkstelt op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het | moins à la date du 30 juin de l'année qui précède celle au cours de |
jaar tijdens hetwelk de schriftelijke kennisgeving wordt verricht. | laquelle l'avertissement écrit est opéré. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juni 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | 21 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2014 (registratienummer 120826), betreffende het tijdskrediet, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2017. De Minister van Werk, | Elle remplace la convention collective de travail du 18 février 2014 (numéro d'enregistrement 120826), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au crédit-temps. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |