Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw Fédito Wallonne ter ondersteuning van een pilootproject " drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" | Arrêté royal octroyant un subside à l'asbl Fédito Wallonne à l'appui d'un projet pilote « modèle de prise en charge des personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal octroyant un subside à l'asbl Fédito |
toelage aan de vzw Fédito Wallonne ter ondersteuning van een | Wallonne à l'appui d'un projet pilote « modèle de prise en charge des |
pilootproject " drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" | personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues » |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 december 2016 houdende de algemene | Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, artikel 2.25.1; | pour l'année budgétaire 2017, l'article 2.25.1; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2017; |
november 2017; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations |
verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en | à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, |
toelagen, artikel 1; | l'article 1er; |
Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de | Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Overwegende het projectvoorstel voor de periode van 1 december 2017 | Considérant la proposition de projet pour la période du 1er décembre |
tot en met 31 mei 2018 ingediend op 15 september 2017 door vzw Fédito | 2017 au 31 mai 2018 introduite le 15 septembre 2017 par l'asbl Fédito |
Wallonne bij de Minister van Volksgezondheid, dat de doelstellingen, | Wallonne auprès de la Ministre de la Santé publique reprenant les |
objectifs, les actions, les groupes cibles et le budget du projet « | |
de acties, de doelgroepen en de budgettering van het project | modèle de prise en charge des personnes en détention présentant des |
"drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" herneemt; | problèmes liés aux drogues »; |
Op voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 125.000 euro ten laste van |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 125.000 euros, imputable à |
basisallocatie BA 25 51 42 33 00 01, van de begroting van de FOD | l'allocation de base AB 25 51 42 33 00 01, du budget du SPF Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, hierna | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ci-après |
FOD VVVL genoemd, begrotingsjaar 2017, wordt toegekend aan de vzw | dénommé SPF SPSCAE, année budgétaire 2017, est alloué à l'asbl Fédito |
Fédito Wallonne, (Rue Pierreuse 31, 4000 Liège), ondernemingsnummer | Wallonne (Rue Pierreuse 31 4000 Liège), numéro d'entreprise 43319784, |
433197842, rekeningnummer : IBAN : BE26 2400 0395 0429 en BIC : | numéro de compte : IBAN : BE26 2400 0395 0429 et BIC : GEBABEBB, pour |
GEBABEBB, voor haar opdracht beschreven in artikel 4. | sa mission décrite à l'article 4. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 15 december 2017 | § 2. Ce montant porte sur la période allant du 15 décembre 2017 |
tot en met 15 juni 2018 voor de gevangenis van Lantin. | jusqu'au 15 juin 2018 inclus, pour la prison de Lantin. |
Art. 2.§ 1. De betaling van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag |
Art. 2.§ 1er. Le paiement du montant visé à l'article 1er, § 1er, |
zal gebeuren in drie schijven : | s'effectuera en trois tranches : |
1° maximum 40 % van het in artikel 1 bedoelde bedrag. Voor deze | 1° maximum 40 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce |
betaling moet de begunstigde een gehand-en gedagtekende | paiement le bénéficiaire dépose une déclaration de créance signée et |
schuldvordering indienen bij de FOD VVVL, Stafdienst Budget en | datée au SPF SPSCAE, Service Budget et Contrôle de la Gestion, |
Beheerscontrole, Eurostation blok 2, Victor Hortaplein 40/10, 1060 | Eurostation bloc 2, place Victor Horta, 40/10, 1060 Bruxelles et ceci |
Brussel, en dit ten vroegste na publicatie van dit besluit in het | au plus tôt après la publication de cet arrêté royal au Moniteur |
Belgisch Staatsblad; | belge; |
2° maximum 30 % van het in artikel 1 bedoelde bedrag. Voor deze | 2° maximum 30 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce |
betaling moet de begunstigde een ondertekende en gedateerde | paiement le bénéficiaire dépose une déclaration de créance signée et |
schuldvordering indienen en een staat van inkomsten en uitgaven met de | datée et un état des rentrées et des dépenses avec les pièces |
bijhorende bewijsstukken, voorzien van de geijkte formule "waar en | justificatives, pourvu de la formule « certifié sincère et conforme », |
echt verklaard", bij de FOD VVVL, Stafdienst Budget en | au SPF SPSCAE, Service Budget et Contrôle de la Gestion, Eurostation |
Beheerscontrole, Eurostation blok 2, Victor Hortaplein 40/10, 1060 | bloc 2, place Victor Horta, 40/10, 1060 Bruxelles et un rapport |
Brussel en een tussentijds activiteitenrapport zoals bedoeld in | |
artikel 5 bij het Directoraat-generaal Gezondheidszorg, FOD VVVL, | d'activités intermédiaire tel que visé à l'article 5 à la Direction |
Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel, en dit ten vroegste op 15 | Générale Soins de santé, SPF SPSCAE, place Victor Horta 40/10, 1060 |
februari 2018 en ten laatste op 28 februari 2018; | Bruxelles, et ceci au plus tôt le 15 février 2018 et au plus tard le 28 février 2018; |
3° maximum 30 % van het in artikel 1 bedoelde bedrag. Voor deze | 3° maximum 30 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce |
betaling moet de begunstigde een ondertekende en gedateerde | paiement le bénéficiaire dépose une déclaration de créance signée, |
schuldvordering, voorzien van de geijkte formule "waar en echt | datée et pourvue de la formule « certifié sincère et conforme », et le |
verklaard", en het gevraagde bedrag, zoals bedoeld in dit 3° bij de | montant demandé, tel que visé au 3° au SPF SPSCAE, Service Budget et |
FOD VVVL, Stafdienst Budget en Beheerscontrole, Eurostation blok 2, | Contrôle de la Gestion, Eurostation bloc 2, place Victor Horta 40/10, |
Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel en een activiteitenrapport zoals | 1060 Bruxelles et un rapport d'activités intermédiaire tel que visé à |
bedoeld in artikel 5 indienen bij het Directoraat-generaal | l'article 5 à la Direction Générale Soins de santé, SPF SPSCAE, place |
Gezondheidszorg, FOD VVVL Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel, en | Victor Horta 40/10, 1060 Bruxelles, et ceci au plus tôt le 15 avril |
dit ten vroegste op 15 april 2018 en ten laatste op 30 april 2018. | 2018 et au plus tard le 30 avril 2018; |
De totaliteit aan stukken voor de verantwoording van reeds ontvangen | La totalité des pièces pour la justification des montants déjà reçus, |
bedragen, zoals bedoeld in 1° en 2°, en het gevraagde bedrag, zoals | tels que visés aux 1° et 2°, et du montant demandé, tel que visé au 3° |
bedoeld in dit 3° en een activiteitenrapport zoals bedoeld in artikel | |
5 moeten ten vroegste op 15 juni 2018 en ten laatste op 30 juni 2018 | et un rapport d'activités tel que visé à l'article 5 doivent être |
ingediend worden bij het Directoraat-generaal Gezondheidszorg, FOD | introduits à la Direction Générale Soins de santé, SPF SPSCAE, place |
VVVL Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel en bij de FOD VVVL, | Victor Horta, 40/10, 1060 Bruxelles, et ceci au plus tôt le 15 juin |
2018 et au plus tard le 30 juin 2018 et auprès du SPF SPSCAE, Service | |
Stafdienst Budget en Beheerscontrole, Eurostation blok 2, Victor | Budget et Contrôle de la Gestion, Eurostation bloc 2, place Victor |
Hortaplein 40/10, 1060 Brussel. | Horta 40/10, 1060 Bruxelles. |
§ 2. De bevoegde titularis kan bijkomende stukken opvragen voor de | § 2. Le titulaire compétent peut demander des pièces supplémentaires |
verantwoording van de bedragen. | pour la justification des montants. |
§ 3. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, | § 3. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est |
gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten voorzien in | effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux |
artikel 2, 3, 4 et 5 van dit besluit voldaan wordt. Indien niet | exigences prévues aux articles 2, 3, 4 et 5 du présent arrêté. S'il ne |
voldaan kan worden aan de vereisten van dit besluit, dan moet de vraag | peut être satisfait aux exigences de cet arrêté, la demande de |
om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk aan de FOD VVVL, DG | dérogation doit alors être adressée directement et immédiatement au |
Gezondheidszorg gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal | SPF SPSCAE, DG Soins de Santé, qui examine ensuite cette demande et |
onderzoeken en kan goedkeuren. | peut l'approuver. |
§ 4. Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 | § 4. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur |
betreffende de algemene organisatie van de begroting en van de | l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état |
comptabiliteit van de federale staat, zal, in het kader van het | fédéral, le bénéficiaire remboursera au SPF SPSCAE, dans le cadre du |
project "drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie", het | projet « modèle de prise en charge des personnes en détention |
niet benutte gedeelte door de begunstigde worden terugbetaald aan de | présentant des problèmes liés aux drogues », la partie non exploitée |
FOD VVVL, op het bankrekeningnummer IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 | sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la Banque de la Poste |
geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van | (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom de `Recettes diverses'. |
`Diverse Ontvangsten'. | |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit leden van de |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres de la |
DG Gezondheidszorg van de FOD VVVL, leden van de DG EPI van de FOD | DG Soins de Santé du SPF SPSCAE, de membres de la DG EPI du SPF |
Justitie en de projectverantwoordelijken van het project "drug- | Justice et des responsables du projet « modèle de prise en charge des |
hulpverleningsprogramma voor personen in detentie". Deskundigen ter | personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues ». |
zake kunnen ook uitgenodigd worden om deel te nemen aan dit comité. | Des experts en la matière peuvent également être invités à participer à ce comité. |
§ 2. De lokale projectcoördinator heeft onder andere tot opdracht | § 2. Le coordinateur de projet local aura pour mission, entre autres, |
actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden georganiseerd | de participer activement aux réunions organisées par le comité |
door het begeleidingscomité. | d'accompagnement. |
De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : | Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : |
1° de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de | 1° faciliter les relations et la transmission des renseignements entre |
verschillende diensten van de FOD VVVL, de FOD Justitie, de lokale | les différents services du SPF SPSCAE, du SPF Justice, les |
projectcoördinatoren van de betrokken gevangenissen en de deskundigen | coordinateurs de projet locaux dans les prisons impliquées et les |
te faciliteren; | experts. |
2° over de stand van de werkzaamheden te waken. | 2° surveiller l'état des travaux. |
Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen van het | Dans ce but, des réunions de comité d'accompagnement seront |
begeleidingscomité georganiseerd. | régulièrement organisées. |
Art. 4.§ 1. Het doel van dit project bestaat erin een |
Art. 4.§ 1er. L' objectif de ce projet est de développer un modèle de |
drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie te ontwikkelen. | prise en charge pour des personnes en détention présentant des |
Beoogd wordt dit model in een pilootfase uit te werken en uit te | problèmes liés aux drogues. Il s'agit de développer et tester ce |
testen in drie (piloot)gevangenissen, met name in de gevangenis van | modèle dans une phase pilote dans trois prisons (pilotes), notamment |
Hasselt, de gevangenis van Lantin en het Brussels penitentiair | dans la prison d'Hasselt, la prison de Lantin et le complexe |
complex. | pénitentiaire de Bruxelles. |
Beoogd wordt, via de toegekende projectmiddelen, bijkomende | Il s'agit, via les moyens accordés au projet, d'offrir un soutien |
inhoudelijke (expertise, vorming) en organisatorische | supplémentaire portant sur le contenu (expertise, formation) et un |
(personeelsmatig) ondersteuning te bieden aan de | soutien organisationnel (en matière de personnel) aux prisons |
(piloot)gevangenissen, om een kwaliteitsvolle zorg voor personen in | (pilotes), pour que des soins de qualité pour les personnes en |
detentie met een middelen gerelateerde problematiek te kunnen | détention avec une problématique de consommation de drogues puissent |
realiseren. Dit impliceert dat een zorgtraject op maat van de | être réalisés. Ceci implique qu'un trajet de soins sur mesure pour le |
gedetineerde uitgewerkt moet worden, gelijkwaardig aan de zorg in de | détenu soit élaboré, équivalent aux soins dans la société libre, |
vrije samenleving, dit rekening houdend met de specifieke | tenant compte des conditions spécifiques liées à la détention et au |
omstandigheden op het vlak van detentie en de actuele zorgcontext. | contexte de soins actuel. |
Gezien de complexiteit van de problematiek en de specificiteit van de | Vu la complexité de la problématique et la spécificité du contexte |
penitentiaire context waarbinnen gewerkt zal worden, zal het project | pénitentiaire dans lequel il sera mis en place, le projet sera réalisé |
in verscheidene fasen gerealiseerd worden. | en différentes phases. |
In deze eerste fase van het project gaat de prioriteit uit naar : | Dans la première phase du projet, la priorité est donnée à : |
- een snellere en betere identificatie van gedetineerden met een | - une meilleure identification et plus rapide des détenus avec une |
middelen gerelateerde problematiek door het gebruik van een | problématiques de substances via l'utilisation d'un instrument de |
screeningsinstrument dat de zorgverleners ook moet ondersteunen om een | screening que les prestataires de soins devront également soutenir |
vlottere en meer adequate doorverwijzing en begeleiding van deze | pour un renvoi et un accompagnement de ces personnes plus simples et |
personen te kunnen realiseren, in functie van de ernst en complexiteit | plus adéquats, en fonction de la gravité et de la complexité de leur |
van hun problematiek; | problématique. |
- vorming van de projectmedewerkers en van het personeel van de | - formation des collaborateurs du projet et du personnel du service |
medische dienst inzake het gebruik van dit screeningsinstrument en | médical à l'utilisation de cet instrument de screening et à |
inzake de begeleiding van/zorg voor gedetineerden met een middelen | l'accompagnement des soins des détenus avec une problématique de |
gerelateerde problematiek; | consommation de substances. |
- een betere uitwisseling van informatie en kennis tussen de betrokken | - Un meilleur échange d'informations et de connaissances entre les |
(interne en externe) hulpverleners van de gedetineerde met het oog op | prestataires de soins concernés (internes et externes) des détenus |
een betere continuïteit van zorg, - zowel tijdens als na de | pour une meilleure continuité des soins, aussi bien pendant qu'après |
detentieperiode. | la période de détention. |
Dit veronderstelt een geïntegreerde aanpak van de problematiek, met | Ceci suppose une approche intégrée de la problématique, avec une |
een adequate samenwerking en afstemming tussen alle betrokken | coopération et une harmonisation adéquates entre tous les partenaires |
partners. Om dit te kunnen realiseren, wordt een lokale | concernés. Pour pouvoir réaliser ceci, un coordinateur de projet local |
projectcoördinator aangesteld, met name de vzw Fédito Wallonne, die | est engagé, notamment l'asbl Fédito Wallonne, qui assure la |
zal instaan voor de coördinatie van dit project in de gevangenis van | coordination de ce projet dans la prison de Lantin. Les missions de |
Lantin. De opdrachten van deze vzw zijn opgenomen in § 3 van artikel 4 | cette asbl sont reprises au § 3 de l'article 4 de cet arrêté, et sont |
van dit besluit, en zijn verder geconcretiseerd in het projectvoorstel | concrétisés davantage dans la proposition de projet de l'asbl Fédito |
dat de vzw Fédito Wallonne op 15 september 2017 heeft ingediend bij de | Wallonne introduite le 15 septembre 2017 auprès de la Ministre de la |
Minister van Volksgezondheid. | Santé Publique. |
§ 2. De opdrachten van vzw Fédito Wallonne zijn de volgende : | § 2. Les missions de l'asbl Fédito Wallonne sont les suivantes : |
1° instaan voor de lokale projectcoördinatie, door onder meer het | 1° assurer la coordination locale du projet, par entre autres |
aanstellen van een lokale projectcoördinator voor de opvolging van dit | l'engagement d'un coordinateur de projet local pour le suivi et |
project en het budgettair beheer van dit project; | l'administration budgétaire de ce projet; |
2° instaan voor de selectie, aanwerving en opleiding van de | 2° assurer la sélection, le recrutement et la formation des membres du |
personeelsleden die tewerkgesteld worden in het kader van dit project; dit zijn : | personnel qui sont employés dans le cadre de ce projet; c'est-à-dire : |
- 1VTE verpleegkundige | - 1 ETP infirmier |
- 1VTE psycholoog | - 1 ETP psychologue |
- een deeltijds huisarts of psychiater; | - 1 médecin généraliste ou psychiatre à temps partiel; |
3° sensibiliseren en vormen van het medisch personeel inzake screening | 3° sensibiliser et former le personnel médical en matière de screening |
en aanpak van middelengebruik; | et d'approche des abus de substances; |
4° sensibiliseren van de penitentiaire beambten inzake middelengebruik | 4° sensibiliser les employés pénitentiaires en matière d'abus de |
en inzake het pilootproject, rekening houdend met de specificiteit van | substances et au projet pilote, en tenant compte de la spécificité de |
de organisatie en penitentiaire context waarin het pilootproject | l'organisation et du contexte pénitentiaire dans lequel le projet |
georganiseerd wordt; | pilote est organisé; |
5° ondersteunen van de projectmedewerkers in de gevangenis, door onder | 5° soutenir les collaborateurs de projet dans la prison, en ce qui |
meer m.b.t. middelengebruik en de screening ervan : | concerne entre autres l'abus de substances et le screening : |
- advies te verlenen | - donner des conseils |
- methodieken en informatie ter beschikking te stellen, onder meer op | - mettre à disposition la méthode et l'information, entre autres, sur |
het vlak van screening naar (de ernst van) middelengebruik en | le plan du screening (de la gravité) de la consommation de drogues et |
risicotaxatie | de l'évaluation du risque |
- informatie en ervaringen uit te wisselen met de projectmedewerkers | - échanger les informations et les expériences avec les collaborateurs |
in de twee overige (piloot)gevangenissen; | de projet des deux autres prisons (pilotes); |
6° creëren en beheren van een netwerk met de betrokken diensten, | 6° créer et gérer un réseau avec les services concernés, les |
hulpverleners en organisaties, zowel interne als externe partners, | intervenants et les organisations, aussi bien les partenaires internes |
betrokken in het zorgtraject van gedetineerden met een middelen | qu'externes, impliqués dans le trajet de soins des détenus avec une |
problématique liées aux substances, inventorier les moyens nécessaires | |
gerelateerde problematiek, inventariseren van de nodige en beschikbare | et disponibles dans et autour de la prison, pour l'organisation des |
middelen in en rond de gevangenis, organiseren van | réunions de concertation et des intervisions avec les partenaires |
overlegvergaderingen en intervisies met interne en externe partners; | internes et externes; 7° assurer la communication interne en ce qui concerne le projet, en |
7° instaan voor de interne communicatie m.b.t. het project, in overleg | concertation avec les autorités compétentes et le Groupe de Pilotage |
met de bevoegde overheden en de Lokale Stuurgroep Drugs; | Local Drogues; |
8° rapporteren aan de FOD Volksgezondheid en aan de Dienst Medische | 8° faire rapport au SPF Santé Publique et au Service de prise en |
Zorgverlening bij EPI, FOD Justitie; | charge médicale de EPI, SPF Justice; |
9° registreren van bepaalde gegevens en opvolgen van de indicatoren, | 9° enregistrer certaines données et suivre des indicateurs, |
conform de afspraken met de bevoegde overheden en de betrokken | conformément aux dispositions des autorités compétentes et des |
onderzoekers; | chercheurs concernés; |
10° deelnemen aan het begeleidingscomité, dat georganiseerd wordt met | 10° participer au comité d'accompagnement qui sera organisé en vue de |
het oog op de coördinatie tussen de drie (piloot)gevangenissen bepaald in artikel 4 van dit besluit. | la coordination des trois prisons (pilotes) déterminées à l'article 4 de cet arrêté. |
Art. 5.Het activiteitenrapport omvat minstens de volgende punten : |
Art. 5.Le rapport d'activités contiendra au minimum les points |
1° een beschrijving van de visie en de doelstellingen van het project, | suivants : 1° une description de la vision et des objectifs du projet et une |
en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen hiervan | description et une argumentation des éventuelles modifications qui y |
in de loop van het project; | ont été apportées en cours de projet; |
2° de realisaties van het project; | 2° les réalisations du projet; |
3° een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, ...; | 3° un aperçu de la présence aux congrès, formations, ...; |
4° een beschrijving van de manier waarop het project zich intern (in | 4° une description de la manière dont le projet se fait connaître sur |
de instellingen) en eventueel extern (onder andere naar andere | le plan interne (au sein des institutions) et éventuellement sur le |
instellingen) bekend maakt; | plan externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
5° een gedetailleerde beschrijving van het personeel, met minstens | 5° une description détaillée du personnel, reprenant au moins les |
volgende punten : | points suivants : |
a) opleiding; | a) formation; |
b) soort overeenkomst; | b) type de contrat; |
c) anciënniteit; | c) ancienneté; |
d) relevante kwalificaties; | d) qualifications pertinentes; |
6° een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | 6° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
7° beleidsaanbevelingen; | 7° des recommandations stratégiques; |
8° een samenvatting van bovenstaande punten. | 8° un résumé des points ci-dessus. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.La ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |