Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen voor 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2017, | collective de travail du 9 juin 2017, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | |
ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van | paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en |
personen die behoren tot de risicogroepen voor 2017-2018 (1) | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2017, gesloten | travail du 9 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
de risicogroepen voor 2017-2018. | 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2017 | Convention collective de travail du 9 juin 2017 |
Bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot | Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux |
de risicogroepen voor 2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli | groupes à risque pour 2017-2018 (Convention enregistrée le 6 juillet |
2017 onder het nummer 140178/CO/210) | 2017 sous le numéro 140178/CO/210) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering : |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution : |
- van het intersectoraal akkoord 2017-2018 van 2 februari 2017; | - de l'accord intersectoriel 2017-2018 du 2 février 2017; |
- van het sectoraal akkoord afgesloten voor de periode 2017-2018; | - de l'accord sectoriel conclu pour la période 2017-2018; |
- van de bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van | - des dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes |
personen die behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van | appartenant aux groupes à risque contenues dans la section 1ère du |
hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen (I); | dispositions diverses (I); |
- van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende | quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen; | dispositions diverses; |
- en in toepassing van het koninklijk besluit ter activering van de | - et en application de l'arrêté royal activant l'effort en faveur des |
inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de |
en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période |
van werklozen voor de periode 2017-2018 dat nog niet gepubliceerd is | 2017-2018 dont la publication n'est pas encore intervenue au jour de |
op de dag van de ondertekening van de huidige overeenkomst. | la signature de la présente convention. |
De huidige overeenkomst is dus afgesloten onder de opschortende | La présente convention est donc conclue sous la condition suspensive |
voorwaarde van de publicatie van het koninklijk besluit tot bepaling | de la publication de l'arrêté royal fixant la cotisation pour les |
van de bijdrage voor de jaren 2017-2018. | années 2017-2018. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
die onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
(PC nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en | (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont |
werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
ondernemingen zijn gebonden. | |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.In uitvoering van de hierboven vermelde bepalingen wordt de |
Art. 3.En exécution des dispositions précitées, il est prévu pour les |
verplichting voorzien voor de werkgevers om in 2017-2018 een | employeurs de consentir en 2017 et 2018 un effort en faveur des |
inspanning toe te staan ten voordele van personen die behoren tot de | personnes appartenant aux groupes à risque. |
risicogroepen. Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het | rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende mits een verplichte | contrat de travail d'employé moyennant une affectation obligatoire de |
aanwending van 0,05 pct. van de bijdrage voor één of meerdere | 0,05 p.c. de la cotisation à un ou plusieurs groupes à risque tels |
risicogroepen zoals bepaald in het besluit van 19 februari 2013. | définis par l'arrêté du 19 février 2013. |
Art. 5.In toepassing van deze overeenkomst worden alle ondernemingen |
Art. 5.En application de la présente convention, toutes les |
van de sector verzocht om, via het afsluiten van collectieve | entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion de |
arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak, initiatieven te nemen ten | conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en |
voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des |
concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de | modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la |
ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake |
Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
in artikel 5, moet het begrip risicogroepen, evenals de weerhouden | l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que |
initiatieven vastleggen. | la ou les initiatives retenues. |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven | impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à |
risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2017-2018 0,10 pct. van | risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2017-2018 de la masse |
de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder | salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de |
arbeidsovereenkomst voor bediende. | travail d'employé. |
Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. | convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation |
et un aperçu financier. | |
Art. 9.Een exemplaar van de afgesloten collectieve |
Art. 9.Un exemplaire des conventions collectives de travail |
ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde | d'entreprise conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de |
evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt | l'aperçu financier précités sont adressés au président de la |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux |
ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van onderhavige | parties signataires de la présente convention. |
overeenkomst. | |
Art. 10.De ondertekende partijen vragen de toelating aan de Minister |
Art. 10.Les parties signataires sollicitent l'autorisation du |
van Werk om de helft van de inspanning van 0,05 pct. voor te behouden | Ministre de l'Emploi de réserver la moitié de l'effort de 0,05 p.c. à |
aan initiatieven voor werknemers van minstens 40 jaar oud die in de | des initiatives en faveur des travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui |
sector werken en bedreigd zijn met ontslag of aan de volledig | travaillent dans le secteur et sont menacés par un licenciement ou des |
werklozen van minstens 40 jaar oud overeenkomstig de mogelijkheid | chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans conformément à la possibilité |
opengesteld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 februari | ouverte à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013. |
2013. Art. 11.Daartoe voegen de ondertekenende partijen aan onderhavige |
Art. 11.A cette fin, les parties signataires joignent à la présente |
overeenkomst, ter ondersteuning van hun aanvraag, een uitvoerige | convention et à l'appui de leur demande, une motivation circonstanciée |
motivering toe teneinde aan te tonen dat de sector (PC 210) een sector | en vue de démontrer que le secteur (CP 210) est un secteur "en |
"in moeilijkheden is en waar de aanwerving grotendeels stopgezet is" | difficultés et où le recrutement est largement arrêté" telle que |
zoals hieronder uiteengezet : | développée ci-après : |
a) Huidige cartografie van de productievestigingen van staal in België | a) Cartographie actuelle des sites de production d'acier en Belgique |
In 2017 zijn er negen (9) staalproducerende ondernemingen in werking | En 2017, les entreprises de production d'acier en activité en |
in België. | Belgique, sont au nombre de neuf (9). |
De ondernemingen zijn verdeeld over 4 internationale groepen. | Les entreprises se répartissent au sein de 4 groupes internationaux. |
De sector telt eveneens twee onderzoekscentra. | Le secteur compte également deux centres de recherches. |
De productievestigingen en onderzoekscentra zijn verspreid over het | Les sites de production et centres de recherche sont répartis sur le |
Belgisch grondgebied. | territoire belge. |
b) Huidige economische situatie en vooruitzichten | b) Situation économique actuelle et perspectives |
De staalindustrie in de Europese Unie en in België kende verscheidene | La sidérurgie de l'Union européenne et belge ont connu plusieurs |
opeenvolgende jaren waarin zowel de prijzen als het productiepeil | années consécutives au cours desquelles tant les niveaux des prix que |
negatieve recordniveaus bereikt hebben. | les niveaux de production ont atteint des records négatifs. |
Een gematigde heropleving van de vraag vanuit de belangrijkste | Un regain modéré de la demande des principaux secteurs utilisateurs |
verbruikssectoren maakt het mogelijk om de vroegere niveaus | permet de rattraper partiellement les niveaux antérieurs. |
gedeeltelijk te herstellen. | Cette reprise ressentie depuis le début de l'année 2017, reste |
Dit herstel dat sinds begin 2017 waargenomen wordt, blijft echter | toutefois extrêmement fragile compte tenu de plusieurs paramètres |
uiterst kwetsbaar gezien de talrijke parameters waaronder in eerste | dont, en premier lieu, celui des surcapacités. Celles-ci sont évaluées |
instantie de overcapaciteiten. Deze worden momenteel geëvalueerd op | à ce jour, à près de 700 millions de tonnes sur une consommation |
bijna 700 miljoen ton op een wereldverbruik van [00b1] 1 500 miljoen. In dit opzicht zijn de vooruitzichten op de Europese staalmarkt des te zorgwekkender daar de invoer vanuit derde landen onophoudelijk blijft toenemen, in dusdanige mate dat de Europese Unie een netto invoerzone voor staal geworden is (importvolume > exportvolume). Naast deze expansie in volumes zijn de prijzen van het ingevoerde materiaal (onder meer afkomstig uit China) aan dumpingvoorwaarden. Het nemen van maatregelen teneinde de invoer van Chinees staal te beperken, is op korte termijn gunstig gebleken want de invoer werd aangevuld door andere niet-Europese landen. De EU en België blijven als "open markten" bijzonder aantrekkelijke economieën als afzetmarkt voor overcapaciteiten die vaak aan dumpingprijzen geproduceerd worden. Daarentegen hebben andere landen waarnaar België bepaalde staalproducten exporteert, besloten om protectionistische maatregelen te treffen die de Belgische productievestigingen van deze producten verzwakken. De combinatie van deze elementen, namelijk de sombere vraag en de | mondiale de près de [00b1] 1 500 millions. A cet égard, les perspectives du marché sidérurgique européen sont d'autant plus préoccupantes que les importations de pays tiers n'ont cessé de croître au point que l'Union européenne est devenue une zone importatrice nette d'acier (volume importation > volume exportation). Outre cette expansion en volumes, les prix du matériel importé (notamment provenant de Chine) se font à des conditions de dumping. La prise de mesures par l'Union européenne en vue de limiter les importations d'acier chinois ne se sont avérées positives qu'à brève échéance car la limitation des importations chinoises a été compensée par des augmentations d'importations d'autres pays non-européens. L'UE et la Belgique, en tant que "marchés ouverts" restent des économies particulièrement attractives comme débouché pour l'écoulement de surcapacités souvent produites à des prix de dumping. A l'opposé, d'autres pays vers lesquels la Belgique exporte certains produits sidérurgiques ont récemment décidé de mesures protectionnistes fragilisant les sites de production belges de ces produits. La conjonction de ces éléments, à savoir la morosité de la demande et |
concurrentiedruk, leidt ertoe dat de bedrijfsmarge van de Europese | la pression concurrentielle, fait que la marge d'exploitation des |
staalproducenten gering blijft. | sidérurgistes européens reste faible. |
De Europese staalindustrie, waaronder de Belgische, wordt bovendien | La sidérurgie européenne dont belge se trouve en outre confrontée à |
geconfronteerd met verschillende handicaps, waaronder de handicap die | différents handicaps dont celui résultant de la distorsion des |
voortvloeit uit het verstoord evenwicht van de verbintenissen van de | engagements des pays d'origine des importations en matière de |
herkomstlanden van de invoer inzake het klimaatbeleid. | politique climatique. |
In deze materie werden het afgelopen jaar tal van initiatieven genomen | En cette matière, bon nombre d'initiatives ont été prises l'année |
waaronder de invoering van de 4de generatie van het "Emission Trading | passée dont la mise en place de la 4ème génération du système |
System" voor de periode 2021-2030. De stellingname van de Europese | "Emission Trading System" pour la période 2021-2030. Le positionnement |
instanties terzake laat niet toe om aan de staalsector alle gewenste | des instances européennes en la matière ne permet pas d'apporter au |
garanties te bieden voor het behoud van een economisch model waarin de | secteur sidérurgique toutes les garanties souhaitées pour le maintien |
investeringen inzake CO2 voortgezet kunnen worden. | d'un modèle économique permettant la poursuite des investissements en |
Specifieker wordt de Belgische staalindustrie geconfronteerd met hoge | matière de CO2. De façon plus spécifique, la sidérurgie belge est confrontée à des |
energiekosten, verzwaard door lasten toe te schrijven aan de | coûts élevés de l'énergie, aggravés par des charges imputables aux |
verplichtingen die opgelegd worden door de verschillende overheidsniveaus. | obligations imposées par les différents niveaux des pouvoirs publics. |
c) Evolutie van de tewerkstelling in de staalsector | c) Evolution de l'emploi dans le secteur de la sidérurgie |
L'emploi dans le secteur de la sidérurgie est en diminution constante | |
De tewerkstelling in de staalsector gaat sinds meer dan 40 jaar in | depuis plus de 40 ans. A titre de points extrêmes de comparaison, le |
constant dalende lijn. Als uiterste vergelijkingspunten telde de | secteur comptait près de 59 000 emplois (ouvriers et employés |
sector in 1970 bijna 59 000 banen (arbeiders en bedienden samen) | confondus) en 1970 contre 10 500 (ouvriers et employés confondus) à la |
tegenover 10 500 (arbeiders en bedienden samen) einde 2016. | fin de l'année 2016. |
De grote herstructureringen tijdens de jaren 70' et 80' brachten | Si les grandes restructurations opérées au cours des années 70' et 80' |
ernstige personeelsinkrimpingen binnen de sector teweeg maar sinds | ont entraîné de sévères diminutions de l'emploi au sein du secteur, la |
meerdere jaren heeft de daling van de tewerkstelling een structureel | diminution de l'emploi a acquis depuis plusieurs années, un caractère |
karakter gekregen. | structurel. |
Sinds het optreden van de crisis in de herfst van 2008 is de | Ainsi, depuis l'avènement de la crise de l'automne 2008, la diminution |
gemiddelde jaarlijkse personeelsinkrimping constant gebleven. | annuelle moyenne du personnel est constante. Durant cette période, |
Gedurende deze periode werden talrijke jaren gekenmerkt door sterke | plusieurs années ont été marquées par de fortes diminutions des |
dalingen van het personeel die overeenstemmen met herstructureringen, | effectifs correspondant à des restructurations, voire à des fermetures |
of zelfs met definitieve sluitingen van staalproductievestigingen. | définitives de sites de production sidérurgiques. |
Vanaf einde 2008 tot einde 2016 heeft de sector een verlies van bijna | De la fin de l'année 2008 à fin 2016, le secteur a enregistré près de |
6 500 banen opgetekend. | 6 500 pertes d'emploi. |
d) Evolutie van de aanwervingen | d) Evolution des recrutements |
De crisis van 2009 heeft een aanzienlijke terugval van de aanwervingen | La crise de 2009 a entraîné une chute significative des recrutements |
in de sector veroorzaakt. Sinds het begin van de crisis blijven de | dans le secteur. Depuis l'entame de la crise, les recrutements sont |
aanwervingen beperkt. | limités. |
e) Leeftijdspiramide | e) Pyramide des âges |
De structuur van het personeelsbestand vertoont een zeer groot | La structure des effectifs montre un très large déséquilibre entre la |
onevenwicht tussen de categorie van personen jonger dan 26 jaar en de | catégorie des personnes de moins de 26 ans et les autres catégories : |
andere categorieën : | |
- een gemiddeld personeelsbestand* van 6,4 pct. jongeren onder 26 jaar | - un effectif moyen* de 6,4 p.c. de jeunes de moins de 26 ans au sein |
wordt geteld binnen de categorie arbeiders; | de la catégorie des ouvriers; |
- een gemiddeld personeelsbestand van 1 pct. jongeren onder 26 jaar | - un effectif moyen* de 1 p.c. de jeunes de moins de 26 ans au sein de |
wordt geteld binnen de categorie bedienden. | la catégorie des employés. |
* Gemiddeld percentage voor de jaren 2011 tot 2015 op basis van de | * Pourcentage moyen pour les années 2011 à 2015 sur la base des |
gegevens betreffende de structuur van het personeelsbestand geput uit | données relatives à la structure de l'effectif extraites de l'enquête |
de opleidingsenquête. | formation. |
f) Gegevens betreffende opleiding | f) Données relatives à la formation |
De sector vertaalt de verbintenissen, aangegaan door de ondernemingen | Le secteur traduit les engagements pris par les entreprises en matière |
inzake opleiding (met inbegrip van de opleidingsinitiatieven ten | de formation (en ce compris les initiatives de formation en faveur des |
gunste van risicogroepen), in bepalingen die sinds talrijke jaren | groupes à risque) par des dispositions reprises dans les accords |
opgenomen worden in de sectorale akkoorden. | sectoriels depuis de nombreuses années. |
Traditiegetrouw voorzien het sectoraal akkoord en zijn | Traditionnellement, l'accord sectoriel et sa convention d'exécution |
uitvoeringsovereenkomst met betrekking tot de opleidingsinspanningen | relative aux efforts de formation prévoient le relèvement du taux de |
het verhogen van het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen voor | participation aux mesures de formation pour la période de l'accord |
de periode van het sectoraal akkoord. | sectoriel. |
Het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen gaat sinds vele jaren | Le taux de participation aux mesures de formation est en progression |
in stijgende lijn. Het gemiddeld percentage 2011-2015 bedraagt 78,6 | depuis plusieurs années. Le pourcentage moyen 2011-2015 atteint 78,6 |
pct. voor het Paritair Comité voor de ijzernijverheid en 80,6 pct. | p.c. pour la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique et 80,6 |
voor het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid. | p.c. pour la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie. |
g) Aanwending van het percentage van 0,025 pct. | g) Affectation du pourcentage des 0,025 p.c. |
Rekening houdend met bovenvermelde elementen en meer bepaald met de | Compte tenu des éléments précités et notamment de la situation |
socio-economische situatie van de sector, evenals met de onzekere | socio-économique du secteur ainsi que des perspectives économiques |
economische vooruitzichten, bovendien rekening houdend met de | incertaines, compte tenu par ailleurs de la diminution structurelle de |
structurele inkrimping van de tewerkstelling en met de beperking van | l'emploi et de la limitation des recrutements, les partenaires sociaux |
de aanwervingen, wensen de sociale partners het percentage van 0,025 | souhaitent pouvoir affecter le pourcentage de 0,025 p.c., consacré aux |
pct., bestemd voor jongeren onder 26 jaar, te kunnen aanwenden ten | jeunes de moins de 26 ans, en faveur des travailleurs âgés d'au moins |
gunste van oudere werknemers van minstens 40 jaar die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. Aanvullend benadrukken de sociale partners de noodzaak tot een oriëntering van de maatregelen bestemd voor risicogroepen teneinde de bestaande initiatieven om bepaalde werknemerscategorieën aan het werk te houden, op te nemen. Zo hebben de ondernemingen uit de sector voorheen hun inspanningen geconcretiseerd ten gunste van de verschillende werknemers of toekomstige werknemers, vermeld in de categorieën van risicogroepen zoals bepaald tussen sociale partners op sectoraal vlak en binnen de | 40 ans qui travaillent dans le secteur et qui sont menacés par un licenciement. Complémentairement, les partenaires sociaux soulignent la nécessité d'une orientation des mesures destinées aux groupes à risque afin d'incorporer les initiatives existantes visant au maintien de certaines catégories de travailleurs à l'emploi. Ainsi, pour la période 2011-2012, les entreprises du secteur ont concrétisé leurs efforts en faveur des différents travailleurs ou futurs travailleurs repris dans les catégories de groupes à risque tels que définis entre partenaires sociaux au niveau sectoriel et dans |
perimeter van elke onderneming, door middel van bijna 15 000 uren | le périmètre de chaque entreprise, au moyen de près de 15 000 heures |
opleiding. | de formation. |
Een grote meerderheid van deze acties werd verwezenlijkt ten bate van | Une grande majorité de ces actions ont été réalisées en faveur de |
werknemers in dienst : | travailleurs en service : |
die getroffen zijn door reorganisaties en die moeten genieten van | touchés par des réorganisations et devant bénéficier de formations |
opleidingen met het oog op een herinschakeling in de groep (waarbinnen | en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel ils sont |
ze tewerkgesteld zijn) en/of met het oog op het behoud van hun job; | occupés) et/ou en vue du maintien de leur occupation; |
wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de noden van de | dont la qualification doit être adaptée aux besoins de l'entreprise |
onderneming teneinde hun job te behouden; | en vue de conserver leur occupation; |
die hun functie wegens medische redenen niet meer kunnen uitoefenen; | ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons médicales; |
enz. | etc. |
Bijgevolg, en onder voorbehoud van het positief antwoord van de | Dès lors, et sous réserve de la réponse positive du Ministre de |
Minister van Werk op deze aanvraag, verbinden de sociale partners zich | l'Emploi à la présente demande, les partenaires sociaux s'engagent à |
ertoe de helft van de verplichte inspanning voor risicogroepen, hetzij | |
0,025 pct., voor te behouden voor werknemers van minstens 40 jaar oud | réserver aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans |
die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. | le secteur et qui sont menacés par un licenciement, la moitié de |
Tevens verzoeken de sociale partners, via onderhavige aanvraag, om | l'effort obligatoire pour les groupes à risque, soit 0,025 p.c.. |
Les partenaires sociaux sollicitent également par la présente demande, | |
voor de aanwending van bovenvermelde inspanning de werknemers in | de prendre en compte pour l'affectation de l'effort précité, les |
aanmerking te nemen van minstens 40 jaar oud, tewerkgesteld in de | travailleurs âgés d'au moins 40 ans occupés dans le secteur et : |
sector en : a. die getroffen zijn door een reorganisatie en die moeten genieten | a. touchés par une réorganisation et devant bénéficier d'une formation |
van een bijkomende opleiding met het oog op een herinschakeling in de | complémentaire en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel |
groep (waarbinnen ze tewerkgesteld zijn); | ils sont occupés); |
b. die moeten genieten van een bijkomende opleiding teneinde hun job | b. devant bénéficier de formation complémentaire en vue de conserver |
te behouden; | leur emploi; |
c. die hun functie wegens sociale/medische redenen niet meer kunnen | c. ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons |
uitoefenen; | sociales/médicales; |
d. wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de huidige of | d. dont la qualification doit être adaptée aux besoins actuels ou |
toekomstige noden van de onderneming; | futurs de l'entreprise; |
e. die geconfronteerd worden met de invoering van nieuwe technologieën. | e. confrontés à l'introduction de nouvelles technologies. |
Art. 12.De vraag tot erkenning wordt neergelegd bij de Commissie SWT, |
Art. 12.La demande de reconnaissance est déposée auprès la Commission |
opgericht bij de FOD Werk, gelijktijdig met de ondertekening van | RCC instituée au SPF Emploi, concomitamment à la signature de la |
onderhavige overeenkomst. | présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 13.Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde |
Art. 13.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en treedt | Elle produit ses effets le 1er janvier 2017 et cessera d'être en |
buiten werking op 31 december 2018. | vigueur le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |